background image

27

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

ACHTUNG: Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und 

bewahren Sie diese gut auf. 

• Bitte beachten Sie bei der Verwendung dieses Kindersitzes die nachstehenden 

Hinweise und Warnungen. 

• Wir empfehlen, diesen Kindersitz in der zweiten Sitzreihe des Fahrzeugs 

einzubauen und zu verwenden, da dies mehr Sicherheit bietet. 

• Nehmen Sie niemals ein Kind aus dem Kindersitz, wenn das Fahrzeug in 

Bewegung ist. 

• Es ist äußerst gefährlich, andere als die in der Anleitung beschriebenen und in 

der Kinderrückhalteeinrichtung gekennzeichneten Belastungspunkte zu 

verwenden. 

• Vergewissern Sie sich, dass alle Gurte, mit denen die Rückhalteeinrichtung am 

Fahrzeug befestigt ist, straff sind, dass alle Gurte, mit denen das Kind 

zurückgehalten wird, an den Körper des Kindes angepasst sind und dass die 

Gurte nicht verdreht sind. 

• Es ist darauf zu achten, dass ein Beckengurt tief unten getragen wird, so dass 

das Becken fest umschlossen wird. 

• Die starren Teile und Kunststoffteile einer Rückhalteeinrichtung für Kinder 

müssen so angebracht und eingebaut sein, dass sie bei der täglichen Benutzung 

des Fahrzeugs nicht von einem beweglichen Sitz oder in einer Tür des Fahrzeugs 

eingeklemmt werden können. 

• Überprüfen Sie vor Fahrtantritt nochmals den korrekten Einbau des 

Kindersitzes. 

• Bitte lesen Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung und in der 

Betriebsanleitung des Fahrzeugs, die sich auf Kindersitze beziehen, sorgfältig 

durch und verstehen Sie sie. Installieren und verwenden Sie den Kindersitz wie 

in der Bedienungsanleitung beschrieben. Nichtbeachtung kann zu schweren 

Verletzungen oder zum Tod Ihres Kindes führen. Bewahren Sie die 

Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Kindersitz zur späteren Verwendung 

auf. 

• Dieser Kindersitz darf nur im Fahrzeug verwendet werden, und die Sitzposition 

im Fahrzeug ist mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten und ISOFIX-

Verankerungspunkten ausgestattet. 

• Verändern Sie den Kindersitz nicht und versuchen Sie nicht, ihn zu verändern. 

Es ist gefährlich, Änderungen oder Ergänzungen an der Vorrichtung ohne die 

Genehmigung der Typgenehmigungsbehörde vorzunehmen, und es ist auch 

gefährlich, die Einbauanweisungen nicht genau zu befolgen. 

• Die Rückhalteeinrichtung für Kinder darf nicht ohne Bezug verwendet werden; 

der Sitzbezug darf nur durch den vom Hersteller empfohlenen Bezug ersetzt 

werden. 

- Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. 
- Der korrekte Einbau von ISOFIX und 3-Punkt-Gurt ist für die Sicherheit 
Ihres Kindes von entscheidender Bedeutung. 
- Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Auto sitzen. 
- Verwenden Sie keinen Kindersitz, wenn der Fahrzeugsitz mit einem 
Frontairbag ausgestattet ist. Dies kann gefährlich sein. Dies gilt nicht für 
die so genannten Seitenairbags. 

Summary of Contents for PANORAMIC EVO

Page 1: ......

Page 2: ...01 01...

Page 3: ...NO OK 02 02...

Page 4: ...3 1 03 3 2 3 3 3 4 3 5...

Page 5: ...04 4 1 4 2...

Page 6: ...05 4 3 5 1...

Page 7: ...06 5 2 A 5 2 B 6 6 A...

Page 8: ...07 07 08 09...

Page 9: ...08 10 11...

Page 10: ...el manuale del veicolo relative ai seggiolini per bambini Installare ed utilizzare il seggiolino per bambini come descritto nel manuale di istruzioni La mancata osservanza di questa precauzione potreb...

Page 11: ...ma che il peso del bambino superi i 9 kg 1 CERTIFICAZIONI Seggiolino per bambino S170 Panoramic Evo Testato e certificato secondo ECE R44 04 Gruppo 0 1 2 3 Peso 0 36 kg Il seggiolino auto stato proget...

Page 12: ...LAZIONE SENSO CONTRARIO DI MARCIA BAMBINI DI PESO 0 18 KG Cinture 3 punti dell automobile Posizionare il seggiolino auto sul sedile del veicolo ruotare il sedile di 180 nel senso contrario di marcia r...

Page 13: ...pingere l auto seggiolino contro il sedile dell auto e tendere la cintura per completare l installazione 5 2 GRUPPO I INSTALLAZIONE FRONTE MARCIA BAMBINI DI PESO 9 18 KG Cintura sicurezza 3 punti auto...

Page 14: ...le Fissare i 2 connettori FIX agli ancoraggi ISOFIX sul sedile del veicolo spingere per farlo connettere fino a sentire il Clic Continuare a spingere il seggiolino auto avvicinarlo allo schienale del...

Page 15: ...asciugatrice elettrica il tessuto potrebbe separarsi dall imbottitura Le parti in plastica possono essere pulite con acqua saponata Non utilizzare detergenti aggressivi solventi Le cinture possono es...

Page 16: ...e child safety seat as described in the instruction manual Failure to do this could result in serious injury or death of your child Keep the instruction manual with the child safety seat for future us...

Page 17: ...igned tested and certified according to the requirements of the European Standard for Child Safety Equipment ECE R 44 04 The seal of approval E in a circle and the approval number are located on the a...

Page 18: ...l the headrest to the suitable height 4 1 GROUP 0 1 INSTALLATION REARWARD FACING CHILD WEIGHT 0 18KG Adult three point belt Put the child car seat on the vehicle seat rotate the seat body 180 degree t...

Page 19: ...hicle seat in forward facing ad ust the seat body to Upright Aim 2 FIX connectors to the ISOFIX anchorages on vehicle seat push to make it connect till you hear Click Continue push the child car seat...

Page 20: ...er strap more easily pull the top of the seat towards the vehicle seat IMPORTANT the indicator changes to show green 10 REMOVING THE CAR SEAT Removing the Top Tether Press the Top Tether pull up strap...

Page 21: ...ater Do not use harsh cleaning agents such solvents The harness can be removed and washed in lukewarm soapy water Caution Never remove the buckle tongues from the straps 13 CHECKLIST For safety s sake...

Page 22: ...manuel et du manuel du propri taire du v hicule concernant les si ges pour enfants Installez et utilisez le si ge enfant comme indiqu dans le manuel d instructions Le non respect de cette pr caution...

Page 23: ...d passe 9 kg 1 CERTIFICATION Le si ge enfant a t con u test et certifi conform ment aux exigences de la norme europ enne relative aux dispositifs de s curit pour enfants ECE R 44 04 Le sceau d approb...

Page 24: ...ez l appui t te jusqu la hauteur appropri e 4 1 GROUPE 0 1 INSTALLATION DOS LA ROUTE ENFANTS DE 0 18 KG Ceintures 3 points automobile Ceintures 3 points automobile placez le si ge auto sur le si ge du...

Page 25: ...e si ge auto contre le si ge auto et tendez la ceinture pour terminer l installation 5 2 GROUPE I INSTALLATION FACE LA ROUTE ENFANTS PESANT DE 9 18 KG Ceinture de s curit auto 3 points isofix Placez l...

Page 26: ...e rapprocher du dossier du v hicule V rifier le bouton de lib ration FIX pour s assurer que l indicateur devient vert Une fois l enfant assis dans le si ge auto tirer la ceinture de l auto faire passe...

Page 27: ...orer si elle est lav e plus de 30 C Ne pas essorer et ne jamais s cher dans un s che linge lectrique le tissu pourrait se s parer de la tapisserie Les parties en plastique peuvent tre nettoy es avec d...

Page 28: ...au des Kindersitzes Bitte lesen Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung und in der Betriebsanleitung des Fahrzeugs die sich auf Kindersitze beziehen sorgf ltig durch und verstehen Sie sie Installiere...

Page 29: ...rwendung von Kinderr ckhaltesystemen mit ISOFIX das Handbuch des Fahrzeugherstellers WICHTIG Verwenden Sie den vorw rtsgerichteten Sitz erst wenn das Gewicht des Kindes 9 kg berschreitet 1 ZERTIFIZIER...

Page 30: ...en Sie die Sitzfl che mit einer Hand fest halten Sie dann den Griffring der Kopfst tze und ziehen Sie die Kopfst tze auf die gew nschte H he 4 1 EINBAU DER GRUPPE 0 1 NACH HINTEN GERICHTET GEWICHT DES...

Page 31: ...gelungstaste stellen Sie sicher dass die Anzeige gr n leuchtet Ziehen Sie den Autogurt heraus lassen Sie den Diagonalgurt unter der Kopfst tze und den Bauchgurt unter dem Innenkissen durchlaufen und s...

Page 32: ...e den Kindersitz weiter so dass er nahe an der R ckenlehne des Fahrzeugsitzes anliegt berpr fen Sie die FIX Entriegelungstaste stellen Sie sicher dass die Anzeige gr n leuchtet Nachdem sich das Kind i...

Page 33: ...waschen werden Waschmaschine im Feinwaschgang 30 C gewaschen werden Bitte beachten Sie die Hinweise auf dem Waschetikett des Bezuges Die Farben des Bezugs k nnen ausbleichen wenn er bei mehr als 30 C...

Page 34: ...o Instale y use esta silla de auto como descrito en el manual de instrucciones No hacer esto podr a resultar en lesiones graves o la muerte de su hijo Conserve el manual de instrucciones con la silla...

Page 35: ...illa de auto ha sido dise ada probada y certificada de acuerdo con los requisitos de la norma europea para equipos de seguridad para ni os ECE R44 04 El sello de aprobaci n E en un c rculo y el n mero...

Page 36: ...sacabezas para colocarlo a la altura deseada 4 1 INSTALACI N GRUPO 0 1 EN POSICION DE CONTRAMARCHA PESO DEL NI O 0 18KG Cintur n de 3 puntos de seguridad Coloque la silla de auto en el asiento del veh...

Page 37: ...TALACI N GRUPO 1 A FAVOR DE LA MARCHA PESO DEL NI O 9 18KG Cintur n de 3 puntos de seguridad ISOFIX Coloque la silla de auto en el asiento del veh culo mirando hacia adelante y aj stela en posici n ve...

Page 38: ...a gu a del cintur n en la base del asiento abrochelo Luego tire y compruebe que est tenso 9 ARN S DE TRES PUNTOS PARA ADULTO FIX TOP TETHER Coloque la silla en el asiento del veh culo mirando hacia ad...

Page 39: ...jab n ADVERTENCIA Nunca quite las leng etas de la hebilla de las correas donde est n puestas 13 LISTADO DE CONTROL Por su seguridad verifique este listado de control antes de partir Verifique que el c...

Page 40: ...39 3 ISOFIX...

Page 41: ...ISOFIX 9 1 ECE R 44 04 2 S170 Panoramic Evo ECE R44 04 0 1 2 3 0 36 kg 40...

Page 42: ...41 3 3 1 0 1 3 2 3 3 3 4 3 5 4 1 0 1 0 18 180 ISOFIX 4 2 0 1 0 18 ISOFIX 180 ISOFIX...

Page 43: ...42 4 3 0 1 0 18 ISOFIX Top tether 180 ISOFIX Top Tether 5 1 I 9 18 5 2 I 9 18 Isofix ISOFIX Click 6 II III 15 36...

Page 44: ...43 7 8 4 FIX 2 FIX ISOFIX FIX 9 FIX TOP TETHER 2 FIX ISOFIX FIX Top Tether 10 Top Tether ISOFIX ISOFIX...

Page 45: ...44 ISOFIX 11 12 30 13 ISOFIX ISOFIX...

Page 46: ...h seda iek uveden v tejto pr ru ke a v n vode na obsluhu vozidla Detsk seda ku nain talujte a pou vajte pod a n vodu na obsluhu V opa nom pr pade by mohlo d js k v nemu zraneniu alebo smrti v ho die a...

Page 47: ...roti smeru jazdy k m hmotnos die a a nepresiahne 9 kg 1 ATESTACE Detsk autoseda ka bola navrhnut testovan a certifikovan v s lade s po iadavkami eur pskej normy pre detsk bezpe nostn zariadenia ECE R...

Page 48: ...astavovac popruh opierky hlavy do po adovanej v ky 4 1 SKUPINA 0 1 IN TAL CIA PROTI SMERU JAZDY HMOTNOS DIE A A 0 18 KG Trojbodov p s vozidla Vlo te detsk autoseda ku do autoseda ky oto te autoseda ku...

Page 49: ...pevnite ho Utiahnite a vyrovnajte p s a dokon ite in tal ciu Umiestnite die a do autoseda ky a zapnite bezpe nostn p s 5 2 SKUPINA I IN TAL CIA SPREDU DETI S HMOTNOS OU 9 18 KG 3 bodov bezpe nostn p s...

Page 50: ...lov seda ku pritla te o najbli ie k operadlu sedadla vozidla Skontrolujte uvo ovacie tla idlo indik tor mus by zelen Ke die a sed v autoseda ke vytiahnite bezpe nostn p s vozidla prestr te horn p s po...

Page 51: ...m na etrn program 30 Dodr iavajte pokyny uveden na t tku po ahu Farba po ahu m e vybledn ak ho periete pri teplote vy ej ako 30 Po ah ne m kajte v pr ke a nikdy nesu te v su i ke tkanina sa m e oddeli...

Page 52: ...s e compreenda as Instale e use a cadeira auto conforme descrito no manual de instru es Se n o seguir corretamente todas as instru es pode resultar em ferimentos graves ou morte do seu filho Guarde o...

Page 53: ...ara equipamentos de seguran a para crian as ECE R 44 04 O selo de aprova o E num circulo e o n mero de aprova o est colocado na etiqueta de homologa o autocolante na cadeira auto da crian a Esta aprov...

Page 54: ...a puxe o encosto de cabe a at a altura adequada 4 1 INSTALA O GRUPO 0 1 VIRADA PARA TR S PESO DA CRIAN A 0 18KG Cinto do adulto de 3 pontos Coloque a cadeira auto no banco do ve culo rode o corpo da c...

Page 55: ...nto abdominal por baixo da almofada interior aperte a fivela Em seguida ajuste e endireite o cinto acabando a instala o Coloque a crian a na cadeira auto e aperte a fivela do arn s 5 2 INSTALA O GRUPO...

Page 56: ...bertura certifique se que o indicador fica verde Depois da crian a se sentar na cadeira auto puxe o cinto de seguran a passe o cinto diagonal por baixo do encosto de cabe a e o cinto abdominal passa p...

Page 57: ...r se forem lavadas a mais de 30 C N o torcer e nunca seque na m quina de secar o tecido pode separar se do enchimento As partes pl sticas podem ser limpas com detergente e gua N o use agentes de limpe...

Page 58: ...jedalicu kako biste ih razumijeli Ugradite i koristite dje ju auto sjedalicu kako je opisano u priru niku s uputama Ukoliko to ne u inite mo e do i do ozbiljnih ozljeda ili smrti va eg djeteta Sa uvaj...

Page 59: ...aju okrenutu prema naprijed prije nego to te ina djeteta ne prije e 9 kg 1 CERTIFIKATI Ova dje ja auto sjedalica je dizajnirana ispitana i odobrena u skladu sa zahtjevima Europskog standarda za proiz...

Page 60: ...aslon za glavu do odgovaraju e visine 4 1 UGRADNJA GRUPE 0 1 U POLO AJ PREMA NATRAG TE INA DJETETA 0 18 KG Pojasevi auta u tri to ke Postavite auto sjedalicu na sjedalo vozila zarotirajte je za 180 ka...

Page 61: ...REMA DJETE TE INA 9 18 KG Pojasevi auta u 3 to ke isofix Postavite dijete u auto sjedalicu na sjedalo vozila okrenuto unatrag Podesite naslon sjedala u uspravni polo aj Pribli ite 2 isofix priklju ka...

Page 62: ...te i provjerite je li zategnuto 9 POJAS ZA ODRASLE U TRI TO KE FIX TOP TETHER Postavite autosjedalicu na sjedalo vozila okrenutom prema naprijed podesite sjedalo u okomit polo aj Pri vrstite 2 FIX kon...

Page 63: ...mogu izblijediti ako se pere na vi e od 30 C Nemojte centrifugirati i nikada nemojte su iti u su ilici za rublje tkanina se mo e odvojiti od podstave Plasti ni dijelovi mogu se istiti vodom i sapunico...

Page 64: ...ostni sede kot je opisano v navodilih za uporabo e tega ne storite lahko pride do hudih po kodb ali smrti va ega otroka Navodila za uporabo hranite skupaj z otro kim varnostnim sede em za prihodnjo up...

Page 65: ...ka ne prese e 9 kg 1 CERTIFICIRANJE Otro ki varnostni sede je bil zasnovan preizku en in certificiran v skladu z zahtevami evropskega standarda za opremo za za ito otrok ECE R 44 04 Pe at homologacije...

Page 66: ...n polo aj Potiskajte otro ki avtosede in ga pribli ajte naslonu avtomobilskega sede a Potegnite avtomobilski pas spustite diagonalni del skozi vodilo pasu na naslonu in napeljite pas pod notranjo blaz...

Page 67: ...pod naslonom za glavo trebu ni pas pa skozi notranjo blazino in ga pripnite Nato zategnite in poravnajte pas dokon ajte namestitev Otroka postavite v avtosede zaklenite zaponko pasu 6 NAMESTITEV V SK...

Page 68: ...namestitev prevlek Preprosto sledite prej njim korakom v obratnem vrstnem redu POZOR Nikoli ne uporabljajte otro kega sede a brez pravilno name ene zaponke Prepri ajte se da je kovinska plo a praviln...

Page 69: ...reverjajte da pasovi v otro kem avtosede u niso po kodovani e so po kodovani v nobenem primeru ne uporabljajte svojega izdelka in se obrnite na svojega dobavitelja ali uvoznika Preverite ali ste otro...

Page 70: ...69 3 ISOFIX ISOFIX 3...

Page 71: ...ISOFIX 9 1 44 2 S170 Panoramic Evo ECE R44 04 0 1 2 3 0 36 kg 70...

Page 72: ...71 3 3 1 0 1 3 2 3 3 3 4 3 5 4 1 0 1 0 18 KG 3 180 5 4 2 0 1 0 18 KG 3 ISOFIX 180 ISOFIX 5...

Page 73: ...72 4 3 0 1 0 18 KG ISOFIX 180 ISOFIX 5 1 9 18 3 5 2 9 18 3 ISOFIX ISOFIX 6 II III 15 36 E ISOFIX...

Page 74: ...73 7 ISOFIX ISOFIX ISOFIX 8 1 5 5 E 8 2 9 30 C 30 C...

Page 75: ...74 10 ISOFIX ISOFIX 11 24...

Page 76: ...SG 597 21 12 2021...

Reviews: