Calpeda SD Series Operating Instructions Manual Download Page 47

GR

SD, SDX, SDS_Rev16 - Οδηγιες χειρισμου

Σελίδα 47 / 72

θέση, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:

-  τοποθετήστε  την  αντλία  με  το  μέρος  του  μοτέρ 

τουλάχιστον 0,5μ από τον πυθμένα της δεξαμενής ή 

του ντεπόζιτου,

-  τοποθετήστε  μία  συμπληρωματική  βαλβίδα,  καθώς 

η  βαλβίδα  της  αντλίας  δεν  εξασφαλίζει  τέλεια 

στεγάνωση σε οριζόντια θέση,

-  η  εγκατάσταση  πρέπει  να  επιτρέπει  την  εύκολη 

εκκένωση του αέρα όταν ξεκινά η αντλία.

6.4.4. Ψύξη Μοτέρ

Αν  η  γεώτρηση  (ή  δεξαμενή)  έχει  διάμετρο  η  οποία 

είναι  σημαντικά  μεγαλύτερη  από  τη  διάμετρο  της 

αντλίας,  είναι  απαραίτητο  να  τοποθετήσετε  ένα 

υδροχιτώνιο,  το  οποίο  είναι  ένα  εξωτερικό  κάλυμμα 

που  εξασφαλίζει  μία  επαρκή  ροή  και  ταχύτητα 

νερού  για την ψύξη του μοτέρ (βλέπε δεδομένα στο 

ταμπελάκι).

6.4.5. Συρναμολόγηση των αντλιών.

Οι αντλίες προσφέρονται με μοτέρ και αντλία τα οποία 

είναι  αποσυναρμολογημένα  (εκτός  από  τις  4SD  που 

είναι συναρμολογημένες).

Συνδέστε  το  κόπλερ  του  μοτέρ  με  το  μέρος 

αναρρόφησης της αντλίας. αθαρίστε τις επιφάνειες

για την συναρμολόγηση.

Προσαρμόστε το σώμα αναρρόφησης της αντλίας στις 

ντίζες του μοτέρ. Ενώστε το κόπλερ της αντλίας με τον 

άξονα του μοτέρ, ενώστε τις φλάντζες και στερεώστε 

τις με τα παξιμάδια που υπάρχουν.

1

2

3

4

Βιδώστε τα παξιμάδια στο ενδιάμεσο σώμα 

της  αναρρόφησης  ,  σφίξτε  τα  σταυρωτά 

ξεκινώντας από αυτό του καλωδίου, όπως 

δείχνει  και  το  κάτωθι  σχέδιο.  Η 

απαιτούμενη  ροπή  δύναμης  είναι  10  Nm 

(για 4” κινητήρες).

Στερεώστε  το  καλώδιο  στην  αντλία  με  τον 

προφυλακτήρα καλωδίου και τοποθετήστε το φίλτρο 

στο σώμα της αναρρόφησης.

Ακολουθείστε  τις  ξεχωριστές  οδηγίες  χειρισμού  (αν 

υπάρχουν) του μοτέρ.

6.5. Ηλεκτρική σύνδεση.

OFF

  

 

  Η  ηλεκτρική  σύνδεση  πρέπει 

να  εκτελείται  από  έναν  ικανό 

ηλεκτρολόγο και σύμφωνα με 

τις οδηγίες.

Ακολουθείστε  όλες  τις  οδηγίες 

ασφαλείας.

Η μονάδα πρέπει να είναι γειωμένη, 

όχι στο μεταλλικό σωλήνα.

Σιγουρευτείτε  ότι  η  συχνότητα 

και 

το 

πρωτεύον 

ρεύμα 

ανταποκρίνονται στα δεδομένα που 

αναγράφονται στο ταμπελάκι.

Ο πίνακας ελέγχου πρέπει να περιέχει:

-  Ένα μηχανισμό aποσύνδεσης από 

την  κεντρική  παροχή  (διακόπτη) 

σε  μία  απόσταση  τουλάχιστον  3 

mm από τους πόλους;

-  Μία  κατάλληλη  θερμική  προστασία 

του μοτέρ ε καμπύλη D για το ρεύμα 

που αναγράφεται στο ταμπελάκι;

-  Ένα πυκνωτή για τις μονοφασικές 

αντλίες  SDM,  σύμφωνα  με  τα 

στοιχεία  που  αναγράφονται  στα 

μοτέρ των ιδίων.

Για  χρήση  σε  πισίνες  (όχι  όταν 

υπάρχουν άτομα μέσα στην πισίνα), 

σε  λίμνες  κήπων  και  παρεμφερή 

μέρη, το παραμένων ηλεκτρικό ρεύμα σε ΙΔΝ να μην 

υπερβαίνει  τα  30mA,  πρέπει  να  τοποθετείται  στην 

τροφοδοσία του ηλεκτρικού κυκλώματος.

Για αντλίες με μοτέρ, με αναλογία ρεύματος πάνω 

από  11  kW,  ενδείκνυται  ο  πίνακας  ελέγχου  να 

παρέχει εκκίνηση Υ/Δ ή σύνθετης αντίστασης.

6.5.1. Σύνδεση των καλωδίων.

Τα  τροφοδοτικά  καλώδια  πρέπει  να  τα  επιλέξετε 

βάση  της  ηλεκτρικής  δύναμης,  της  απόστασης, 

θερμοκρασίας και της πτώσης της τάσης.

Για  σύνδεση  των  καλωδίων  μέσα  στη  γεώτρηση, 

ακολουθείστε  την  ανθυγρή  σύνδεση  με  ειδικές 

ταινίες, ή αλλά συστήματα για βυθισμένα καλώδια. 

Πριν  χαμηλώσετε  το  μοτέρ  μέσα  στη  γεώτρηση, 

χρησιμοποιείστε  κατάλληλα  εργαλεία  για  να 

μετρήσετε  τη  συνοχή  μεταξύ  των  φάσεων  και 

εκτελέστε  ένα  τεστ  μόνωσης  μεταξύ  κάθε 

μονοφασικού και γειωμένου αγωγού.

6.5.2. Λειτουργία με μετατροπέα συχνότητας

Ρυθμίστε  τον  μετατροπέα  συχνότητας  έτσι  ώστε  να 

μην υπερβαίνουν τις οριακές τιμές με ελάχιστο τα 30 

Hz και μέγιστο τα 60 Hz.

Ο μέγιστος χρόνος εκκίνησης από 0 ως 30 Hz και από 

30  ως  0  Hz  για  λειτουργία  μετατροπέα  συχνότητας 

είναι 1 δευτερόλεπτο.

7.  ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
7.1. Έλεγχοι πριν από την εκκίνηση 

Η μονάδα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία κατά την 

παρουσία κατεστραμμένων εξαρτημάτων. 

7.2. Πρώτη εκκίνηση

OFF

 

  

  

ΠΡΟΣΟΧΗ: ποτέ μην λειτουργείτε την αντλία σε ξηρή 

κατάσταση , ούτε καν και για σύντομη δοκιμή.

Ξεκινήστε  την  αντλία  με  τη  βάνα  ρυθμισμένη  στο 

ελάχιστο  άνοιγμα  και  περιμένετε  μέχρι  ο  σωλήνας 

κατάθλιψης είναι τελείως ελεύθερος από αέρα .

Σε  τριφασικό  ηλεκτρικό  μοτέρ  ελέγξτε  ότι  η 

κατεύθυνση της περιστροφής είναι σωστή.

Για αυτό το σκοπό, με τη βάνα σε μισοανοιχτή θέση, 

ελέγξτε την πίεση (με το μανόμετρο) ή την ροή (με 

το  μάτι),  αφού  ξεκινήσει.  Διακόψτε  την  ηλεκτρική 

παροχή,  aντιστρέψτε  τη  σύνδεση  των  δύο  φάσεων 

στον πίνακα ελέγχου, ξαναξεκινήστε και ελέγξτε την 

πίεση ή την ροή ξανά.

Η σωστή κατεύθυνση της περιστροφής θα παρέχει μία 

σημαντικά  μεγαλύτερη  και  ευκολότερα  ευδιάκριτή 

πίεση και παροχή νερού.

Σιγουρευτείτε  ότι  το  ίζημα  της  άμμου  στο  νερό, 

εκκενώνεται ή λιγοστεύει στο ελάχιστο.

Ποτέ  μην  ξεκινήσετε  ή  λειτουργήσετε  την  αντλία 

όταν η βάνα είναι πολύ ανοιχτή.

Σιγουρευτείτε  ότι  η  αντλία  λειτουργεί  μέσα 

στα  προδιαγραφόμενο  όρια  και  ότι  το  ανάλογο 

απορροφούμενο ρεύμα δεν έχει υπερβεί τα όρια.

Αλλιώς  ρυθμίστε  τη  βάνα  κατάθλιψης  ή  τη  θέση 

οποιουδήποτε διακόπτη πίεσης.

ΠΡΟΣΟΧΗ: 

αποφύγετε 

μεγάλες 

περιόδους 

λειτουργίας χωρίς.

7.3. Τροφοδοσία μέσω γεννήτριας

Η σειρά μεταγωγής είναι υψίστης σημασίας. Εάν δεν 

την τηρήσετε σωστά, μπορεί να υποστούν

βλάβες τόσο στον κινητήρα όσο και στην γεννήτρια.

Για το λόγο αυτό:

4.93.128/3

4.93.128/2

BLACK      1

GREY

       2

BROWN    3

GREEN/YELLO

W

NERO           1

GRIGIO

        2

MARRONE   3

VERDE/GIALLO

4.93.128/3

SCHW

ARZ      1

GRAU

             2

BRAUN         

   3

GRÜN/GELB

4.93.128/3

NOIR        

   

   

 1

GRIS

            

   2

MARRON 

    

   3

VER

T/JAUNE

4.93.128/3

SUAR

T     

   

   

 1

GR

Å             

   2

BRUN 

    

        3

GRÖNGUL

4.93.128/3

ZW

AR

T     

   

   

 1

GRIJS

          

   2

BRUIN 

    

        3

GROEN/GEEL

4.93.128/3

4.93.128/3

NEGRO        

   1

GRIS

           

   2

MARR

ó

N  

   

   3

VERDE/AMARILLO

M

1

1

M

1

1

M

1

1

M

1

1

M

1

1

M

1

1

M

1

1

M

1

1

Çëåêôñéêü
ó÷åäéÜãñáμμá

SD, SDX, SDS_Rev16.indd   47

18/11/16   15:10

Pumpland.ru

Summary of Contents for SD Series

Page 1: ...terpompen SD SDX SDS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 20 Fran ais INSTRUCC...

Page 2: ...ntazione capitolo 6 5 il tipo di protezione elettrica da installare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pittogrammi sotto riportati con i rela...

Page 3: ...i all inosservanza dei divieti sopracitati 2 3 Marcatura Di seguito una copia della targhetta di identificazione vedi Fig 1 presente sull involucro esterno della pompa 1 Tipo 2 Portata 3 Prevalenza 4...

Page 4: ...vigenti nel Paese di destinazione dell apparecchio 6 4 Installazione Il diametro del pozzo deve essere sufficiente per tutta la sua lunghezza per permettere il passaggio dell elettropompa 6 4 1 Tubaz...

Page 5: ...a secco installare sonde di livello 6 5 1 Giunzione cavo Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e temperatura Per la giunzione dei cavi usare apposit...

Page 6: ...dere Per lo smaltimento devono essere seguite le disposizioni di legge in vigore nel Paese in cui avviene lo smantellamento oltre che quanto previsto dalle leggi internazionali per la protezione ambie...

Page 7: ...o che causano eccessive perdite di carico b Presenza di depositi o corpi solidi nei passaggi interni della girante e o nei diffusori c Saracinesca o valvola di ritegno nel tubo di mandata ostruite per...

Page 8: ...cable chapter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning In...

Page 9: ...sponsible for failure or accident due to improper use 2 3 Marking The following picture is a copy of the name plate see Pic 1 that is on the external case of the pump 1 Pump type 2 Delivery 3 Head 4 R...

Page 10: ...l diameter must be wide enough to allow for passage of the pump with clearance all round 6 4 1 Pipes When threaded connections are used delivery pipes must be tightened to avoid any risk of the pump f...

Page 11: ...themselves For use in swimming pools not when persons are in the pool garden ponds and similar places a residual current device with I N not exceeding 30 mA must be installed in the supply circuit Fo...

Page 12: ...he material parts for the separation Observe the local regulations and dispose the device accordingly with the international rules for environment protection 10 SPARE PARTS 10 1 Spare parts request Wh...

Page 13: ...ow 3a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 3b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of the rotor and or in the diffusers 3c Delivery val...

Page 14: ...Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektrischenAbsicherung Kapitel 6 5 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses...

Page 15: ...cht f r M ngel oder Unf lle welche aus der Nichtbeachtung der oben beschriebenen Verbote resultieren 2 3 Kennzeichnung Im Folgenden finden Sie eine Kopie des Kennschildes siehe Abb 1 welches am Au eng...

Page 16: ...l ist nach Auspacken der Maschine laut der Gesetze und Vorschriften zu entsorgen bzw wieder zu verwerten welche in dem Aufstellungsland der Maschine gelten 6 4 Einbau Der Brunnen Durchmesser mu in sei...

Page 17: ...30 mA gesch tzt ist F r Pumpen mit einer ber 11 kW liegenden Leistung wird ein Schaltkasten mit Startstrom Y oder Impedanz empfohlen Zur Verhinderung von Trockenbetrieb der Pumpe sind Niveaustand Son...

Page 18: ...g sind s mtliche einschl gige Vorschriften zu beachten welche imAufstellungsland der Maschine gelten sowie alle internationale Umweltschutzvorschriften 10 ERSATZTEILE 10 1 Ersatzteilebestellung Beider...

Page 19: ...chluss vom Fachpersonal berpr fen lassen 3 Zu geringe F rdermenge 3a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 3b Feststoffe verstopfen die Laufr der oder Diffusor...

Page 20: ...re 6 5 Le type de protection lectrique installer chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une compr hension plus facile les symboles pictogrammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Information...

Page 21: ...2 3 Marquage Ci dessous voici une copie d une plaquette d identification situ e sur le corps ext rieur de la pompe 1 Type de pompe 2 D bit 3 Hmt 4 Hauteur de refoul 5 Notes 6 Poids 7 Vitesse de rotat...

Page 22: ...e 6 4 Installation La section du puits doit tre suffisamment large et sur toute la longueur pour permettre le passage de l lectropompe 6 4 1 Tuyaux En cas d utilisation de raccords filet s il est n ce...

Page 23: ...niveau 6 5 1 Jonction des c bles Choisir un c ble d alimentation adapt la puissance la distance la baisse de tension et la temp rature Pour la jonction des c bles dans le puits utiliser des gaines th...

Page 24: ...de suivre les r glementations en vigueur dans le Pays o celui ci est d mantel ainsi que les lois internationales pr vues pour la protection de l environnement 10 PI CES DE RECHANGE 10 1 Demande de pi...

Page 25: ...etit entra nant des pertes de charge 3b Pr sence de d p ts ou l ments solides dans les conduits internes du rotor et ou dans les diffuseurs 3c Vanne de refoulement ou clapet anti retour sur le tuyau d...

Page 26: ...utilizan los s mbolos pictogramas a continuaci n con sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informa...

Page 27: ...estra una copia de la tarjeta de identificaci n v ase Fig presente en el exterior de la bomba 1 Tipo de bomba 2 Capacidad 3 Altura 4 Potencia nominal 5 Notas 6 Peso 7 Velocidad de rotaci n 8 n de seri...

Page 28: ...4 Instalaci n La secci n del pozo debe ser suficiente para permitir en toda su longitud el paso de la electro bomba 6 4 1 Instalaci n de tubos Cuando se utilicen uniones roscadas apretar las roscas d...

Page 29: ...kW es aconsejable un cuadro con puesta en marcha Y o impedancia Para proteger la bomba contra el funcionamiento en seco instalar sondas de nivel 6 5 1 Uni n de los cables Escoger un adecuado cable de...

Page 30: ...lecido por la leyes internacionales para la protecci n del medio ambiente 10 REPUESTOS 10 1 M todos de solicitud de repuestos Al pedir piezas de repuesto precise el nombre el n mero de posici n en el...

Page 31: ...ado peque o que provocan excesivas perdidas de carga b Presencia de cuerpos s lidos en el interior del rodete y o el difusor c La v lvula de cierre o de retenci n est n obstruidas por cuerpos s lidos...

Page 32: ...5 Typ av elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser IInformat...

Page 33: ...s ansvarigt f r fel eller olyckor till f ljd av f rsummelse att iaktta ovan n mnda f rbud 2 3 M rkning Nedan f ljer en kopia av m rkskylten se Fig som r placerad p pumpens yttre h lje 1 Pump typ 2 Fl...

Page 34: ...pp ska f rpackningsmaterialet avl gsnas och eller teranv ndas enligt de best mmelser som g ller i det land d r apparaten ska anv ndas 6 4 Installation Tillse att hela borrh lets diameter r tillr cklig...

Page 35: ...D starter eller en mjukstartare Installera ven elektroder som skyddar pumpen mot torrk ming 6 5 1 Anslutning av kablar Motorkablama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt tempera...

Page 36: ...ning 10 10 RESERVDELAR 10 1 Tillv gag nss tt f r att best lla reser vdelar Vid eventuella behov av att best lla reservdelar ska beteckning positionsnummer p sektionsritningen och m rkdata typ datum oc...

Page 37: ...oreningar i pumphjulen eller i mellandelarna 3c Utloppsventil eller backventil p tryckledningen r igensatta 3d Pumpens backventiler r igensatta 3e Rotorn deformerad 3f Sliten rotor and diffusers 3g F...

Page 38: ...en het gedeelte over montage van de electrische beveiliging hoofdstuk 6 5 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie...

Page 39: ...Hieronder staat een kopie van het identificatieplaatje zie fig dat zich op de buitenkant van de pomp bevindt 1 Pomptype 2 Capaciteit 3 Opvoerhoogte 4 Motorvermogen 5 Opmerkingen 6 Gewicht 7 Toerental...

Page 40: ...van het land waarvoor het apparaat bestemd is 6 4 nstallatie Over de gehele lengte moet de bron een diameter hebben welke groot genoeg is voor doorlaat van de pomp met daaromheen ook nog voldoende rui...

Page 41: ...ng van de kabels Voedingskabels moeten gekozen worden op basis van vermogen afstand spanningsverlies en temperatuur Voor kabelverbindingen in de bron gebruikt men een thermische krimpkous of een ander...

Page 42: ...tsbepalingen die gelden in het land waar de verwerking plaatsvindt in acht worden genomen evenals wat bepaald is door de internationale wetgeving voor wat betreft de bescherming van het milieu 10 RESE...

Page 43: ...drastisch verlies van de opvoerhoogte 3b Aanwezigheid van bezinking of delen in de interne doorgang van de rotor en of diffusser 3c Persklep of terugslagklep in de pers Leidingen zijn geblokkeerd door...

Page 44: ...2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i E E OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 44 2 45 3 45 4 45 5 46 6 46 7 47 8 48 9 48 10 48 11 48 12 49 62 71...

Page 45: ...SAND 25 C 35 C 4 2 2 2 1 Calpeda 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m n XXXX min XXXXXXXX X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 9 8 7 6 3 3 1 2...

Page 46: ...4 5 5 5 1 25 kg 6 6 1 12 1 6 2 6 3 i 6 4 6 4 1 SD 6SDX 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 100 1 1 I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 9 A Z Y X 3 4 93 128 6 4 2 4 7 max 5 50 a 6 4 3 SD SDX SDS_Rev16 indd...

Page 47: ...60 Hz 0 30 Hz 30 0 Hz 1 7 7 1 7 2 OFF a 7 3 4 93 128 3 BLACK 1 GREY 2 BROWN 3 GREEN YELLOW 4 93 128 3 SCHWARZ 1 GRAU 2 BRAUN 3 GR N GELB 4 93 128 3 SUART 1 GR 2 BRUN 3 GR NGUL 4 93 128 3 NEGRO 1 GRIS...

Page 48: ...12 16 Plug 12 30 12 31 13 12 13 13 13 16 14 02 14 54 15 20 15 50 25 02 25 04 25 06 26 00 26 02 26 08 26 10 28 00 28 02 28 04 28 05 28 07 28 08 28 20 28 24 32 02 34 02 46 50 64 00 64 08 64 10 64 13 64...

Page 49: ...b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2 2a 2b 2c 2d 2e 2a 2b 2c 2d 2e 3 3a 3b 3c 3d 3e 4d 3f 3g 3h 3i 4a 4b 3c 3d 4e 4f 4g 4h 2e 4i 4l 4 4a 4b 4c 4d 4e 4a 4b 4c 4d 4e 5 5a 5b 5c 5a 5b 1 5c SD SDX SDS_Re...

Page 50: ...A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 50 2 51 3 51 4 51 5 52 6 6 52 7 53 8 54 9 54 10 54 11 54 12 55 62...

Page 51: ...300 25 C 35 C 4 2 2 2 1 Calpeda 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m n XXXX min XXXXXXXX X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 9 8 7 6 3 3 1 2...

Page 52: ...4 2 4 3 4 4 4 5 5 5 1 25 6 6 1 6 2 6 3 i 6 4 6 4 1 SD 6SDX 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Z 100 Y 1 X 1 I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 9 A Z Y X 3 4 93 128 6 4 2 4 7 5 50 6 SD SDX SDS_Rev16 indd 52...

Page 53: ...6 5 2 30 60 0 30 30 0 1 7 7 1 7 2 OFF 4 93 128 3 BLACK 1 GREY 2 BROWN 3 GREEN YELLOW 4 93 128 3 SCHWARZ 1 GRAU 2 BRAUN 3 GR N GELB 4 93 128 3 SUART 1 GR 2 BRUN 3 GR NGUL 4 93 128 3 NEGRO 1 GRIS 2 MAR...

Page 54: ...12 12 12 16 12 30 12 31 13 12 13 13 13 16 14 02 14 54 15 20 15 50 25 02 25 04 25 06 26 00 26 02 26 08 26 10 28 00 28 02 28 04 28 05 28 07 28 08 28 20 28 24 32 02 34 02 46 50 64 00 64 08 64 10 64 13 64...

Page 55: ...RU SD SDX SDS_Rev16 C 55 72 12 OFF 1 1 2 a 3 a e a e 3 4 a a 5 a a 1 SD SDX SDS_Rev16 indd 55 18 11 16 15 10 Pumpland ru...

Page 56: ...A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 56 2 57 3 57 4 57 5 58 6 58 7 59 8 60 9 60 10 60 11 60 12 61...

Page 57: ...4 2 2 2 1 CALPEDA 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m n XXXX min XXXXXXXX X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 9 8 7 6 3 3 1 2900 3450rpm SD...

Page 58: ..._Rev16 4 5 5 5 1 25 6 6 1 6 2 6 3 i 6 4 6 4 1 SD 6SDX 3M 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A Z 100 Y 1 X 1 I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 9 A Z Y X 3 4 93 128 6 4 2 50 SD SDX SDS_Rev16 indd 58 18 11 16 1...

Page 59: ...3 GREEN YELLOW NERO 1 GRIGIO 2 MARRONE 3 VERDE GIALLO 4 93 128 3 SCHWARZ 1 GRAU 2 BRAUN 3 GR N GELB 4 93 128 3 NOIR 1 GRIS 2 MARRON 3 VERT JAUNE 4 93 128 3 SUART 1 GR 2 BRUN 3 GR NGUL 4 93 128 3 ZWART...

Page 60: ...2 16 12 30 12 31 13 12 13 13 13 16 14 02 14 54 15 20 15 50 25 02 25 04 25 06 26 00 26 02 26 08 26 10 28 00 28 02 28 04 28 05 28 07 28 08 28 20 28 24 32 02 34 02 46 50 64 00 64 08 64 10 64 13 64 14 64...

Page 61: ...d 1e 1f 1a 1b 1c 1a 1d a c 1e 1f 2 2a 2b 2c 2d 2e 2f 2a 2b 2c 2d 2e 2f 3 3a 3b 3c 3d 3c 3d 3e 3f 3g 3h 3a 3b 3c 3d 3c 3d 3e 3f 2e 3g 3h 4 4a 4b 4c 4d 4e 4a 4b 4c 4d 4e 5 5a 5b 5c 5a 5b 1e 5c SD SDX SD...

Page 62: ...ODELLI CON INTERSTADIO MODELS WITH INTERMEDIARY BUSH BRACKET MODELES AVEC PALIER INTERMEDIAIRE MODELOS CON SOPORTE INTERMEDIO 96 09 4SD 31 54N 4SD 41 60N 26 10 28 00 26 00 28 00 1 ogni 3 stadi every 3...

Page 63: ...ypes Solo en los tipos Endast typ 4SD 10 20 4SD 10 22 4SD 10 24 4SD 10 27 4SD 10 30 26 10 28 00 28 02 26 01 26 08 28 00 26 00 26 08 64 13 2 1 Solo nei tipi Only for types Nur f r baugr en Seulement po...

Page 64: ...50 70 19 12 03 12 06 12 10 12 16 26 00 28 00 64 13 26 02 26 00 28 00 26 02 64 26 64 18 4SDF22 4SDF36 64 14 64 26 12 01 99 00 96 00 MODELLI CON INTERSTADIO MODELS WITH INTERMEDIARY BUSH BRACKET MODELES...

Page 65: ...64 00 64 22 64 24 12 02 28 04 28 08 28 07 64 10 64 15 26 10 26 00 28 00 14 02 26 10 26 00 28 00 26 02 64 14 96 00 99 00 15 50 96 09 70 20 12 04 12 12 12 10 12 01 10 16 13 Disegno per lo smontaggio ed...

Page 66: ...18 619 64 26 28 00 26 08 64 18 64 00 26 10 64 22 64 24 64 14 28 04 28 08 70 13 12 30 26 00 64 10 64 15 618 619 64 26 28 00 26 08 13 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling...

Page 67: ...ujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 6SDX 30 46 65 6SDX 13 18 27 12 01 12 10 12 06 34 02 64 10 14 54 12 03 26 00 26 02 28 02 34 00 61 07 15 50 32 02 3...

Page 68: ...04 25 02 12 30 12 30 28 24 96 04 96 09 96 08 25 06 32 02 28 02 64 00 64 22 64 25 70 20 99 00 12 30 14 54 28 00 28 24 13 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly...

Page 69: ...25 02 25 04 25 02 12 30 12 30 28 24 96 04 96 09 96 08 25 06 32 02 28 02 64 00 64 22 64 25 70 20 99 00 12 30 14 54 28 00 28 24 13 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling an...

Page 70: ...2 3 94 000 12 31 28 00 14 54 12 30 25 04 32 02 25 06 96 04 96 09 96 08 15 20 15 50 28 02 28 20 28 20 64 00 64 20 46 50 64 22 64 25 70 20 99 00 13 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing fo...

Page 71: ...4 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 547 2012 P DECLARA O DE CONFORMIDADE N s CALPEDA S p A declaramos que as nossas Bombas SD SDM SDN SDX SDS...

Page 72: ...4 476477 E mail info calpeda it www calpeda com CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA...

Reviews: