Caliber Venom CA200V2 User Manual Download Page 6

6

L E I S T U N G S M E R K M A L E

• Ausgänge brückbar
• Tri-Mode-Ausgangsfunktion (für Stereo- und gebrückten Mono-Betrieb)  
• MOSFET-Spannungsversorgung mit Pulsbreitensteuerung(PWM) 
• 2

stabil(4

gebrückter Mono-Betrieb)

• Doppelseitiger Kunstharz-Platine, d.h. Signalführung ohne Drahtbrücken 
• Aussteuerbarer Hochpegel-Eingang (15 - 0.5V)
• Überhitzungs-, Überlast- und Kurzschlussschutz
• Leistungsstarke Muting-Kreise zur wirksamen Unterdrückung von Ein/Ausschalt Knackgeräuschen
• Integrierter regelbarer Hochpass/Tiefpass-Filter
• Differenzial-Eingänge zur Vermeidung von Eingangsrauschen
• Großdimensionierte Spannungsklemmen für optimale Leistungsverteilung 
• Konstruktion und Technik made in Europe

E I N B A U

Der Verstärker benötigt allseitig mindestens 5cm Einbauabstand, um eine einwandfreie
Wärmeabfuhr zu gewährleisten. Zur Vermeidung von Störungen ist darauf zu achten, dass
Spannungs- und Signalleitungen geradlinig vom Verstärker wegführen. Grundsätzlich sollten die
Spannungs- und Signalkabel auf gegenüberliegenden Seiten des Fahrzeugs verlegt werden, um die
Möglichkeit von Störeinflüssen möglichst gering zu halten.
Der Verstärker darf keiner Feuchtigkeit oder direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
Kennzeichnen Sie die Einbaufläche, indem Sie den Verstärker selbst als Schablone benutzen. Bohren
Sie dann die erforderlichen 2,5mm-Löcher an den markierten Stellen und befestigen Sie den
Verstärker mit den mitgelieferten Blechschrauben.

I N S T A L L A T I O N

Vergessen Sie nicht, vor jeder Maßnahme an der elektrischen Anlage des Fahrzeugs grundsätzlich den
Minuspol der Batterie abzuklemmen!
Im Versorgungskreis des Verstärkers muss in jedem Fall eine Schmelzsicherung bzw. einen
Sicherungsautomat - in max. 30cm Abstand zur Batterie – montiert werden.
Der Nennstromwert dieser Sicherung sollte im Interesse optimalen Schutzes nicht höher als
derjenige der Verstärker-Sicherung(en) sein.

S P A N N U N G S V E R S O R G U N G

Verbinden Sie den +12V-Anschluss direkt mit dem Pluspol der Fahrzeugbatterie. Verwenden Sie
hierzu ein Kabel von mindestens 15mm

2

und vergewissern Sie sich, dass auch die Anschlussklemmen

denselben Wert  aufweisen.

- Vergessen Sie nicht die zusätzliche "Fahrzeugschutz-Sicherung".
- In keinem Fall darf die +12V-Klemme des Geräts am Sicherungskasten des Fahrzeugs angeschlossen

werden.

Verbinden Sie den Masse-Anschluss (GND) des Verstärkers fest mit dem Chassis des Fahrzeugs. Die

hierzu verwendete Leitung muss denselben Querschnitt wie der positive Anschluss (s.o.) aufweisen,
da die Spannungs- und Strombelastung dieselbe ist. Befreien Sie die Stelle, an der der Masseanschluss
des Geräts mit dem Fahrzeugchassis verbunden wird, zuvor gründlich von Lack und
Unterbodenschutz.

Schließen Sie zuletzt die Ferneinschaltung (REM) an. Viele Radio/Kassettengeräte und CD-Player
verfügen über einen Anschluss für eine Verstärker-REM-Leitung. Wenn ein solcher Ausgang an Ihrem
Gerät fehlt, muss ein separater Schalter zur Ein/Aus-Steuerung Ihres Verstärkers vorgesehen werden.

DEUTSCH

CA 200V2 Manual  30-11-2004  12:04  Pagina 6

Summary of Contents for Venom CA200V2

Page 1: ...0W Fuse Rating 1x 25A Dimensions 282x250x63mm Alle Caliber Venom versterkers hebben de volgende technische gegevens Technische gegevens die per model verschillen zijn apart opgenomen Frequentierespons 0 1dB 20Hz 30kHz Totale harmonische vervorming 0 05 Signaal ruisverhouding A Weighted 103dB Variabel hoog laagdoorlaatfilter 50 250Hz Variabele bassversterking 0dB 6dB Uitgangsimpedantie 2 8Ω stereo ...

Page 2: ...surface using the amplifier as a template then drill 2 5mm 1 8 diameter holes at the marked locations and mount the amplifier using the supplied self tapping screws I N S T A L L A T I O N Remember to always disconnect battery ground before working on a vehicle s electrical system Always place a fuse or circuit breaker no more than 30cm 12 from the battery no greather than the fuse s of your ampli...

Page 3: ...attention in connecting your speakers and sub woofer Be sure to observe correct speaker out put connections and polarity In the stereo mode connect the right speaker output to the right speaker and the left to the left Connect the positive output to the positive speaker terminal and the negative output to the negative speakerterminal In the bridged mode connect the right positive to the positive s...

Page 4: ... de 2 5mm de diamètre aux endroits indiqués et montez l amplificateur à l aide des vis auto taraudeu ses fournies I N S T A L L A T I O N N oubliez pas de débrancher la masse de la batterie avant toute intervention sur le système électrique d un véhicule Pour une protection optimale placez toujours un fusible ou un disjoncteur à 30cm maximum de la batterie en veillant à ce que son intensité ne soi...

Page 5: ...rleurs et ou des subwoofers Respectez scrupuleusement la polarité et les connexions avant et arrière de la sortie haut parleurs En mode stéréo raccordez la sortie haut parleurs droite au haut parleur droit et la sortie haut parleurs gauche au haut parleur gauche Raccordez la sortie positive à la borne pour haut parleurs positive et la sortie négative à la borne pour haut parleurs négative En mode ...

Page 6: ...stärker mit den mitgelieferten Blechschrauben I N S T A L L A T I O N Vergessen Sie nicht vor jeder Maßnahme an der elektrischen Anlage des Fahrzeugs grundsätzlich den Minuspol der Batterie abzuklemmen Im Versorgungskreis des Verstärkers muss in jedem Fall eine Schmelzsicherung bzw einen Sicherungsautomat in max 30cm Abstand zur Batterie montiert werden Der Nennstromwert dieser Sicherung sollte im...

Page 7: ... gebrückten Modus einen Subwoofer mit dem Lautsprecheranschluss verbinden Achten Sie beim Anschluss der Lautsprecher bzw des Subwoofers auf korrekte Klemmenbelegung Die Anschlüsse für vorn und hinten sowie die jeweilige Polung dürfen nicht verwechselt werden Für Stereo Betrieb sind der rechte Lautsprecherausgang mit dem rechten Lautsprecher und der linke Ausgang mit dem linken Lautsprecher zu verb...

Page 8: ...ome sagoma quindi praticare fori da 2 5mm 1 8 di diametro nei punti contrassegnati e montare l amplificatore utilizzando le viti autofilettanti fornite in dotazione I N S T A L L A Z I O N E Ricordare di scollegare sempre il cavo di terra della batteria prima di lavorare sull impianto elettrico di un veicolo Per una protezione ottimale installare sempre un fusibile o un interruttore di circuito ad...

Page 9: ...ne durante il collegamento dei diffusori e o subwoofer Collegare correttamente le uscite dei diffusori frontali e posteriori osservando la loro polarità In modo stereo collegare l uscita del diffusore destro al diffusore destro e l uscita sinistra al diffusore sinistro Collegare l uscita positiva al terminale positivo del diffusore e l uscita negativa al terminale negativo del diffusore Nel modo a...

Page 10: ...rficie de montaje usando el amplificador como plantilla a continuación haga unos taladros de 2 5mm 1 8 de diámetro en los lugares marcados y monte el amplificador usando los tornillos autorroscadores que se suministran I N S T A L A C I Ó N Recuerde desconectar siempre la tierra de la batería antes de trabajar en el sistema eléctrico de un vehículo Coloque siempre un fusible o ruptor de circuito a...

Page 11: ...ltavoces y o amplificadores de sub bajos Asegúrese de observar las conexiones correctas de salida del altavoz para delantero trasero y sus respectivas polaridades En el modo estéreo conecte la salida del altavoz derecho al altavoz derecho y la del izquierdo al izquierdo Conecte la salida positiva al terminal positivo del altavoz y la salida negativa al terminal negativo del altavoz En el modo puen...

Page 12: ...ecta Marque a superfície de montagem usando o amplificador como molde depois faça uns furos de 2 5mm 1 8 de diâmetro nos lugares marcados e monte o amplificador usando os parafusos com rosca automática que se fornecem I N S T A L A Ç Ã O Lembre se sempre de desligar a terra da bateria antes de trabalhar no sistema eléctrico de um veículo Coloque sempre um fusível ou rotor de circuito a não mais de...

Page 13: ...a ligação dos seus altifalantes e ou amplificadores de sub baixos Assegure se de efectuar as ligações correctas de saída do altifalante para dianteiro traseiro e as suas respectivas polaridades No modo estéreo ligue a saída do altifalante direito ao altifalante direito e a do esquerdo ao esquerdo Ligue a saída positiva ao terminal positivo do altifalante e a saída negativa ao terminal negativo do ...

Page 14: ...elp av forsterkeren som mal bor så hull med en diameter på 2 5mm 1 8 på de avmerkede stedene og monter forsterkeren ved hjelp av de medfølgende selvgjengende skruene I N S T A L L A S J O N Husk at du alltid må kople fra batterijordingen før du arbeider på kjøretøyets elektriske system Plasser alltid en sikring eller skillebryter ikke mer enn 30cm 12 fra batteriet ikke større enn sikringen e til f...

Page 15: ... når du kopler til høyttalerne dine og eller basshøyttalerne Pass på at du får korrekte utgangsforbindelser for front bakre og deres polaritet I stereomodus må du kople høyre høyttalerutgang til høyre høyttaler og venstre til venstre Kople den positive utgangen til den positive høyttalerpolen og den negative utgangen til den negative høyttalerpolen I shuntmodus kopler du høyre positive til den pos...

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Reviews: