background image

  39 

 

 

 

 

 

 

SMONTAGGIO CARTUCCIA TERMOSTATICA 
Chiudere gli ingressi dell’acqua fredda e dell’acqua calda. Sfilare la ghiera di limitazione della temperatura (3). Svitare la ghiera 
(2) con chiave da 32 mm. Sfilare la cartuccia termostatica (1). Pulire o sostituire la cartuccia. In caso di sostituzione svitare la 
vite (5) con chiave a 

brugola da 2,5 mm, sfilare la prolunga (4) dalla cartuccia vecchia. Reinserire la cartuccia nell’apposita 

sede. ATTENZIONE: Assicurarsi che gli indici (i) presenti sulle cartucce siano allineati. Riavvitare la ghiera (2) con chiave da 
32 mm. Inserire la gh

iera di limitazione della temperatura (3) con l’indicatore (i) rivolto verso l’alto. 

 
REMOVAL OF THE THERMOSTATIC CARTRIDGE 
Close the cold and hot water inlets. Remove the adjusting temperature ring (3). Unscrew the ring (2) using a 32 mm wrench. 
Remove the thermostatic cartridge (1). Clean or replace the cartridge. In case of replacement, unscrew the screw (5) with a 2,5 
mm Allen wrench and remove the extension (4) of the old cartridge. Reinsert the cartridge in the correct place. WARNING: 
Make sure that the indices (i) on the cartridges are aligned. Screw the ring back on (2) using a 32 mm wrench. Reinsert the 
adjusting temperature ring (3) with the indicator (l) facing up. 
 
DEMONTAGE DE LA CARTOUCHE THERMOSTATIQUE 
Fermer les arrivées d'eau chaude et froide. Dévisser la bague de limitation de température (3). Dévisser la bague (2) avec une 
clé de 32 mm.. Enlever la cartouche thermostatique (1). Nettoyer ou remplacer la cartouche. En cas de replacement dévisser 
la vis (5) avec une clé de 2,5 mm, défiler la rallonge (4) de la vieille cartouche. Réinsérer la cartouche à sa place. ATTENTION: 
S’assurer que les indices (i) sur les cartouches soient alignés. Revisser la bague (2) avec une clé de 32 mm. Réinsérer la 
bague de limitation de température (3

) avec l’indicateur (l) tourné vers le haut. 

 
AUSBAU THERMOSTATISCHE KARTUSCHE 
Schließen Sie die Kalt-und Warmwasser Buchten. Entfernen die Temperatur-Begrenzung Nutmutter (3). Schrauben die 
Gewinde (2) mit 32 mm Schraubenschlüssel. Entfernen die Thermostatische-Kartusche (1). Reinigen oder ersetzen die 
Kartusche. WARNUNG: Kontrollieren Sie sich bitte, dass die Zeigern (i) der Patronen gerichtet sind. Im Falle der 
Ersatzlieferung, schrauben die Schraube (5) mit einem 2,5-mm-Inbusschlüssel, entfernen Sie die Verlängerung (4) von der 
alten Patrone Setzen die Kartusche einrastet. Schrauben die Gewinde (2) mit einem 32 mm Schraubenschlüssel. Legen Sie 
die Temperatur-Begrenzung Nutmutter (3) mit dem Indikator (I) nach oben zeigt. 

(I) 

Summary of Contents for Carimali 21221-CR

Page 1: ...CELATORE TERMOSTATICO INCASSO CON DEVIATORE DA 2 A 6 VIE CONCEALED THERMOSTATIC MIXER WITH FROM 2 TO 6 WAYS DIVERTER MELANGEUR THERMOSTATIQUE A ENCASTRER AVEC DEVIATEUR DE 2 A 6 VOIES TEIL BUILT THERM...

Page 2: ...R A 2 OU 3 VOIES THERMOSTATIQUE HORIZONTAL OU VERTICAL AVEC DEVIATEUR A 4 OU 5 OU 6 VOIES ORIZONTAL ODER VERTIKAL THERMOSTAT MISCHER MIT 2 ODER 3 WEGE UMSTELLUNG ORIZONTAL ODER VERTIKAL THERMOSTAT MIS...

Page 3: ...Temperatura acqua calda massima 65 C Temperatura acqua calda minima 5 C della temperatura dell acqua miscelata richiesta Ingresso acqua calda G1 2 a sinistra Ingresso acqua fredda G1 2 a destra UK PRE...

Page 4: ...temp rature de l eau m lang e demand e Arriv e eau chaude G1 2 gauche Arriv e eau froide G1 2 droite D VORINFORMATION Die thermostatische Mischbatterie der CARIMALI Linie sind f r den Lauf mit warmem...

Page 5: ...ithout shower holder sans support de douche ohne Brausehalter con supporto doccia with shower holder avec support de douche mit Brausehalter senza supporto doccia without shower holder sans support de...

Page 6: ...occia without shower holder sans support de douche ohne Brausehalter con supporto doccia with shower holder avec support de douche mit Brausehalter senza supporto doccia without shower holder sans sup...

Page 7: ...lonial Colonial Colonial senza supporto doccia without shower holder sans support de douche ohne Brausehalter senza supporto doccia without shower holder sans support de douche ohne Brausehalter Pos Q...

Page 8: ...to Make an appropriate hole in the wall installation rates are indicated in the picture allowed built in depth means at finished wall level surface including coating Pr parer un trou ad quate dans la...

Page 9: ...t 21251 CR Art 21261 CR Art 21225 O CR Art 21235 O CR Art 21225 CR Art 21235 CR Art 21245 O CR Art 21255 O CR Art 21265 O CR Art 21245 CR Art 21255 CR Art 21265 CR Art 21228 AO CR Art 21238 AO CR Art...

Page 10: ...e water inlet of the outlet indicated in point 1 on the plate and so forth WARNING it is possible to use the rear plate to fix the mixer to the wall or to the plasterboard Introduire le group encastr...

Page 11: ...21830 CR 3 VIE CON SUPPORTO 3 WAYS W SHOWER HOLDER Art 21839 A CR Art 21840 CR 4 VIE CON SUPPORTO 4 WAYS W SHOWER HOLDER Art 21849 A CR Art 21850 CR 5 VIE CON SUPPORTO 5 WAYS W SHOWER HOLDER Art 2185...

Page 12: ...the water inlet of the outlet indicated in point 1 on the plate and so forth WARNING it is possible to use the rear plate to fix the mixer to the wall or to the plasterboard Introduire le group encas...

Page 13: ...E ORIZZONTALE 3 WAYS HORIZONTAL Art 21235O CR Art 21238 AO CR Art 21241O CR 4 VIE ORIZZONTALE 4 WAYS HORIZONTAL Art 21245O CR Art 21248 AO CR Art 21251O CR 5 VIE ORIZZONTALE 5 WAYS HORIZONTAL Art 2125...

Page 14: ...G it is possible to use the rear plate to fix the mixer to the wall or to the plasterboard Introduire le group encastr A dans le trou de la paroi avec les protections mont es connecter les arriv es d...

Page 15: ...VERTICAL Art 21225 CR Art 21255 CR Art 21228 A CR Art 21258 A CR Art 21231 CR 3 VIE VERTICALE 3 WAYS VERTICAL Art 21261 CR 6 VIE VERTICALE 6 WAYS VERTICAL Art 21235 CR Art 21265 CR Art 21238 A CR Art...

Page 16: ...gruppo incasso A After operating all connections put the built in group A in the correct bubble position with a level Apr s avoir fait tous les raccords mettre le groupe encastr A niveau l aide d un...

Page 17: ...tem with the rod facing the indicator with the arrow CLOSE as shown in the pirctures here above Ins rer la poign e R pour tester le syst me de plomberie avec la tige faisant face l indicateur avec la...

Page 18: ...w according to the diverter type Test the system according to the numeric sequence as indicated Essayer l implantation pression max d essai de 16 bars comme indiqu ci dessous selon le type de d viateu...

Page 19: ...19 a 1 2 3 4 5 6 7 b 1 2 3 4...

Page 20: ...20 c 1 2 3 4 5 6 7 d 1 2 3 4...

Page 21: ...ANT La profondeur d encastrement admise est indiqu e aussi sur les protections Beenden Sie bitte den Putz wieder und befestigen Sie bitte den Mantel WICHTIG Die annehmbare Einbautiefe ist auch auf den...

Page 22: ...avec une cl de 7 mm et les tiges filet es Wenn der Mantel fertig ist entfernen Sie die Befestigungsplatten indem Sie die Muttern mit einem 7 mm Schraubenschl ssel herausdrehen und die Gewindestifte e...

Page 23: ...with a 6 mm Allen wrench Use hemp or similar materials to assure the waterproofing WARNING verify that the connection B is at the same level as the finished covering Visser le raccord B la partie enc...

Page 24: ...r l installation v rifier que la bague de limitation de temp rature a l indicateur l tourn vers le haut WARNUNG Vergewissern Sie sich vor der Installation dass die Temperatur Begrenzung Nutmutter mit...

Page 25: ...einstecken Sie die Muttern C und D Legen die Platte E ein der Silikon auf der R ckseite hinzuf gen um Eindringen des Wasser zu meiden SOLO PER VERSIONE CON SUPPORTO ONLY FOR VERSION WITH SHOWER HOLDER...

Page 26: ...th a 2 5 mm Allen wrench Insert the small plates O WARNING verify the following chart to position the handles L and M correctly Monter les rallonges F et G sur les tiges des cartouches en les serrant...

Page 27: ...e small plates P WARNING verify the following chart to position the handles L and M correctly Monter les rallonges F sur les tiges des cartouches Ins rer les poign es L M et N et les bloquer en vissan...

Page 28: ...CR Art 21235 CR Art 21238 A CR Art 21840 CR 4 VIE 4 WAYS 4 VOIES 4 WEGE Art 21849 A CR Art 21241O CR Art 21245O CR Art 21248 AO CR Art 21241 CR Art 21245 CR Art 21248 A CR Art 21850 CR 5 VIE 5 WAYS 5...

Page 29: ...the water flow Turn the handle 3 to select the outlet needed 3 ways to turn on the water and to regulate the water flow La poign e 1 r gule la temp rature de l eau mixte dans le sens antihoraire chaud...

Page 30: ...es O Unscrew the nuts N using a 2 5 mm Allen wrench and take the handles L and M off Remove the plate E WARNING unscrew the nut E1 with a 2 mm Allen wrench before removing the plate for all versions w...

Page 31: ...wrench Tighten the small plates O WARNING verify the following chart at page 28 to position the handles L and M correctly Monter les rallonges F et G sur les tiges des cartouches Ins rer les poign es...

Page 32: ...rench Clean or replace the valve WRAC0178 Screw the valve again on the thermostatic all the way down using a 12 mm Allen wrench Fermer les arriv es d eau chaude et froide D visser le clapet avec une c...

Page 33: ...r l installation v rifier que la bague de limitation de temp rature a l indicateur l tourn vers le haut WARNUNG Vergewissern Sie sich vor der Installation dass die Temperatur Begrenzung Nutmutter mit...

Page 34: ...zuf gen um Eindringen des Wasser zu meiden SOLO PER VERSIONE CON SUPPORTO ONLY FOR VERSION WITH SHOWER HOLDER UNIQUEMENT POUR VERSION AVEC SUPPORT DE DOUCHE NUR F R VERSION MIT DUSCHHALTER Prestare at...

Page 35: ...N with a 2 5 mm Allen wrench Insert the small plates O WARNING verify the chart at page 28 to position the handles L and M correctly Introduire les poign es L et M et les bloquer en vissant les grains...

Page 36: ...plates O WARNING verify the following chart at page 28 to position the handles L and M correctly Monter les rallonges F et G sur les tiges des cartouches Ins rer les poign es L M et N et les bloquer...

Page 37: ...o prima di sfilare la piastra svitare il grano E1 con chiave a brugola da 2 mm Remove the small plates O Unscrew the nuts N using a 2 5 mm Allen wrench and take the handles L and M off Remove the plat...

Page 38: ...d N and the extensions F and G off Remove the plate E Enlever les petites plaquettes O D visser les vis H et I l aide d une cl Allen de 3 mm et d filer les poign es L M et N ainsi que les rallonges F...

Page 39: ...rench Reinsert the adjusting temperature ring 3 with the indicator l facing up DEMONTAGE DE LA CARTOUCHE THERMOSTATIQUE Fermer les arriv es d eau chaude et froide D visser la bague de limitation de te...

Page 40: ...r la vis 6 avec une cl Allen de 2 5 mm et retirer les rallonges 4 de l ancienne cartouche R ins rer la cartouche sa place ATTENTION S assurer que les indices i sur les cartouches soient align s Reviss...

Reviews: