CALEFFI 677 Series Manual Download Page 6

6

Collegamento elettrico comando con micro ausiliario

Wiring scheme for thermo-electric actuator with microswitch

Elektrischer Anschluß Stellantrieb mit Mikroschalter

Raccordement électrique avec contact auxiliaire

Conexión eléctrica mando con microinterruptor auxiliar

Ligações eléctricas do comando com micro-interruptor auxiliar

Elektrische aansluiting

elektrothermische

bediening met

microschakelaar

Электрическая схема

подсоединения привода со

вспомогательным

микровыключателем

cod.  656112/14

         656312/14

3 W

max 0,8 A

L

N

Termostato

Thermostat

Thermostat

Thermostat

Termostato

Termóstato

Thermostaat

’ермостат

230 V / 50 Hz

24 V / 50 Hz

24 V

Marrone/Braun/Maron/Braun
Marrón/Castanho/Bruin/

Šоричневый

Blu/Blue/Blau/Bleu
Azul/Azul/Blauw/

‘иний

Nero/Black/Noir/Schwarz
Negro/Preto/Zwart/

—ерный

Nero/Black/Noir/Schwarz
Negro/Preto/Zwart/

—ерный

1

2

3

4

1

2

3

4

Gire  hacia  la  izquierda  el  pomo  situado  en  la  parte  superior  del
mando, hasta que se oiga el sonido del tope y los símbolos flechas
y       queden alineados.                                                                    

Para cerrar manualmente la válvula y restablecer el funcionamiento
automático del dispositivo, gire el pomo hacia la derecha hasta la
posición AUTO.                                                                                  

Nota. En la serie dotada de microinterruptor auxiliar, en la posición
de apertura manual el contacto del microinterruptor está cerrado.

Rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o manípulo
situado  no  topo  do  comando  até  ao  estalido  de  fim  de  curso  e  à
sobreposição dos símbolos das setas e      .                                    

   

Para  voltar  a  fechar  manualmente  a  válvula  e  restabelecer  o
funcionamento  automático  do  dispositivo,  rode  o  manípulo  no
sentido dos ponteiros do relógio para a posição “AUTO”.

Nota: Na série dotada de microinterruptor auxiliar, na posição de
abertura manual, o contacto do microinterruptor está fechado.   

Draai  de  knop  bovenop  de  bediening  tegen  de  richting  van
de klok in totdat u een klik hoort en de pijlen op één lijn staan     .

Draai om de klep met de hand te sluiten en de automatische werking
van  de  inrichting  te  herstellen,  de  knop  in  de  richting  van  de  klok
en op de stand “AUTO”.                                                                    

Opmerking:  bij  de  series  met  een  extra  microschakelaar
staat, wanneer de klep handmatig is geopend, het contact van
de micro in de gesloten stand.

                                                       

Поверните  против  часовой  стрели  роят,  расположенню  в

верхней  части  стройства  правления  лапаном,  до

срабатывания онцевоо вылючателя и совмещения

символов стрело и .

Чтобы  зарыть  лапан  врчню  и  восстановить  автоматичесий

режим работы стройства, поверните роят по часовой стреле

в положение "AUTO".

Примечание:  для  серии  лапанов,  оснащенных

вспомоательным  мироперелючателем,  в  положении

рчноо отрывания онтаты мироперелючателя замнты.

Summary of Contents for 677 Series

Page 1: ...n off control of hydraulic circuits in heating and air conditioning systems Zonenventile erm glichen die Zweipunkt Regelung von hydraulischen Kreisl ufen in Heizungs und Klimaanlagen Les vannes de zon...

Page 2: ...tta lasciare uno spazio di almeno 20 mm tra comando elettrotermico e telaio per un eventuale sostituzione o manutenzione La valvola a tre vie non pu essere trasformata in valvola a due vie When mounti...

Page 3: ...uede instalar en la tuber a de env o y en la de retorno La v lvula se debe instalar con el mando orientado hacia arriba o en posici n horizontal jam s invertida Para la instalaci n en caja es necesari...

Page 4: ...eren des Stellantriebs wird es entfernt dazu ist der untere Ring abzuschrauben Das Ventil mit dem montierten Stellantrieb befindet sich in der Position stromlos geschlossen f r ein manuelles ffnen kan...

Page 5: ...uale il contatto del micro chiuso Turn the knob on the top of the actuator counter clockwise until the open position the arrow symbols and the hand symbol lined up To close the valve manually and rest...

Page 6: ...restablecer el funcionamiento autom tico del dispositivo gire el pomo hacia la derecha hasta la posici n AUTO Nota En la serie dotada de microinterruptor auxiliar en la posici n de apertura manual el...

Page 7: ...sservanza di queste indicazioni pu provocare danni a persone o cose Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell utente Sicurezza Safety Sicherheit S curit Seguridad Seguran a Veiligheid 7 The...

Page 8: ...s Handbuch dem Betreiber Les vannes de zone doivent tre install es par du personnel qualifi conform ment aux normes en vigueur Si la vanne de zone n est pas install mis en service et entretenu correct...

Page 9: ...o de estas indicaciones puede provocar da os a personas o cosas Guarde el presente manual de uso y servicio al alcance del usuario Dejar el presente manual para uso y servicio del usuari A montagem da...

Page 10: ...ers zou er na verloop van tijd een slechte werking kunnen ontstaan in de vorm van waterverlies met letsel en of schade tot gevolg Watertemperaturen hoger dan 50 C kunnen ernstige brandwonden veroorzak...

Reviews: