background image

5 La valvola a tre vie non può essere trasformata in valvola a 2 vie.         

5 The three-way valve cannot be converted into a two-way valve.           

5 Das Dreiwege-Ventil kann nicht als Zweiwegeventil genutzt werden.    

5 La vanne à trois voies ne peut pas se transformer en vanne à deux voies.

5 La  válvula  de  dos  vías  se  puede  transformar  en  válvula  de  tres  vías  y 

   viceversa.                                                                                              

5 A válvula de três vias não pode ser transformada em válvula de duas vias.

5 Het 3-weg ventiel kan niet omgevormd worden tot een 2-weg ventiel.

6 Nell’installazione  in  cassetta  lasciare  uno  spazio  di  almeno  30  mm 

   tra  il  servocomando  e  telaio  per  un  eventuale  sostituzione 
   o manutenzione.                                                                                   

6 When  installing  in  a  box,  leave  a  space  of  at  least  30  mm  between  the

   actuator  and  the  frame  to  allow  for  substitution  or  maintenance  if
   necessary.                                                                                             

6 Beim  Einbau  in  einen  Schrank  ist  ein  Freiraum  von  mind.  30  mm 

   zwischen  Stellantrieb  und  Schrank,  für  eine  eventuelle  Wartung 
   oder den Austausch, vorzusehen.                                                         

6 Pour l’installation en boîtier, laissez un espace d’au moins 30 mm entre la 

   commande  électrothermique  et  le  châssis  pour  le  remplacement  éventuel 
   ou l’entretien.                                                                                        

6 Para  la  instalación  en  caja  es  necesario  dejar  un  espacio  mínimo  de                   

   20  mm  entre  mando  electrotérmico  y  bastidor  en  caso  de  mantenimiento 
   o cambio.                                                                                              

6 Para  a  instalação  em  caixa,  deixar  um  espaço  de,  pelo  menos,  30  mm 

   entre  o  servocomando  e  o  caixilho  para  uma  eventual  substituição  ou 
   manutenção.                                                                                         
   

6 Bij  installatie  van  de  uitrusting  in  een  verdelerkast  moet  voldoende  ruimte 

   tussen  de  elektrothermische  bediening  en  de  kast  gelaten  worden  zodat 
   onderhoud of vervanging kan worden uitgevoerd.

4

C
A
L

E

F

F

I

C
A
L

E

F

F

I

C
A
L

E

F

F

I

C

A

L

E

F

F

I

C

A

L

E

F

F

I

C

A

L

E

F

F

I

C

A

L

E

F

F

I

C
A
L

E

F

F

I

CALEFFI

356

qmr2 74 qq

qmr2 74 qq

Summary of Contents for 6460 Series

Page 1: ...tomatic on off control of the hydraulic circuits in heating and air conditioning systems Zonenventile ermöglichen die Zweipunkt Regelung von hydraulischen Kreisläufen in Heizungs und Klimaanlagen Les vannes de zone permettent d assurer l ârret automatique des circuits hydrauliques dans les installations de climatisation Las válvulas de zona permiten el corte automático de los circuitos hidráulicos...

Page 2: ... As válvulas possuem boca com anel de retenção EPDM De ventielen zijn van aansluitingen met EPDM O Ringen voorzien Synchron motor Electrical supply 230 V 20 50 60 Hz 24 V 10 50 60 Hz Power consumption 4 VA Rating of auxiliary microswitch contacts 230 V 0 8 A 24 V 1 3 A Protection class IP 43 Operating time rotation angle 90 50 s Max ambient temperature 55 C Supply cable Type H05RR F or H05VV F min...

Page 3: ...ula de tres vías se puede instalar en la tubería de ida y en la de retorno 1 Na montagem das válvulas na instalação respeitar o sentido do fluxo das setas existentes no corpo das válvulas 2 A válvula de duas vias poder ser montada tanto na tubagem de ida como na de retorno 3 A válvula de três vias deve ser instalada na tubagem de ida 1 Tijdens de inbouw van het ventiel dient de stroomrichting die ...

Page 4: ...enance if necessary 6 Beim Einbau in einen Schrank ist ein Freiraum von mind 30 mm zwischen Stellantrieb und Schrank für eine eventuelle Wartung oder den Austausch vorzusehen 6 Pour l installation en boîtier laissez un espace d au moins 30 mm entre la commande électrothermique et le châssis pour le remplacement éventuel ou l entretien 6 Para la instalación en caja es necesario dejar un espacio mín...

Page 5: ...entre eixos de 50 a 70 mm De elektrische ringen code 648005 648006 staan de installatie met alle types collectorpijpen met hartafstand tussen 50 en 70 mm toe La versione quattro vie permette di variare l interasse tra valvola e tee da 49 a 63 mm The four way version allows for centre distance between the valve and the Tee piece of 49 to 63 mm Die vierwege Version hat die Möglichkeit den Achsenabst...

Page 6: ...h Wärmestau zu verhindern ist beim Einbau des Zonenventils in Verteilerkästen für eine ausreichende Luftzirkulation zu sorgen Pour empêcher que des températures élevées soient atteintes où la vanne de zone est installée une aération constante est nécessaire Para impedir que se alcance temperatura elevadas en donde se haya instalado válvula de zona es adecuado que exista una buena ventilación de ai...

Page 7: ... autre côté indifféremment 1 La válvula se suministra en posición abierta 2 Asegurarse que el eje del comando del motor esté alineado con el correspondiente asiento que hay en eje de la válvula de fabricación vienen suministrados en posición ABIERTA 3 Empujar a fondo el motor sobre la válvula y bloquear el acoplamiento insertando la arandela metálica en el agujero adecuado a tal fin El motor puede...

Page 8: ...ti elettrici normalmente adottati The electric connection of the motor reducer is realized with an external socket plug system and thus does not require the opening of the cover With the plug inserted slide on the rubber protective cap inserting it into the seating in the appropriate slot on the cover then fasten the protection with the provided clamp according to the picture and screw it with a s...

Page 9: ...ficha exterior que não requer por isso a abertura da tampa Com a ficha inserida fazer deslizar a porca de protecção em borracha inserindo a no local próprio que se encontra na tampa Sucessivamente fixar a protecção com a abraçadeira fornecida como apresentado na figura e apertar com a chave de fenda Os esquemas seguintes ilustram as ligações eléctricas normalmente utilizadas De elektrische verbind...

Page 10: ...ur de fin de corse d ouverture MC2 micro interrupteur de fin de corse de fermeture MC3 micro interrupteur auxiliaire libre Si la vanne est ouverte les contacts du micro interrupteur libre sont fermés Esquema de válvula con contactos cerrados R relés MC1 microinterruptor de apertura MC2 microinterruptor de cierre MC3 microinterruptor auxiliar libre Con la válvula abierta los contactos del microinte...

Page 11: ...et de fermer la vanne après avoir reçu l autorisation du thermostat d ambiance Esquema de conexión del termostato de ambiente TA y alimentación eléctrica La conexión ilustrada permite la apertura y cierre de la válvula habilitada por el termostato de ambiente Esquema de ligação do termóstato ambiente TA e alimentação eléctrica A ligação ilustrada permite a abertura e o fecho da válvula com a permi...

Page 12: ...da permite activar el contador de horas CO en cada apertura de la válvula de zona habilitada por el termostato de ambiente TA Las horas totalizadas por el contador de horas constituyen una base para realizar la subdivisión de los gastos de calefacción Esquema de ligação com activação do conta horas A ligação ilustrada permite activar o conta horas CO a cada abertura da válvula de zona com a permis...

Page 13: ... A 170 VA il faut utiliser un télérupteur intermédiaire Esquema de apagado de la bomba cuando ninguna zona está en función El esquema propuesto utilizando el microinterruptor auxiliar permite el apagado de la bomba cuando ninguna zona está en función Si la bomba presenta una potencia absorbida superior a 0 8 A 170 VA es necesario utilizar un telerruptor intermedio Esquema de desactivação da bomba ...

Page 14: ...sioned and maintained properly according to the instructions contained in this manual they may not operate correctly and may place the user in danger Make sure that all the pipe connections are watertight During the realization of the hydraulic connections be careful not to mechanically over stress the screw thread of the valve body Otherwise over time breakages can occur with hydraulic leaks caus...

Page 15: ...isque d électrocution Commande électrothermique sous tension Coupez l alimentation électrique avant d effectuer toute intervention Le non respect de ces indications peut provoquer des lésions personnelles ou des dégâts matériels Laisser ce manuel à disposition de l utilisateur La instalación de las válvulas de zona debe ser efectuada por parte de personal cualificado de acuerdo con la normativa vi...

Page 16: ...nual à disposição do utilizador De installatie van de zoneventielen moet door bevoegd personeel overeenkomstig de geldige richtlijnen uitgevoerd worden Zoneventielen die niet overeenkomstig deze handleiding geïnstalleerd in werking gesteld en onderhouden worden kunnen afwijkingen vertonen en gevaarlijke situaties voor de gebruiker veroorzaken Zich ervan vergewissen dat alle pijpaansluitingen water...

Reviews: