background image

Valvola di sicurezza
Safety relief valve
Sicherheitsventil
Soupape de sécurité
Válvulas de seguridad
Válvulas de segurança
Veiligheidsklep

Series 311 - 312 - 313 - 314 - 513 - 514 - 527

I

GB

D

F

E

P

NL

38461.04

www.caleffi.com

Generalità / General / Allgemeines /

Généralités / Generalidades / Generalidades /

Algemeen

Le valvole di sicurezza sono costruite da Caleffi S.p.A nel

rispetto dei requisiti essenziali di sicurezza dettati dalla

direttiva 97/23/CE del parlamento europeo e del consiglio

dell’unione europea, per il riavvicinamento degli stati membri

in materia di attrezzature a pressione.

Le istruzioni di seguito fornite sono realizzate in conformità e con

lo scopo di cui all’articolo 3.4–allegato 1 della direttiva 97/23/CE

ed accompagnano i prodotti durante l’immissione nel mercato.

Safety (pressure relief) valves are made by Caleffi S.p.A. in

compliance with the essential safety requirements laid down

by Directive 97/23/EC of the European Parliament and the

Council of the European Union for harmonisation of member

States with regard to pressurised equipment. 

The instructions given in this leaflet are supplied in compliance

with the scope of article 3.4 – item 1 of  Directive 97/23/EC and

accompany each product supplied to the market.

Die Sicherheitsventile werden von der Caleffi S.p.A unter

Beachtung der wesentlichen Sicherheitsanforderungen nach

Richtlinie 97/23/EG des Europäischen Parlamentes und des

Rates der Europäischen Union zur Angleichung der

Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten  für

Druckausrüstungen gefertigt.

Die nachfolgenden Anweisungen sind nach Maßgabe von

Artikel 3.4–Anlage 1 der Richtlinie 97/23/EG realisiert und

begleiten das Produkt bei seiner Vermarktung.

Les soupapes de sécurité sont construites par CaleffiS.p.A.

conformément aux exigences essentielles de sécurité de la

directive 97/23/CE du Parlement Européen et du Conseil de

l'Union Européenne, pour le rapprochement des états

membres en matière d'appareils sous pression.

Les instructions ci-après sont réalisées conformément à

l’article 3.4–annexe 1 de la directive 97/23/CE et

accompagnent les articles tant qu'ils sont commercialisés.

Las válvulas de seguridad Caleffi cumplen los requisitos

esenciales de seguridad establecidos por la directiva

97/23/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión

Europea relativa a la aproximación de las legislaciones de los

Estados miembros sobre equipos a presión.

Las instrucciones siguientes han sido redactadas con arreglo

al artículo 3.4–anexo 1 de la directiva 97/23/CE y se entregan

junto con los productos.

As válvulas de segurança são concebidas pela Caleffi S.p.A.

em conformidade com os requisitos essenciais de segurança

ditados pela directiva 97/23/CE do Parlamento Europeu e do

Conselho da União Europeia, para a reaproximação dos

Estados-membros em matéria de equipamentos de pressão.

As instruções apresentadas em seguida foram elaboradas

em conformidade e no âmbito do artigo 3.4 - anexo 1 da

directiva 97/23/CE e acompanham os produtos durante a sua

colocação no mercado.

1

Summary of Contents for 311 Series

Page 1: ...tes der Europäischen Union zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Druckausrüstungen gefertigt Die nachfolgenden Anweisungen sind nach Maßgabe von Artikel 3 4 Anlage 1 der Richtlinie 97 23 EG realisiert und begleiten das Produkt bei seiner Vermarktung Les soupapes de sécurité sont construites par CaleffiS p A conformément aux exigences essentielles de sécurité de la directiv...

Page 2: ...agen und in Wasseranlagen eingesetzt Beim Erreichen des Einstelldrucks öffnet das Ventil und verhindert durch den Auslass in die Atmosphäre dass der Anlagendruck gefährliche Grenzwerte für den Wärmeerzeuger und die Komponenten der Anlage erreicht Die Ventile der Serie 527 sind Vorrichtungen mit positiver Wirkung d h ihre Leistungen sind selbst bei Verschleiß oder Beschädigung der Membran gewährlei...

Page 3: ...e 3114 1 2 3115 3 4 3124 1 2 313432 1 2 3 bar 313532 3 4 3 bar 3134 1 2 3135 3 4 5134 1 2 x 3 4 5136 1 x 1 1 4 5137 1 1 4 x 1 1 2 5144 1 2 5274 1 2 x 3 4 5275 3 4 x 1 5276 1 x 1 1 4 5277 1 1 4 x 1 1 2 3144 1 2 314432 1 2 3 bar 314462 1 2 6 bar Technical Characteristics Materials Body 1 2 3 4 Brass EN 12165 CW617N 1 11 4 Brass EN 1982 CB753S Cover Brass EN 12165 CW617N 514 1 2 PA 6 G 30 Control spi...

Page 4: ...is verboden Montaggio Fitting Einbau Montage Montaje Montagem Montage Le valvole di sicurezza possono essere montate in posizione verticale od orizzontale non capovolte In questo modo si evita il che il deposito di impurità ne pregiudichi il corretto funzionamento These safety valves can be fitted vertically or horizontally but not upside down This prevents deposits of impurities from affecting co...

Page 5: ...cado Las válvulas de seguridad se deben instalar respetando el sentido de flujo indicado por las flechas grabadas en ellas Antes da instalação de uma válvula de segurança é necessário que seja executado um dimensionamento correcto por pessoal técnico especializado em conformidade com as normas em vigor para as aplicações específicas Não deve ser utilizada para outras aplicações que não aquelas par...

Page 6: ...oximidade do termoacumulador de água quente tendo o cuidado para que não haja interposição de qualquer dispositivo de intercepção entre a válvula e o termoacumulador De veiligheidsklep dient geïnstalleerd te worden in de nabijheid van het warmwatervoorraadvat De verbinding tussen de veiligheidsklep en het voorraadvat mag niet afgesloten kunnen worden 6 Installer les soupapes de sécurité sur le des...

Page 7: ...the diagrams it is advisable to install a tundish directly in the discharge pipework for low capacity valves as per Diagram 1 In the case of larger capacities proceed as shown in Diagram 2 Die Ablaufleitung des Sicherheitsventils darf den regulären Betrieb der Ventile nicht behindern und keine Sach und Personenschäden verursachen Gemäß den geltenden Vorschriften muss der Ablass des Ventils sichtba...

Page 8: ...de la válvula de seguridad tiene que ser visible y desembocar en un tubo de desagüe Si la válvula es de bajo caudal se aconseja montar un embudo directamente en el tubo de descarga esquema 1 Para grandes caudales es conveniente realizar la instalación como en el esquema 2 A tubagem de descarga da válvula de segurança deve ser colocada de modo a não impedir o funcionamento regular das válvulas e a ...

Page 9: ... nicht mechanisch überzubeanspruchen Im Lauf der Zeit können Beschädigungen mit Leckverlusten und daraus resultierenden Sach und Personenschäden auftreten Wassertemperaturen über 50 C können zu schweren Verbrühungen führen Während Installation Inbetriebnahme und Wartung der Sicherheitsventile die notwendigen Vorkehrungen treffen damit diese Temperaturen keine Personen gefährden können Si les soupa...

Page 10: ...rte roscada do corpo da válvula Com o tempo poderão ocorrer rupturas com perdas de água que podem causar danos materiais e ou pessoais Se a temperatura da água for superior a 50º C pode provocar queimaduras graves Durante a instalação colocação em funcionamento e manutenção das válvulas de segurança devem adoptar se as precauções necessárias para que tais temperaturas não coloquem as pessoas em pe...

Reviews: