background image

Ż

eby usun

ąć

 zasilanie: 

 

Rys. 6) Od

łą

czy

ć

 dwa przewody zasilaj

ą

ce. 

 

Rys. 7) Poluzowa

ć

 

ś

ruby i odkr

ę

ci

ć

 klapki podtrzymuj

ą

ce.  

 

Maksymalna wysoko

ść

 instalacji =14mt 

 

PT - Português 

 

Certifique-se que desligou a tensão de alimentação do aparelho antes 
da instalação ou manutenção. Seguir as instruções de montagem para 
garantir um correcto funcionamento do aparelho. O produto não deve 
ser modificado, uma vez que qualquer modificação anula as aprovações 
de segurança e pode tornar a luminária perigosa. O fabricante declina 
toda a responsabilidade de produtos modificados ou instalados 
incorrectamente. 

 

Fig. 1a) Insira o adaptador do projector no poste ou no braço e aperte 
os 2 parafusos laterais. 

 

Fig. 1b) Insira o corpo do projector no adaptador e aperte os 2 parafu-
sos laterais. 

 

Fig. 2) A inclinação é permitida apenas a 0°. 

 

Fig. 3a & 3b) Este projector já está preparado para ser ligado à rede 
eléctrica através de um ligador rápido exterior. Recomenda-se um cabo 
de borracha H05RN-F ou equivalente. Se o cabo de alimentação estiver 
danificado, deve ser substituído por pessoal qualificado. 

 

Fig. 4) Ligue os fios ao ligador respeitando as polaridades. 

 

Fig. 5a) Antes de aceder ao interior do projector  assegure-se que de-
sligou a alimentação e remova os 2 parafusos que se encontram entre 
as alelas de dissipação com uma ferramenta especial Allen. A substi-
tuição dos modulos LED pode ser efectuada mas apenas pelo fabrican-
te. 

 

Fig. 5b) para fechar o projector solte as molas de bloqueio. 

 

Para remover a fonte de alimentação: 

 

Fig. 6) Desligue os dois cabos de alimentação. 

 

Fig. 7) desaperte os parafusos e gire as patilhas de retenção. 

 

Altura máxima de instalação = 14mt 

RUS - 

Русский

 

 

Перед

 

началом

 

установки

 

и

 

обслуживания

 

оборудования

 

убедитесь

что

 

питание

 

отключено

Для

 

корректной

 

работы

 

осветительного

 

оборудования

 

следуйте

 

инструкции

 

по

 

установке

В

 

конструкцию

 

светильника

 

нельзя

 

вносить

 

изменения

любое

 

отклонение

 

от

 

данного

 

правила

 

может

 

привести

 

к

 

нарушению

 

безопасности

 

работы

 

светильника

Производитель

 

снимает

 

с

 

себя

 

всю

 

ответственность

 

за

 

работу

 

оборудования

 

в

 

случае

 

его

 

изменения

 

или

 

некорректной

 

установки

 

Рис

. 1a) 

Установите

 

концентратор

 

на

 

опору

 

или

 

на

 

кронштейн

 

и

 

затяните

 

два

 

боковых

 

винта

поддерживающих

 

его

 

Рис

. 1b) 

Установите

 

основной

 

корпус

 

на

 

ступице

 

и

 

закрепите

 

ее

затянув

 

два

 

боковых

 

винта

 

Рис

. 2) 

Наклоняя

 

разрешается

 

только

 

при

 0°. 

 

Рис

. 3a & 3b) 

Проектор

 

проводной

который

 

уже

 

внутри

должен

 

быть

 

подключен

 

к

 

сети

 

через

 

внешний

 

быстрый

 

разъем

Рекомендуется

 

резиновый

 

кабель

 H05RN-F 

или

 

эквивалент

Если

 

шнур

 

питания

 

поврежден

он

 

должен

 

быть

 

заменен

 

квалифицированным

 

персоналом

 

Рис

. 4) 

Подключите

 

провода

 

к

 

клеммному

 

блоку

 

с

 

соблюдением

 

полярности

 

Рис

. 5

а

Перед

 

вводом

 

проводки

 

отсека

 

обязательно

 

отключите

 

основное

 

питание

 

и

 

снимите

 

два

 

винта

расположенные

 

между

 

рассеивающими

 

лопастями

специальным

 

инструментом

 

Аллен

Светодиодные

 

модули

 

могут

 

быть

 

заменены

 

только

 

производителем

 

Рис

. 5b) 

Чтобы

 

закрыть

 

проектор

 

отпустите

 

пружинный

 

блок

 

Рис

. 6) 

Отсоедините

 

два

 

силовых

 

кабеля

 

Рис

. 7) 

Ослабьте

 

винты

 

и

 

поверните

 

удерживающие

 

язычки

 

Максимальная

 

высота

 

установки

 = 14 

м

 

 

I  

Conformità ai requisiti essenziali di sicurezza previsti da una o più Direttive Comunitarie 

GB 

Compliance with essential security requirements provided by one or more Community Directives 

Appareil en conformité avec l’essentiel des exigences de sécurité des directives communautaires 

DE 

Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Sicherheits-Richtlinien

 

Conformidad a los requisitos esenciales de seguridad previstos por una o varias Directivas Comunitarias 

 

PL 

Zgodno

ść

 z podstawowymi wymogami bezpiecze

ń

stwa, przewidzianymi przez jedn

ą

 lub wi

ę

cej Dyrektyw UE

 

 

RUS 

Изделие

 

соответствует

 

требованиям

 

директив

 

ЕЭС

 

PT 

Conforme os requisitos essenciais de segurança e outros, previstos por uma ou mais Directivas Comunitárias aplicáveis

 

I  

Prodotto in classe II 

GB  

Product in class II 

Appareil de classe électrique II  

DE 

Schutzklasse II 

 

Producto de clase II  

PL 

Oprawa w Klasie II  

RUS 

Светильник

 

класса

 II 

PT 

Produto de classe II 

I  

Sostituire gli schermi di protezione danneggiati 

GB 

Replace any cracked protective shield 

Remplacer tout verre abimé 

DE 

Defekte Sicherheitsgläser austauschen

 

Sostituir las protecciones dañadas o estropeadas 

PL 

Wymieni

ć

 uszkodzone klosze

 

RUS 

Замените

 

любой

 

поврежденный

 

элемент

 

PT 

Substituir as protecções partidas ou danificadas

 

I  

Conforme alla direttiva WEEE 

GB 

Comply with the WEEE directive 

En conformité avec les directives de la DEEE 

DE 

WEEE-Konform

 

Conforme a la directiva WEEE 

 

PL 

Zgodno

ść

 z dyrektyw

ą

 WEEE

 

RUS 

Утилизировать

 

в

 

соответствие

 

со

 

стандартом

 WEEE

 

PT 

Conforme com a Directiva REEE

 

./.

 

I  

Superficie esposta al vento 

GB 

Surface exposed to the wind 

Surface exposée eu vent  

DE 

Windangriffsfläche

 

Superficie expuesta al viento 

 

PL 

Powierzchnia p

ł

aszczyzny czo

ł

owej oprawy

 

RUS 

Поверхность

 

располагать

 

по

 

ветру

 

PT 

Superfície exposta ao vento

 

DE - Deutsch

 

 

Vor Beginn der Installation oder Wartung ist sicher zu stellen, dass die 
Leuchte vom Strom getrennt ist. Die einzelnen Montageschritte müs-
sen, damit die Leuchte richtig funktioniert,  sorgfältig durchgeführt 
werden. Das Produkt darf nicht modifiziert werden, jede Veränderung 
am Produkt führt zum Erlöschen der Garantie und kann gefährliche 
Auswirkungen haben. Bei modifizierten oder nicht richtig installierten 
Produkten erlischt die Haftung des Konstrukteurs. 

 

Abb. 1a) Setzen Sie die Nabe auf den Mast oder auf den Arm und zie-
hen Sie die beiden seitlichen Schrauben zur Aufrechterhaltung an. 

 

Abb. 1b) Stecken Sie das Hauptteil an die Nabe und sichern Sie es , 
durch  das Anziehen der beiden seitlichen Schrauben. 

 

Abb. 2) Die Neigung ist nur bei 0° zulässig. 

 

Abb. 3a & 3b) Der Projektor ist bereits intern verdrahtet und muss an 
das Netz über eine externen Schnellanschluss angeschlossen werden. 
Ein H05RN-F Gummikabel oder gleichwertiges wird empfohlen. Wenn 
das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch Fachpersonal ersetzt wer-
den. 

 

Abb. 4) Verbinden Sie Leitungen mit der Kabelklemme und respektieren 
Sie dabei Polaritäten. 

 

Abb. 5a) Vor Eintritt in den Verdrahtungsraum, unbedingt den Netz-
hauptstecker ziehen. Entfernen Sie die beiden Schrauben die sich 
zwischen den Kühlrippen befinden mit dem speziellen Allen Schlüssel. 
LED-Module können nur vom Hersteller ersetzt werden. 

 

Abb. 5b) Um den Projektor zu schliessen, lockern Sie den Verriegelung-
shebel. 

 

So entfernen Sie das Netzteil: 

 

Abb. 6) Stöpseln Sie das Netzkabel aus. 

 

Abb. 7) Lösen Sie die Schrauben und drehen Sie die Sicherungslaschen. 

 

Maximale Einbauhöhe = 14mt 

 

E - Español 

 

Asegurarse de haber quitado la corriente antes de proceder a la 
instalación o manutención. Seguir atentamente las instrucciones de 
montaje para garantizar un correcto funcionamiento del aparato. El 
producto no debe ser modificado, ya que cualquier modificación anula 
las aprobaciones de seguridad y puede convertir la luminaria en 
peligrosa. El fabricante declina cualquier responsabilidad de los 
productos modificados o instalados incorrectamente. 

 

Fig. 1a) Introduzca el cubo en el palo o en el brazo y apriete los dos 

tornillos laterales para sujetarlo. 

 

Fig. 1b) Inserte el cuerpo principal en el cubo y asegúrelo apretando 
los dos tornillos laterales.

 

 

Fig. 2) Inclinación permitida sólo a 0°.  

./.

 

Fig. 3a & 3b) El proyector ya está cableado internamente y necesita 
estar conectado a la red eléctrica a través de un conector exterior 
rápido. Se recomienda un cable de goma H05RN-F o equivalente. Si el 
cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por personal 
cualificado. 

 

Fig. 4) Conecte los cables a la regleta respetando las polaridades. 

 

Fig. 5a) Antes de entrar en el compartimiento de cableado, asegúrese 

de desenchufar la corriente y retire los dos tornillos que se encuentran 
entre las aletas de disipación con llave especial Allen. Módulos LED 
pueden ser reemplazados sólo por el fabricante. 

 

Fig. 5b) Para cerrar el proyector suelte la palanca  de bloqueo. 

 

Para extraer la fuente de alimentación: 

 

Fig. 6) Desconecte los dos cables de alimentación. 

 

Fig. 7) Afloje los tornillos y gire las lengüetas de retención. 

 

Altura máxima de instalación = 14mt 
 

PL - Polski 

 

Upewni

ć

 si

ę

 czy na

ś

wietlacz nie jest pod

łą

czony do napi

ę

cia sieciowego 

w czasie instalacji lub konserwacji oprawy. Przestrzega

ć

 bezwzgl

ę

dnie 

instrukcji monta

ż

u. Nie nale

ż

y wprowadza

ć

 

ż

adnych zmian 

technicznych. Produkt po modyfikacjach technicznych traci wszelkie 
gwarancje bezpiecznego u

ż

ytkowania i jego funkcjonowanie  mo

ż

stwarza

ć

 zagro

ż

enie. Producent nie ponosi odpowiedzialno

ś

ci za 

ewentualne konsekwencje powsta

ł

e na skutek niew

ł

a

ś

ciwego monta

ż

oprawy lub wprowadzania zmian w jej strukturze technicznej. 

 

Rys. 1a) Umie

ś

ci

ć

 trzpie

ń

 na s

ł

upie albo na ramieniu mocuj

ą

cym i 

umocowa

ć

 dociskaj

ą

ś

ruby boczne. 

 

Rys. 1b) Umie

ś

ci

ć

  g

ł

ówny korpus na trzpieniu i umocowa

ć

 go 

dociskaj

ą

ś

ruby boczne. 

 

Rys. 2) Plandeka jest dozwolone tylko po 0°. 

 

Rys. 3a & 3b) Projektor jest ju

ż

 okablowany wewn

ą

trz i wymaga 

pod

łą

czenia do sieci poprzez zewn

ę

trzn

ą

 szybkoz

łą

czk

ę

. Zaleca si

ę

 

u

ż

ycie przewodu gumowego  H05RN-F lub odpowiednika (min 2x1 mm² 

max 2x1,5 mm²). Je

ś

li przewód jest uszkodzony musi zosta

ć

 

wymieniony przez upowa

ż

niony personel. 

 

Rys. 4) Pod

łą

czy

ć

 przewody do kostki zaciskowej przestrzegaj

ą

biegunów. 

 

Rys. 5a) Przed dostaniem si

ę

 do wn

ę

trza oprawy, nale

ż

y upewni

ć

 si

ę

 

czy zosta

ł

o odci

ę

te zasilanie elektryczne i czy zosta

ł

y odkr

ę

cone dwie 

ś

ruby usytuowane mi

ę

dzy 

ż

ebrami od odprowadzania ciep

ł

a. 

Ź

ród

ł

mo

ż

e by

ć

 wymieniane tylko przez producenta. 

 

Rys. 5b) 

Ż

eby zamkn

ąć

 na

ś

wietlacz, nale

ż

y zwolni

ć

 spr

ęż

yn

ę

 blokuj

ą

c

ą

IP66 

Totalmente protetto contro la polvere e i getti d’acqua 

GB 

Dust-tight and protected against water jets 

Étanche à la poussière et protégés contre les jets d'eau  

DE 

Staubdicht und geschützt gegen Strahlwasser  

Totalmente protegido contra el polvo i los chorros de agua 

PL 

Oprawa szczelna 

RUS 

Защищен

 

от

 

пыли

 

и

 

струй

 

воды

 

PT 

Totalmente protegido contra pó e jactos de água  

I  

Marchio di conformità agli Standard Europei per componenti ed apparati di illuminazione 

GB 

Mark of compliance with European standards for lighting equipments and components 

Marque de conformité avec les normes européennes pour  les équipements d’éclairage et composants 

DE 

Konformitätszeichen des Europäischen Standards für Beleuchtungsapparate und Zubehör

 

Marco de conformidad a los estandards europeos para componentes y aparatos de iluminación 

 

PL 

Znak zgodno

ś

ci ze Standardem Europejskim, co do komponentów i sprz

ę

tu o

ś

wietleniowego

 

RUS 

Знак

 ENEC (

Европейские

 

Нормы

 

по

 

Электрической

 

Сертификации

свидетельствует

 

о

 

соответствии

 

продукции

 

всем

 

европейским

  

нормам

 

 

PT 

Marca de conformidade com as normas Europeias para componentes e aparelhos de iluminação

 

Reviews: