![background image](http://html1.mh-extra.com/html/c-luce/04-led-luxeon-m/04-led-luxeon-m_manual_3066838002.webp)
Ż
eby usun
ąć
zasilanie:
Rys. 6) Od
łą
czy
ć
dwa przewody zasilaj
ą
ce.
Rys. 7) Poluzowa
ć
ś
ruby i odkr
ę
ci
ć
klapki podtrzymuj
ą
ce.
Maksymalna wysoko
ść
instalacji =14mt
PT - Português
Certifique-se que desligou a tensão de alimentação do aparelho antes
da instalação ou manutenção. Seguir as instruções de montagem para
garantir um correcto funcionamento do aparelho. O produto não deve
ser modificado, uma vez que qualquer modificação anula as aprovações
de segurança e pode tornar a luminária perigosa. O fabricante declina
toda a responsabilidade de produtos modificados ou instalados
incorrectamente.
Fig. 1a) Insira o adaptador do projector no poste ou no braço e aperte
os 2 parafusos laterais.
Fig. 1b) Insira o corpo do projector no adaptador e aperte os 2 parafu-
sos laterais.
Fig. 2) A inclinação é permitida apenas a 0°.
Fig. 3a & 3b) Este projector já está preparado para ser ligado à rede
eléctrica através de um ligador rápido exterior. Recomenda-se um cabo
de borracha H05RN-F ou equivalente. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído por pessoal qualificado.
Fig. 4) Ligue os fios ao ligador respeitando as polaridades.
Fig. 5a) Antes de aceder ao interior do projector assegure-se que de-
sligou a alimentação e remova os 2 parafusos que se encontram entre
as alelas de dissipação com uma ferramenta especial Allen. A substi-
tuição dos modulos LED pode ser efectuada mas apenas pelo fabrican-
te.
Fig. 5b) para fechar o projector solte as molas de bloqueio.
Para remover a fonte de alimentação:
Fig. 6) Desligue os dois cabos de alimentação.
Fig. 7) desaperte os parafusos e gire as patilhas de retenção.
Altura máxima de instalação = 14mt
RUS -
Русский
Перед
началом
установки
и
обслуживания
оборудования
убедитесь
,
что
питание
отключено
.
Для
корректной
работы
осветительного
оборудования
следуйте
инструкции
по
установке
.
В
конструкцию
светильника
нельзя
вносить
изменения
,
любое
отклонение
от
данного
правила
может
привести
к
нарушению
безопасности
работы
светильника
.
Производитель
снимает
с
себя
всю
ответственность
за
работу
оборудования
в
случае
его
изменения
или
некорректной
установки
.
Рис
. 1a)
Установите
концентратор
на
опору
или
на
кронштейн
и
затяните
два
боковых
винта
,
поддерживающих
его
.
Рис
. 1b)
Установите
основной
корпус
на
ступице
и
закрепите
ее
,
затянув
два
боковых
винта
.
Рис
. 2)
Наклоняя
разрешается
только
при
0°.
Рис
. 3a & 3b)
Проектор
проводной
,
который
уже
внутри
,
должен
быть
подключен
к
сети
через
внешний
быстрый
разъем
.
Рекомендуется
резиновый
кабель
H05RN-F
или
эквивалент
.
Если
шнур
питания
поврежден
,
он
должен
быть
заменен
квалифицированным
персоналом
.
Рис
. 4)
Подключите
провода
к
клеммному
блоку
с
соблюдением
полярности
.
Рис
. 5
а
)
Перед
вводом
проводки
отсека
обязательно
отключите
основное
питание
и
снимите
два
винта
,
расположенные
между
рассеивающими
лопастями
,
специальным
инструментом
Аллен
.
Светодиодные
модули
могут
быть
заменены
только
производителем
.
Рис
. 5b)
Чтобы
закрыть
проектор
отпустите
пружинный
блок
.
Рис
. 6)
Отсоедините
два
силовых
кабеля
.
Рис
. 7)
Ослабьте
винты
и
поверните
удерживающие
язычки
.
Максимальная
высота
установки
= 14
м
.
I
Conformità ai requisiti essenziali di sicurezza previsti da una o più Direttive Comunitarie
GB
Compliance with essential security requirements provided by one or more Community Directives
F
Appareil en conformité avec l’essentiel des exigences de sécurité des directives communautaires
DE
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Sicherheits-Richtlinien
E
Conformidad a los requisitos esenciales de seguridad previstos por una o varias Directivas Comunitarias
PL
Zgodno
ść
z podstawowymi wymogami bezpiecze
ń
stwa, przewidzianymi przez jedn
ą
lub wi
ę
cej Dyrektyw UE
RUS
Изделие
соответствует
требованиям
директив
ЕЭС
PT
Conforme os requisitos essenciais de segurança e outros, previstos por uma ou mais Directivas Comunitárias aplicáveis
I
Prodotto in classe II
GB
Product in class II
F
Appareil de classe électrique II
DE
Schutzklasse II
E
Producto de clase II
PL
Oprawa w Klasie II
RUS
Светильник
класса
II
PT
Produto de classe II
I
Sostituire gli schermi di protezione danneggiati
GB
Replace any cracked protective shield
F
Remplacer tout verre abimé
DE
Defekte Sicherheitsgläser austauschen
E
Sostituir las protecciones dañadas o estropeadas
PL
Wymieni
ć
uszkodzone klosze
RUS
Замените
любой
поврежденный
элемент
PT
Substituir as protecções partidas ou danificadas
I
Conforme alla direttiva WEEE
GB
Comply with the WEEE directive
F
En conformité avec les directives de la DEEE
DE
WEEE-Konform
E
Conforme a la directiva WEEE
PL
Zgodno
ść
z dyrektyw
ą
WEEE
RUS
Утилизировать
в
соответствие
со
стандартом
WEEE
PT
Conforme com a Directiva REEE
./.
I
Superficie esposta al vento
GB
Surface exposed to the wind
F
Surface exposée eu vent
DE
Windangriffsfläche
E
Superficie expuesta al viento
PL
Powierzchnia p
ł
aszczyzny czo
ł
owej oprawy
RUS
Поверхность
располагать
по
ветру
PT
Superfície exposta ao vento
DE - Deutsch
Vor Beginn der Installation oder Wartung ist sicher zu stellen, dass die
Leuchte vom Strom getrennt ist. Die einzelnen Montageschritte müs-
sen, damit die Leuchte richtig funktioniert, sorgfältig durchgeführt
werden. Das Produkt darf nicht modifiziert werden, jede Veränderung
am Produkt führt zum Erlöschen der Garantie und kann gefährliche
Auswirkungen haben. Bei modifizierten oder nicht richtig installierten
Produkten erlischt die Haftung des Konstrukteurs.
Abb. 1a) Setzen Sie die Nabe auf den Mast oder auf den Arm und zie-
hen Sie die beiden seitlichen Schrauben zur Aufrechterhaltung an.
Abb. 1b) Stecken Sie das Hauptteil an die Nabe und sichern Sie es ,
durch das Anziehen der beiden seitlichen Schrauben.
Abb. 2) Die Neigung ist nur bei 0° zulässig.
Abb. 3a & 3b) Der Projektor ist bereits intern verdrahtet und muss an
das Netz über eine externen Schnellanschluss angeschlossen werden.
Ein H05RN-F Gummikabel oder gleichwertiges wird empfohlen. Wenn
das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch Fachpersonal ersetzt wer-
den.
Abb. 4) Verbinden Sie Leitungen mit der Kabelklemme und respektieren
Sie dabei Polaritäten.
Abb. 5a) Vor Eintritt in den Verdrahtungsraum, unbedingt den Netz-
hauptstecker ziehen. Entfernen Sie die beiden Schrauben die sich
zwischen den Kühlrippen befinden mit dem speziellen Allen Schlüssel.
LED-Module können nur vom Hersteller ersetzt werden.
Abb. 5b) Um den Projektor zu schliessen, lockern Sie den Verriegelung-
shebel.
So entfernen Sie das Netzteil:
Abb. 6) Stöpseln Sie das Netzkabel aus.
Abb. 7) Lösen Sie die Schrauben und drehen Sie die Sicherungslaschen.
Maximale Einbauhöhe = 14mt
E - Español
Asegurarse de haber quitado la corriente antes de proceder a la
instalación o manutención. Seguir atentamente las instrucciones de
montaje para garantizar un correcto funcionamiento del aparato. El
producto no debe ser modificado, ya que cualquier modificación anula
las aprobaciones de seguridad y puede convertir la luminaria en
peligrosa. El fabricante declina cualquier responsabilidad de los
productos modificados o instalados incorrectamente.
Fig. 1a) Introduzca el cubo en el palo o en el brazo y apriete los dos
tornillos laterales para sujetarlo.
Fig. 1b) Inserte el cuerpo principal en el cubo y asegúrelo apretando
los dos tornillos laterales.
Fig. 2) Inclinación permitida sólo a 0°.
./.
Fig. 3a & 3b) El proyector ya está cableado internamente y necesita
estar conectado a la red eléctrica a través de un conector exterior
rápido. Se recomienda un cable de goma H05RN-F o equivalente. Si el
cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por personal
cualificado.
Fig. 4) Conecte los cables a la regleta respetando las polaridades.
Fig. 5a) Antes de entrar en el compartimiento de cableado, asegúrese
de desenchufar la corriente y retire los dos tornillos que se encuentran
entre las aletas de disipación con llave especial Allen. Módulos LED
pueden ser reemplazados sólo por el fabricante.
Fig. 5b) Para cerrar el proyector suelte la palanca de bloqueo.
Para extraer la fuente de alimentación:
Fig. 6) Desconecte los dos cables de alimentación.
Fig. 7) Afloje los tornillos y gire las lengüetas de retención.
Altura máxima de instalación = 14mt
PL - Polski
Upewni
ć
si
ę
czy na
ś
wietlacz nie jest pod
łą
czony do napi
ę
cia sieciowego
w czasie instalacji lub konserwacji oprawy. Przestrzega
ć
bezwzgl
ę
dnie
instrukcji monta
ż
u. Nie nale
ż
y wprowadza
ć
ż
adnych zmian
technicznych. Produkt po modyfikacjach technicznych traci wszelkie
gwarancje bezpiecznego u
ż
ytkowania i jego funkcjonowanie mo
ż
e
stwarza
ć
zagro
ż
enie. Producent nie ponosi odpowiedzialno
ś
ci za
ewentualne konsekwencje powsta
ł
e na skutek niew
ł
a
ś
ciwego monta
ż
u
oprawy lub wprowadzania zmian w jej strukturze technicznej.
Rys. 1a) Umie
ś
ci
ć
trzpie
ń
na s
ł
upie albo na ramieniu mocuj
ą
cym i
umocowa
ć
dociskaj
ą
c
ś
ruby boczne.
Rys. 1b) Umie
ś
ci
ć
g
ł
ówny korpus na trzpieniu i umocowa
ć
go
dociskaj
ą
c
ś
ruby boczne.
Rys. 2) Plandeka jest dozwolone tylko po 0°.
Rys. 3a & 3b) Projektor jest ju
ż
okablowany wewn
ą
trz i wymaga
pod
łą
czenia do sieci poprzez zewn
ę
trzn
ą
szybkoz
łą
czk
ę
. Zaleca si
ę
u
ż
ycie przewodu gumowego H05RN-F lub odpowiednika (min 2x1 mm²
max 2x1,5 mm²). Je
ś
li przewód jest uszkodzony musi zosta
ć
wymieniony przez upowa
ż
niony personel.
Rys. 4) Pod
łą
czy
ć
przewody do kostki zaciskowej przestrzegaj
ą
c
biegunów.
Rys. 5a) Przed dostaniem si
ę
do wn
ę
trza oprawy, nale
ż
y upewni
ć
si
ę
czy zosta
ł
o odci
ę
te zasilanie elektryczne i czy zosta
ł
y odkr
ę
cone dwie
ś
ruby usytuowane mi
ę
dzy
ż
ebrami od odprowadzania ciep
ł
a.
Ź
ród
ł
o
mo
ż
e by
ć
wymieniane tylko przez producenta.
Rys. 5b)
Ż
eby zamkn
ąć
na
ś
wietlacz, nale
ż
y zwolni
ć
spr
ęż
yn
ę
blokuj
ą
c
ą
.
IP66
I
Totalmente protetto contro la polvere e i getti d’acqua
GB
Dust-tight and protected against water jets
F
Étanche à la poussière et protégés contre les jets d'eau
DE
Staubdicht und geschützt gegen Strahlwasser
E
Totalmente protegido contra el polvo i los chorros de agua
PL
Oprawa szczelna
RUS
Защищен
от
пыли
и
струй
воды
PT
Totalmente protegido contra pó e jactos de água
I
Marchio di conformità agli Standard Europei per componenti ed apparati di illuminazione
GB
Mark of compliance with European standards for lighting equipments and components
F
Marque de conformité avec les normes européennes pour les équipements d’éclairage et composants
DE
Konformitätszeichen des Europäischen Standards für Beleuchtungsapparate und Zubehör
E
Marco de conformidad a los estandards europeos para componentes y aparatos de iluminación
PL
Znak zgodno
ś
ci ze Standardem Europejskim, co do komponentów i sprz
ę
tu o
ś
wietleniowego
RUS
Знак
ENEC (
Европейские
Нормы
по
Электрической
Сертификации
)
свидетельствует
о
соответствии
продукции
всем
европейским
нормам
PT
Marca de conformidade com as normas Europeias para componentes e aparelhos de iluminação