“AA”
LR6
“AA”
LR6
Mode
Volume
“AA”
LR6
“AA”
LR6
Mode
Volume
Ajustar el volumen
Use un destornilador pequeño para ajustar el volumen del sonido.
Selector de modo
Pulse el selector de modo para seleccionar las funciones
siguientes:
a) Sonido b) Vibración c) Vibración
7
2
Timbre de puerta:
• Abra el compartimiento de baterías
• Introduzca 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios (“AA”, UM3 y LR6
- no incluidas) en el compartimiento de baterías, asegurándose
de que la polaridad coincida con las indicaciones internas.
• Cierre la tapa de baterías y estará listo para el uso.
5
Instalación del pulsador
• Mediante los agujeros de la parte trasera del pulsador como
plantilla, marque la posición de fijación de la unidad
• Taladre los agujeros, ponga los tacos y fije el pulsador a la
pared con tornillos.
• No lo monte sobre superficies metálicas o marcos de puerta
de UPVC.
3
Selector de
melodía
Selección de melodía
Pulse el selector de melodía una vez para seleccionar una
melodía como sonido del timbre de puerta. Pueden
seleccionarse 8 melodías:
1) Tubular 3 notas
2) Big Ben
3) Tubular 2 notas
4) Solo
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama “SX” de
Byron por la compatibilidad.
5) Escala tubular
6) Clarinete
7) Saxofón
8) Rocío
4
Configuración del código digital
• Pulse una vez el pulsador, se generará aleatoriamente un código
nuevo de funcionamiento y se enviará a la unidad de timbre.
• El timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado
un nuevo código de funcionamiento.
Testigo de envío de señal
1
Pulsador
• Abra el pulsador presionando la pestaña en la parte inferior del
pulsador con un destornillador pequeño plano.
• Saque la tira aislante del compartimiento de baterías y estará
listo para el uso.
• Cuando cambie la batería, asegúrese de que la polaridad de la
batería coincida con las indicaciones internas (“+” mirando
hacia arriba), y presione la batería hacia abajo de modo que se
asiente con firmeza en el compartimiento.
Batería de litio
CR2032 3V
Sacar la
tira aislante
100m
8
Fonctionnement
• Appuyer une fois sur le bouton de sonnette qui envoie un signal
au récepteur. La sonnette retentit.
• Faire fonctionner le récepteur dans sa portée opérationnelle,
tester avant installation finale.
3mm
6
Installation de l’émetteur de vibrations
• Percer un trou, insérer une vis dans le mur et visser.
• Laisser un espace de 3mm entre la tête de la vis et le mur.
• Accrocher l’émetteur en plaçant sur la vis le trou pratiqué au
dos du boîtier.
Lautstärke einstellen
Mit einem kleinen Schraubendreher stellen Sie die Lautstärke ein.
Modus-Umschalter
Drücken Sie den Umschalter zur Auswahl zwischen folgenden
Funktionen:
a) Sound b) Sound + Vibration c) Vibration
7
2
Türgong:
• Öffnen Sie das Batteriefach
• Setzen Sie 2 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (AA, UM3 und LR6
- nicht mitgeliefert) in das Batteriefach ein, achten Sie hierbei
bitte auf die markierte Polarität.
• Schließen Sie das Batteriefach, Ihr Türgong ist betriebsbereit.
5
Installation der Klingeltaste
• Benutzen Sie die Bohrlöcher zum Markieren der Bohrungen als
Schablone.
• Bohren Sie die Löcher und setzen Sie Wanddübel ein,
schrauben Sie die Klingeltaste an.
• Nicht auf Metall- oder UPVC-Türrahmen montieren.
4
Digitalcode Setup
• Drücken Sie den Klingelknopf einmal, ein neuer Registriercode
wird nach dem Zufallsprinzip an den Türgong gesendet.
• Der Türgong ertönt, damit ist die Registrierung erfolgt und
gespeichert.
Signal-Kontrollanzeige
1
Klingeltaste
• Öffnen Sie die Klingeltaste mit einem kleinen Schraubendreher.
• Entfernen Sie den Isolierstreifen im Batteriefach, die Klingeltaste
ist nun betriebsbereit.
• Achten Sie beim Austauschen der Batterie bitte auf die Polarität
(+ nach oben) und setzen Sie die Batterie fest ein.
CR2032 3V
Lithium-Batterie
Isolierung
abziehen
3
Melodie-Umschalter
Drücken Sie den Umschalter zur Auswahl einer der 8 Melodien
für Ihren Türgong:
1) Gong 3-Ton
2) Big Ben
3) Gong 2-Ton
4) Solo
Erweiterung mit Byron “SX” Produkten ist möglich.
5) Gong
6) Klarinette
7) Saxophon
8) Morning Dew
Melodie-
Umschalter
100m
8
Bedienungshinweise
• Drücken Sie einmal die Klingeltaste, ein Funksignal wird
übertragen und der Türgong ertönt.
• Betreiben Sie den Türgong innerhalb der Funkreichweite, testen
Sie die Reichweite vor der endgültigen Montage.
3mm
6
Vibrations-Türgong Installation
• Bohren Sie ein Loch, setzen Sie einen Wanddübel und eine
Schraube ein.
• Lassen Sie die Schraube 3 mm überstehen.
• Setzen Sie den Türgong mit der Wandhalterung auf die
Schraube auf.
Byron No.SX8i (5L pg.2) Size: 420 X 740mm Date: 16 Jan 2009
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: [email protected]
w: www.chbyron.com
DE
ES
Uitrusting van het Klokkengelui van de Deur van
de draad de Vrije Draagbare met de Functie van
de Trilling SX-8i
Kit portable libre del carillón de puerta del
alambre con la función de la vibración SX8i
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: [email protected]
w: www.chbyron.com
Batterieanzeige
LED-Anzeige auf der Türklingel blinkt, wenn die Batterien erschöpft sind und ausgetauscht werden müssen.
Wichtige Hinweise
1. Montieren Sie keines der Geräte in unmittelbarer Nähe eines Kamins, setzen Sie die Geräte keinen
hohen Temperaturen aus.
2. Setzen Sie den Türgong keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
3. Entsorgen Sie erschöpfte Batterien umweltgerecht.
4. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen, auf dem Gerät ab.
5. Setzen Sie das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aus, stellen Sie keine wassergefüllten
Gegenstände, wie beispielsweise Vasen, auf dem Gerät ab.
6.
ACHTUNG
: Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen Typ, wie von Hersteller empfohlen.
7.
ACHTUNG:
Explosionsgefahr bei nicht korrekt eingesetzten Batterien.
8.
WICHTIG:
Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts,
reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Tipps
Falls der Türgong einmal nicht funktioniert, versuchen Sie bitte folgendes:
a) Erschöpfte Batterie in einer der Klingeltasten - Tauschen Sie die Batterien aus.
b) Falsche Polarität der Batterie in der Klingeltaste - Setzen Sie die Batterie neu ein.
c) Klingeltaste und Türgong haben nicht den gleichen Code - Stellen Sie den Code zurück (siehe
Digitalcode Setup).
d) Die Reichweite ist überschritten - Verringern Sie den Abstand zwischen Klingeltaste und Türgong.
Spezifikationen
Betriebstemperatur: -10ºC bis +40ºC
Reichweite: 100 m (im freien Feld und unter besten Umständen)
Melodien: Es stehen 8 Melodien zur Verfügung
Digitalcode: Es stehen 256 mögliche Codes zur Verfügung
“Typ R2 Gerät - Gerät mit Tonausgabe durch erstmaligen Tastendruck, der Ton wird unabhängig von der Länge
des Tastendrucks vollständig abgespielt.”
Uitrusting van het Klokkengelui van de Deur van de draad de Vrije
Draagbare met de Functie van de Trilling SX-8i
Klingeltaste
Versorgung: 1 x 3 Volt Lithium-Knopfzelle (CR2032 - mitgeliefert)
Türgong
Versorgung: 2 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (AA, UM3 und LR6 - nicht mitgeliefert)
Melodiewahl
Ihnen stehen 8 Melodien zur Verfügung:
1) Gong 3-Ton
2) Big Ben
3) Gong 2-Ton
4) Solo
Erweiterung mit Byron “SX” Produkten ist möglich.
Digitalcode Setup
Der Türgong ist mit einer zufallscodierten Code-Einlesung ausgestattet, daher ist keine Einstellung notwendig.
Bitte lesen Sie nachstehende Anleitungen vor Inbetriebnahme.
1. Erstbenutzung:
Nach dem Einsetzen der Batterien in Klingeltaste und Türgongs drücken Sie einmal die Klingeltaste, damit
wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code
registriert und gespeichert.
Anmerkung: Glockenspielmaßeinheit hat 60 Sekunden, zum des Operationscodes zu erlernen, nachdem
Batterien angebracht sind.
2. Störungen, die von ähnlichen Geräten ausgehen:
a) Entnehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus Klingeltaste und Türgongs, damit wird der Speicher
gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien wieder in Klingeltaste und Türgongs ein. Es werden zwei Signaltöne zur
Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben. Drücken Sie einmal die
Klingeltaste, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist
der neue Code registriert und gespeichert.
3. Haustür- und Hintertür-Betrieb:
a) Nehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus den Klingeltasten (Haustür und Hintertür) und den
Türgongs, damit wird der Speicher gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien in die Klingeltasten ein (Haustür und Hintertür) und die Türgongs wieder ein. Es
werden zwei Signaltöne zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben.
c) Drücken Sie die Klingeltaste der Haustür einmal, damit wird der neue Code automatisch über Funk
übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
d) Anschließend (innerhalb von 1 Minuten) drücken Sie die Klingeltaste der Hintertür einmal, damit wird der
neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und
gespeichert. Der Türgong speichert beide Codes und arbeitet nun mit beiden Codes.
e) Testen Sie den Betrieb vor der engültigen Montage.
Anmerkung: Wenn die Glockenspielmaßeinheit aus keinem Grund während der digitalen Codeeinstellung klingt,
bedeutet es, dass es durch andere ähnliche Glockenspielmaßeinheit in der Nähe behindert hat, zurückstellte
den digitalen Code sofort.
Modusknop
Druk de modusknop in om de volgende functies te selecteren:
a) Alleen geluid
b) Trilling: Het klokkengelui van de deur zal klinken en zal aan het maximaliseren van
aandacht trillen
c)Vibration Only: Door Chime unit will vibrate
De Deurbel begint met functioneren op de “Sound Only” (‘Alleen geluid’) functie.
Druk nogmaals op de knop om het geluid weer te horen. Het ingedrukt houden van de knop zal het
geluid
NIET
nogmaals laten horen.
5) Gong
6) Klarinette
7) Saxophon
8) Morning Dew
Indicador de batería baja
El Indicador LED rojo del timbre parpadeará cuando las baterías estén bajas hasta el momento en que deban
reemplazarse.
Importante
1. No monte ninguna de las unidades cerca del fuego ni las exponga a altas temperaturas.
2. No exponga la unidad de timbre a la luz del sol directa ni la humedad.
3. Deseche las baterías defectuosas y viejas de un modo respetuoso con el medio ambiente, de acuerdo con la
legislación aplicable.
4. Asegúrese de que no se pongan fuentes de llama, como velas encendidas, sobre la unidad.
5. La unidad no debe exponerse a goteo o salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquidos, como
jarrones, sobre el equipo.
6.
PRECAUCIÓN:
Cambie solamente con el mismo tipo de batería o equivalente, recomendado por el
fabricante.
7.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de explosión si la batería se instala o cambia incorrectamente.
8.
IMPORTANTE:
No hay piezas reparables en las unidades, no intente repararlas.
Recomendaciones al usuario
Si la unidad de timbre no suena, compruebe lo siguiente:
a) Baterías gastadas en algún pulsador - cambie la batería.
b) Polaridad de batería incorrecta en algún pulsador - reintroduzca la batería.
c) Las unidades de pulsador y timbre no están en los mismos códigos de funcionamiento - restablezca el
código (ver configuración de código digital).
d) Las unidades están fuera de alcance - Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento.
Especificaciones
Temperatura de uso: -10C - +40C
Distancia de funcionamiento: 100 metros (aprox. 330 pies - en campo abierto y en condiciones adecuadas)
Tono seleccionable: Ocho (8) melodías disponibles
Código digital: Doscientos cincuenta y seis (256) códigos digitales posibles en total
“Dispositivo tipo R2” - dispositivo en el que la salida de sonido se genera con el funcionamiento inicial del
control y en el que el periodo de salida de sonido continúa durante la duración establecida sin importar el
estado del control".
Kit portable libre del carillón de puerta del alambre con la función
de la vibración SX8i
Unidad de pulsador
Alimentación: 1 batería de litio de 3 voltios (CR2032 - incluida)
Unidad de timbre
Alimentación: 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios (“AA”, UM3 y LR6 - no incluidas)
Selección de melodía
Pueden seleccionarse 8 melodías:
1) Tubular 3 notas
2) Big Ben
3) Tubular 2 notas
4) Solo
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama “SX” de Byron por la compatibilidad.
Configuración del código digital
El kit de timbre está equipado con una avanzada función de codificación aleatoria y auto memorizada, por lo
que no precisa configuración. Lea las instrucciones siguientes antes del uso.
1. Primer uso:
Después de instalar la batería en el pulsador y el timbre, presione el pulsador una vez y se generará
aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento, y se mandará una señal inalámbrica a la unidad de
timbre. La unidad de timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado un nuevo código de
funcionamiento.
Observación: La unidad del carillón tiene 60 segundos para aprender el código de operación después de que
las baterías estén instaladas.
2. Interferencias de una unidad similar cercana:
a) Saque la batería del pulsador y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y enchufe el timbre a la corriente, la unidad de timbre emitirá 2
pitidos para indicar que está lista para el nuevo registro de código. Pulse el pulsador una vez, generará
aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará
para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior:
a) Saque la batería de los pulsadores (puertas delantera y posterior) y el timbre, déjelo 10 segundos, y se
borrará la memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y el timbre, la unidad de timbre emitirá 2 pitidos para indicar
que está lista para el nuevo registro de código.
c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de
funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y
memorizado un nuevo código de funcionamiento.
d) Después (en unos 1 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará aleatoriamente
un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que
se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento. La unidad de timbre puede
memorizar ambos códigos de funcionamiento.
e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.
Observación: Si la unidad del carillón suena por ninguna razón durante el ajuste digital del código, significa
que ha estado interfiriendo por la otra unidad similar del carillón cerca, reajustó el código digital
inmediatamente.
Selector de modo
Pulse el selector de modo para seleccionar las funciones siguientes:
a) Luz y sonido
b) vibración: El carillón de puerta sonará y vibrará a maximizar la atención
c) Vibración solamente: La unidad del carillón de puerta vibrará
El timbre comenzará a funcionar inicialmente en la función “Sólo sonido”.
Para repetir el sonido, pulse el botón de nuevo. Mantener pulsado el botón
NO
repetirá el sonido.
5) Escala tubular
6) Clarinete
7) Saxofón
8) Rocío
“AA”
LR6
“AA”
LR6
Mode
Volume
Volume
“AA”
LR6
“AA”
LR6
Mode
Volume
Volume
Niedrige Batterie
Bateria baja
Aurtherised Represntative:
Mr G Hunter
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 01527 557700
Fax: 01527 557701
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITATSERKLARUNG
Société: CH Byron Electrical Ltd
Adresse:
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove
B60 3DR
Pays: UK
Déclarons que le produit :
Description:
SX8 - Kit De Carillon vibrant Sans Fil
Référence produit:
SX8=SX30 (Tx)+SX8 (Rx)
Marque de commercialisation BYRON
Est certifié conforme aux exigences
définies dans la Directive du Conseil
d'approximation des Etats
Membres suivante :
Compatibilité Electro
magnétique (89/336/EEC)
LVD Directive (73/23/EEC)
Directive R&TTE (1999/5/EEC)
L'évaluation de conformité du produit
par rapport aux exigences
de Compatibilité Electro Magnétique
a été effectuée sur la base des normes
suivantes :
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-3: V1.4..1
Les exigences Electriques surette ont
été vérifiées par rapport
a la norme suivante:
EN 60065:2002
IEC 62080:2001
Les exigences radio ont été vérifiées
par rapport à la norme suivante :
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1
Company: CH Byron Electrical Ltd
Address:
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove
B60 3DR
Country: UK
Declares that the product:
Description:
SX8 Wireless Vibration Door Bell
(Transmitter & Receiver)
Product number:
SX8=SX30 (Tx)+SX8 (Rx)
Trade mark: BYRON
Is herewith confirmed to comply with
the requirements set in the Council
Directive on the Approximation of the
Member States relating to:
Electro Magnetic Compatibility
Directive (89/336/EEC)
LVD Directive (73/23/EEC)
R&TTE Directive (1999/5/EEC)
Assessment of compliance of the
product with the requirements
relating to EMC was based on the
following standards:
EN 301 489-1: V1.4.1:
EN 301 489-3: V1.4..1
The requirements relating to Electrical
Safety was based on the following
standards:
EN 60065:2002
IEC 62080:2001
The requirements relating RF was
based on the following standard:
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1
Firma: CH Byron Electrical Ltd
Adresse:
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove
B60 3DR
Land UK
Erklärung des Produktes:
Artikelbeschreibung:
SX8- Draadloze Vibrierender Klingelsatz
SX8=SX30 (Tx)+SX8 (Rx)
Markenname: BYRON
Hiermit bestätigen wir, um die
Anforderungen aus den Richtlinien
des Rates über die Annäherung der
Mitgliedsstaaten zu befolgen, die
Anerkennung folgender Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit
(EMC) (89/336/EEC)
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
(73/23.EEC)
R&TTE-Anforderung (1999/5/EEC)
Die Bewertung des Produktes
bezüglich der Anforderung bezüglich
EMC basiert auf den folgenden
Standards:
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-3: V1.4..1
Die Anforderungen bezuglich
Elektrisch Sicherheit basiert auf den
folgenden Standards:
EN 60065:2002
IEC 62080:2001
Die Anforderungen bezüglich RF
basiert auf den folgenden Standards:
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1