background image

Byron No.SX56 (5L pg.2)      Size: 420 X 740mm     Date: 16 Jan 2009

433MHz

R&TTE

APPROVED

CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com

CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: [email protected]
w: www.chbyron.com

DE

ES

433MHz

R&TTE

APPROVED

CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com

CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: [email protected]
w: www.chbyron.com

200m

8

3

5

4

Volume

2

1

3mm

6

Vibrations-Türgong Installation

• Bohren Sie ein Loch, setzen Sie einen Wanddübel und eine 

Schraube ein.

• Lassen Sie die Schraube 3 mm überstehen.
• Setzen Sie den Türgong mit der Wandhalterung auf die 

Schraube auf.

Wichtige Hinweise

1. Montieren Sie keines der Geräte in unmittelbarer Nähe eines Kamins, setzen Sie die Geräte keinen 

hohen Temperaturen aus.

2. Setzen Sie den Türgong keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
3. Entsorgen Sie erschöpfte Batterien umweltgerecht.
4. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen, auf dem Gerät ab.
5. Setzen Sie das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aus, stellen Sie keine wassergefüllten 

Gegenstände, wie beispielsweise Vasen, auf dem Gerät ab.

6. 

ACHTUNG

: Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen Typ, wie von Hersteller empfohlen.

7. 

ACHTUNG:

 Achten Sie auf die Polarität, wie im Batteriefach markiert.

8. 

ACHTUNG:

 Explosionsgefahr bei nicht korrekt eingesetzten Batterien.

9. 

WICHTIG:

 Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts, 

reparieren Sie das Gerät nicht selbst.

Tipps

Falls der Türgong einmal nicht funktioniert, versuchen Sie bitte folgendes:
a) Erschöpfte Batterie in einer der Klingeltasten - Tauschen Sie die Batterien aus.
b) Falsche Polarität der Batterie in der Klingeltaste - Setzen Sie die Batterie neu ein.
c) Klingeltaste und Türgong haben nicht den gleichen Code - Stellen Sie den Code zurück (siehe 

Digitalcode Setup).

d) Die Reichweite ist überschritten - Verringern Sie den Abstand zwischen Klingeltaste und Türgong.

Spezifikationen

Betriebstemperatur: -10ºC bis +40ºC
Reichweite: 200 m (im freien Feld und unter besten Umständen) 
Melodien: Es stehen 8 Melodien zur Verfügung
Digitalcode: Es stehen 256 mögliche Codes zur Verfügung

“Typ R2 Gerät - Gerät mit Tonausgabe durch erstmaligen Tastendruck, der Ton wird unabhängig von 
der Länge des Tastendrucks vollständig abgespielt.”

7

Volume

Low Batt

Lautstärke

Lautstärke einstellen

Mit einem kleinen Schraubendreher stellen Sie die Lautstärke ein.

Akku-Anzeige

Eine rote LED Anzeige oben auf dem Türgong blinkt, wenn die 
Akkus nachgeladen werden müssen. Stellen Sie den Türgong 
einfach zum Nachladen in das Ladegerät.

Klingeltaste

Versorgung: 1 x 3 Volt Lithium-Knopfzelle (CR2032 - mitgeliefert)

Türgong

Versorgung: 2 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (AA, UM3 und LR6 - nicht mitgeliefert)

Melodiewahl

Ihnen stehen 8 Melodien zur Verfügung:
1) Gong 3-Ton
2) Big Ben
3) Gong 2-Ton
4) Solo
5) Gong
6) Klarinette
7) Saxophon
8) Morning Dew
Erweiterung mit Byron “SX” Produkten ist möglich.

Digitalcode Setup

Der Türgong ist mit einer zufallscodierten Code-Einlesung ausgestattet, daher ist keine Einstellung 
notwendig. Bitte lesen Sie nachstehende Anleitungen vor Inbetriebnahme.
1. Erstbenutzung:

Nach dem Einsetzen der Batterien in Klingeltaste und Türgongs drücken Sie einmal die 
Klingeltaste, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, 
damit ist der neue Code registriert und gespeichert.

2. Störungen, die von ähnlichen Geräten ausgehen:

a) Entnehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus Klingeltaste und Türgongs, damit wird der 

Speicher gelöscht.

b) Setzen Sie die Batterien wieder in Klingeltaste und Türgongs ein. Es werden zwei Signaltöne 

zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben. Drücken Sie 
einmal die Klingeltaste, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der 
Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert. 

3. Haustür- und Hintertür-Betrieb:

a) Nehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus den Klingeltasten (Haustür und Hintertür) und 

den Türgongs, damit wird der Speicher gelöscht.

b) Setzen Sie die Batterien in die Klingeltasten ein (Haustür und Hintertür) und die Türgongs 

wieder ein. Es werden zwei Signaltöne zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen 
Registriercodes abgegeben.

c) Drücken Sie die Klingeltaste der Haustür einmal, damit wird der neue Code automatisch über 

Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.

d) Anschließend (innerhalb von 2 Minuten) drücken Sie die Klingeltaste der Hintertür einmal, 

damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist 
der neue Code registriert und gespeichert. Der Türgong speichert beide Codes und arbeitet nun 
mit beiden Codes. 

e) Testen Sie den Betrieb vor der engültigen Montage.

Batterieanzeige 

LED-Anzeige auf der Türklingel blinkt, wenn die Batterien erschöpft sind und ausgetauscht werden 
müssen.

Draht-freier-glockenspiel-installationssatz                                 SX-56

Draht-freier-glockenspiel-installationssatz
SX-56

3mm

6

Instalación del timbre con vibración

• Taladre un agujero, coloque un taco y tornillo.
• Deje un espacio de 3mm entre el cabezal del tornillo y la pared.
• Coloque la ranura de la parte posterior del timbre sobre el 

tornillo.

7

Volume

Low Batt

Volumen

Adjust the volume

Use a small flat screwdriver to adjust the sound volume.

Indicador de batería baja

El indicador LED rojo en la parte superior de la unidad de timbre 
parpadeará cuando las baterías estén gastadas hasta el punto 
que deban recargarse. Ponga la unidad de timbre sobre el 
cargador para substituida las baterías.

Importante

1. No monte ninguna de las unidades cerca del fuego ni las exponga a altas temperaturas.
2. No exponga la unidad de timbre a la luz del sol directa ni la humedad.
3. Deseche las baterías defectuosas y viejas de un modo respetuoso con el medio ambiente, de 

acuerdo con la legislación aplicable.

4. Asegúrese de que no se pongan fuentes de llama, como velas encendidas, sobre la unidad.
5. La unidad no debe exponerse a goteo o salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de 

líquidos, como jarrones, sobre el equipo.

6. 

PRECAUCIÓN:

 Cambie solamente con el mismo tipo de batería o equivalente, recomendado por 

el fabricante.

7. 

PRECAUCIÓN:

 Asegúrese de instalar correctamente las baterías según las indicaciones internas.

8. 

PRECAUCIÓN:

 Riesgo de explosión si la batería se instala o cambia incorrectamente.

9. 

IMPORTANTE:

 No hay piezas reparables en las unidades, no intente repararlas.

Recomendaciones al usuario

Si la unidad de timbre no suena, compruebe lo siguiente:
a) Baterías gastadas en algún pulsador - cambie la batería.
b) Polaridad de batería incorrecta en algún pulsador - reintroduzca la batería.
c) Las unidades de pulsador y timbre no están en los mismos códigos de funcionamiento - 

restablezca el código (ver configuración de código digital).

d) Las unidades están fuera de alcance - Use la unidad de timbre dentro del alcance de 

funcionamiento.

Especificaciones

Temperatura de uso: -10C - +40C
Distancia de funcionamiento: 200 metros (aprox. 660 pies - en campo abierto y en condiciones 

adecuadas) 

Tono seleccionable: Ocho (8) melodías disponibles
Código digital: Doscientos cincuenta y seis (256) códigos digitales posibles en total

“Dispositivo tipo R2” - dispositivo en el que la salida de sonido se genera con el funcionamiento 
inicial del control y en el que el periodo de salida de sonido continúa durante la duración 
establecida sin importar el estado del control".

Unidad de pulsador

Alimentación: 1 batería de litio de 3 voltios (CR2032 - incluida)

Unidad de timbre

Alimentación: 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios (“AA”, UM3 y LR6 - no incluidas)

Selección de melodía

Pueden seleccionarse 8 melodías:
1) Tubular 3 notas
2) Big Ben
3) Tubular 2 notas
4) Solo
5) Escala tubular
6) Clarinete
7) Saxofón
8) Rocío
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama “SX” de Byron por la compatibilidad.

Configuración del código digital

El kit de timbre está equipado con una avanzada función de codificación aleatoria y auto 
memorizada, por lo que no precisa configuración. Lea las instrucciones siguientes antes del uso.
1. Primer uso: 

Después de instalar la batería en el pulsador y el timbre, presione el pulsador una vez y se 
generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento, y se mandará una señal inalámbrica 
a la unidad de timbre. La unidad de timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado 
un nuevo código de funcionamiento.

2. Interferencias de una unidad similar cercana:

a) Saque la batería del pulsador y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y enchufe el timbre a la corriente, la unidad de timbre 

emitirá 2 pitidos para indicar que está lista para el nuevo registro de código. Pulse el pulsador 
una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal 
inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo 
código de funcionamiento.

3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior:

a) Saque la batería de los pulsadores (puertas delantera y posterior) y el timbre, déjelo 10 

segundos, y se borrará la memoria.

b) Introduzca las baterías en los pulsadores y el timbre, la unidad de timbre emitirá 2 pitidos para 

indicar que está lista para el nuevo registro de código.

c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de 

funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha 
registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.

d) Después (en unos 2 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará 

aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, 
y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento. 
La unidad de timbre puede memorizar ambos códigos de funcionamiento.

e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.

Indicador de batería baja

El Indicador LED rojo del timbre parpadeará cuando las baterías estén bajas hasta el momento en 
que deban reemplazarse.

Draht-freier-glockenspiel-installationssatz                                 SX-56

Draht-freier-glockenspiel-installationssatz
SX-56

Klingeltaste

• Öffnen Sie die Klingeltaste mit einem kleinen Schraubendreher.
• Entfernen Sie den Isolierstreifen im Batteriefach, die Klingeltaste 

ist nun betriebsbereit.

• Achten Sie beim Austauschen der Batterie bitte auf die Polarität 

(+ nach oben) und setzen Sie die Batterie fest ein.

Türgong:

• Öffnen Sie das Batteriefach
• Setzen Sie 2 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (AA, UM3 und LR6 

- nicht mitgeliefert) in das Batteriefach ein, achten Sie hierbei 
bitte auf die markierte Polarität.

• Schließen Sie das Batteriefach, Ihr Türgong ist betriebsbereit.

Digitalcode Setup

• Drücken Sie den Klingelknopf einmal, ein neuer Registriercode 

wird nach dem Zufallsprinzip an den Türgong gesendet.

• Der Türgong ertönt, damit ist die Registrierung erfolgt und 

gespeichert.

Installation der Klingeltaste

• Benutzen Sie die Bohrlöcher zum Markieren der Bohrungen als 

Schablone.

• Bohren Sie die Löcher und setzen Sie Wanddübel ein, 

schrauben Sie die Klingeltaste an.

• Nicht auf Metall- oder UPVC-Türrahmen montieren.

Bedienungshinweise

• Drücken Sie einmal die Klingeltaste, ein Funksignal wird 

übertragen und der Türgong ertönt.

• Betreiben Sie den Türgong innerhalb der Funkreichweite, testen 

Sie die Reichweite vor der endgültigen Montage.

Melodie-Umschalter

Drücken Sie den Umschalter zur Auswahl einer der 8 Melodien 
für Ihren Türgong:
1) Gong 3-Ton
2) Big Ben
3) Gong 2-Ton
4) Solo
Erweiterung mit Byron “SX” Produkten ist möglich.

5) Gong 
6) Klarinette
7) Saxophon
8) Morning Dew

Lautstärke

Signal-Kontrollanzeige

CR2032 3V
Lithium-Batterie

Isolierung
abziehen

Melodie-

Umschalter

5

Instalación del pulsador

• Mediante los agujeros de la parte trasera del pulsador como 

plantilla, marque la posición de fijación de la unidad

• Taladre los agujeros, ponga los tacos y fije el pulsador a la 

pared con tornillos.

• No lo monte sobre superficies metálicas o marcos de puerta 

de UPVC.

200m

8

Funcionamiento

• Pulse el botón del pulsador una vez, se enviará una señal 

inalámbrica digital al timbre y éste sonará.

• Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento, 

pruébelo antes de la instalación definitiva.

4

Configuración del código digital

• Pulse una vez el pulsador, se generará aleatoriamente un código 

nuevo de funcionamiento y se enviará a la unidad de timbre.

• El timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado 

un nuevo código de funcionamiento.

Testigo de envío de señal

1

Pulsador

• Abra el pulsador presionando la pestaña en la parte inferior del 

pulsador con un destornillador pequeño plano.

• Saque la tira aislante del compartimiento de baterías y estará 

listo para el uso.

• Cuando cambie la batería, asegúrese de que la polaridad de la 

batería coincida con las indicaciones internas (“+” mirando 
hacia arriba), y presione la batería hacia abajo de modo que se 
asiente con firmeza en el compartimiento.

Batería de litio
CR2032 3V

Sacar la
tira aislante

3

Selector de 

melodía

Selección de melodía

Pulse el selector de melodía una vez para seleccionar una 
melodía como sonido del timbre de puerta. Pueden 
seleccionarse 8 melodías:
1) Tubular 3 notas
2) Big Ben
3) Tubular 2 notas
4) Solo
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama “SX” de 
Byron por la compatibilidad.

5) Escala tubular
6) Clarinete
7) Saxofón
8) Rocío

Volume

2

Volumen

Timbre de puerta:

• Abra el compartimiento de baterías
• Introduzca 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios (“AA”, UM3 y LR6 

- no incluidas) en el compartimiento de baterías, asegurándose 
de que la polaridad coincida con las indicaciones internas.

• Cierre la tapa de baterías y estará listo para el uso.

Aurtherised Represntative: 
Mr G Hunter
CH Byron Electrical  Ltd
Byron House
Sherwood Rd, Astonfield 
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 01527 557700
Fax: 01527 557701

DECLARATION DE CONFORMITE

DECLARATION OF CONFORMITY

KONFORMITATSERKLARUNG

Société: CH  Byron Electrical Ltd
Adresse:
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove 
B60 3DR

Pays: UK

Déclarons que le produit :

Description: 
SX56 - Kit De Carillon Sans Fil 
Référence produit:
SX56 =SX30S (Tx)+SX56 (Rx)
Marque de commercialisation BYRON 

Est certifié conforme aux exigences 
définies dans la Directive du Conseil 
d'approximation des Etats 
Membres suivante :

Compatibilité Electro 
magnétique (89/336/EEC)
LVD Directive   (73/23/EEC)
Directive R&TTE    (1999/5/EEC) 

L'évaluation de conformité du produit 
par rapport aux exigences 
de Compatibilité Electro Magnétique 
a été effectuée sur la base des normes 
suivantes :
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-3: V1.4..1

Les exigences Electriques surette ont
été vérifiées par rapport 
a la norme suivante:
EN 60065:2002
IEC 62080:2001

Les exigences radio ont été vérifiées 
par rapport à la norme suivante :
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1

Company:  CH  Byron Electrical Ltd
Address: 
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove 
B60 3DR

Country: UK 

Declares that the product:

Description:  
SX56 Wireless Door  Bell 
(Transmitter & Receiver)
Product number: 
SX56 =SX30S (Tx)+SX56 (Rx)
Trade mark: BYRON

Is herewith confirmed to comply with 
the requirements set in the Council 
Directive on the Approximation of the 
Member States relating to:

Electro Magnetic Compatibility 
Directive (89/336/EEC)
LVD Directive   (73/23/EEC)
R&TTE Directive   (1999/5/EEC)

Assessment of compliance of the 
product with the requirements 
relating to EMC was based on the 
following standards:
EN 301 489-1: V1.4.1:
EN 301 489-3: V1.4..1

The requirements relating to Electrical 
Safety was based on the following 
standards:
EN 60065:2002
IEC 62080:2001

The requirements relating RF was 
based on the following standard:
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1

Firma: CH  Byron Electrical Ltd
Adresse:
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove 
B60 3DR

Land   UK

Erklärung des Produktes:

Artikelbeschreibung:
SX56 - Draadloze Gong  
Artikel-Nr.:
SX56 =SX30S (Tx)+SX56 (Rx)
Markenname: BYRON

Hiermit bestätigen wir, um die 
Anforderungen aus den Richtlinien 
des Rates über die Annäherung der 
Mitgliedsstaaten zu befolgen, die 
Anerkennung folgender Richtlinien:

Elektromagnetische Verträglichkeit 
(EMC) (89/336/EEC)
Niederspannungsrichtlinie (LVD)  
(73/23.EEC)
R&TTE-Anforderung   (1999/5/EEC)

Die Bewertung des Produktes 
bezüglich der Anforderung bezüglich 
EMC basiert auf den folgenden 
Standards:
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-3: V1.4..1

Die Anforderungen bezuglich 
Elektrisch Sicherheit basiert auf den 
folgenden Standards:
EN 60065:2002
IEC 62080:2001

Die Anforderungen bezüglich RF 
basiert auf den folgenden Standards:
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1

Reviews: