Remove the pins from the
wheels. Keep the wheels aligned
and insert both arms of the roller
into the wheel chamber as shown
below. The longest edge of the
arms must be at the bottom and
not flipped upside-down.
Align and insert the pins
thoroughly through the holes of
the wheel chamber to secure
the wheels and arms of the
roller. Make sure the pins are
thoroughly inserted for the side
hooks on their ends to secure the
installation.
Retirer les broches des roues.
Maintenir les roues alignées
et insérer les deux bras du
roulement dans la chambre de
roue comme montré ci-après.
Le bord le plus long des bras
must doit être en bas et non pas
retourné à l’envers.
Aligner et introduire les broches
soigneusement à travers les
trous de la chambre de roue pour
assurer les roues et les bras du
roulement. S’assurer que les
broches sont soigneusement
introduites pour les crochets
latéraux sur les extrémités pour
fixer l’installation.
Extraiga los ejes de las ruedas.
Mantenga las ruedas alineadas e
inserte ambos brazos del rodillo
en la cámara de las ruedas, tal
como se muestra abajo. El borde
más largo de los brazos debe
quedar situado en la parte inferior.
Alinee e inserte los ejes a través
de los orificios de la cámara de
las ruedas hasta que hagan tope
para fijar las ruedas y los brazos
del rodillo. Asegúrese de que
los ejes queden completamente
insertados, de tal manera
que los ganchos laterales de
sus extremos garanticen una
instalación segura.
Roller assembly
Montage des roulement
Montaje del rodillo
200+
BC
2021/02 : A
MAINTENANCE & CLEANING
1/2