AVERTISSEMENT
- Pour toute opération autre que les tâches de nettoyage et de maintenance habituelles décrites dans ce guide,
ce produit doit être manipulé par un professionnel qualifié disposant d'un niveau d'expérience suffisant en matière d'installation et
de maintenance de matériel de piscine afin que toutes les instructions énoncées dans le manuel d'installation et de fonctionnement
complet du produit soient scrupuleusement respectées. Toutes les instructions de sécurité répertoriées dans le manuel complet doivent
être respectées à la lettre afin de prévenir tout risque de blessure. Toute installation/utilisation incorrecte entraînera l'annulation de la
garantie. Ne jamais allumer le nettoyeur à moins qu'il ne soit complètement immergé dans l'eau. Si tel est le cas, la garantie sera annulée
et cela pourrait gravement endommager les moteurs du nettoyeur.
WARNING
- For anything other than the routine cleaning and maintenance described in this guide, this product must be serviced
by a qualified professional with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions
in the product's complete installation and operations manual can be followed exactly. All safety instructions in the complete
manual must be followed explicitly in order to prevent injury hazards. Improper installation and/or operation will void the warranty.
Never turn the cleaner on unless it is fully submerged in the water. Doing so will void the warranty and may cause severe damage
to the cleaner motors.
VORSICHT
- Wartungen dieses Geräts, die über die in diesem Leitfaden beschriebene routinemäßige Reinigung und Instandhaltung
hinausgehen, müssen von einem qualifizierten Facharbeiter mit ausreichend Erfahrung im Bereich der Installation und Instandhaltung
von Poolgeräten durchgeführt werden. Dabei müssen sämtliche Anweisungen in der gesamten Installations- und Betriebsanleitung des
Produkts genau befolgt werden. Alle Sicherheitsanweisungen müssen ausnahmslos und genau eingehalten werden, um Verletzungen
zu vermeiden. Durch nicht zweckmäßige Installation und/oder nicht zweckmäßigen Betrieb erlischt die Garantie
ADVERTENCIA -
Para cualquier otra cosa que no sea la limpieza y mantenimiento de rutina descritos en esta guía, este producto
debe ser atendido por un profesional cualificado con experiencia suficiente en la instalación y mantenimiento del equipo de la piscina
para que todas las instrucciones en el manual completo de instalación y mantenimiento La operación del producto puede ser Seguido
exactamente. Todas las instrucciones de seguridad en el manual completo se deben seguir de forma explícita para evitar riesgos de
lesiones. Una instalación y / o operación inadecuadas anular la garantía. Nunca encienda el limpiador a menos que esté completamente
sumergido en el agua. Esto anular la garantía y puede causar daños graves a los motores más limpios.
AVVERTENZA
- In caso di interventi diversi dalle operazioni di pulizia e di manutenzione abituali descritte in questa guida, il prodotto deve
essere manipolato da un professionista qualifi cato con un livello di esperienza suffi ciente in materia di installazione e manutenzione del
materiale per piscina in modo da rispettare scrupolosamente tutte le istruzioni descritte nel manuale di installazione e di funzionamento
completo del prodotto. Tutte le istruzioni di sicurezza enunciate nel manuale completo devono essere rispettate alla lettera per prevenire
danni corporali. L’installazione/l’uso non corretti comporteranno l’annullamento della garanzia.
AVISO
- Para qualquer operação além das tarefas de limpeza e de manutenção habituais descritas neste guia, este produto deve
ser manipulado por um profi ssional qualifi cado que dispõe de um nível de experiência sufi ciente emmatéria de instalação e de
manutenção de materiais de piscina, para que todas las instruções apresentadas no manual de instalação e de funcionamento
completo do produto sejam escrupulosamente respeitadas. Todas as instruções de segurança mencionadas no manual completo
devem ser rigorosamente respeitadas para evitar qualquer risco de ferimento. Toda instalação/utilização incorreta provocará a
anulação da garantia.
VORZICHTIGHEID
- Elke andere actie dan routinematig onderhoud en reiniging zoals in deze handleiding beschreven mag alleen
worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman met voldoende ervaring in het installeren en onderhouden van zwembaden, zodat
alle instructies in de volledige installatie- en bedieningshandleiding van het product exact worden nageleefd. Alle veiligheidsinstructies
in de volledige handleiding moeten expliciet worden opgevolgd om het gevaar op letsel te voorkomen. Bij onjuiste installatie en/of
bediening vervalt de garantie.
UPOZORNĚNÍ
-
Pro kvalitní čištění bazénu a správnou funkci zařízení je nutné aby zařízení bylo servisováno kvalifi kovaným servisem
s dostatečnými zkušenostmi v bazénářském oboru. Pokud zařízení bude servisováno jiným způsobem, výrobce neručí za případné
škody, újmu na zdraví nebo případnou smrt.
UPOZORNENE
–
V prípade akejkoľvek úlohy inej ako je čistenie a údržba opísanej v tomto návode smie s týmto výrobkom manipulovať
iba kvalifi kovaný odborník, ktorý má dostatočné skúsenosti v oblasti inštalácie a údržby bazénových materiálov, aby boli dôsledne
dodržané všetky pokyny uvedené v kompletnom návode na inštaláciu a prevádzku výrobku. Všetky bezpečnostné pokyny uvedené v
kompletnom návode sa musia dôsledne dodržiavať, aby sa predišlo akémukoľvek riziku poranenia. V prípade akejkoľvek nesprávnej
inštalácie a používania dôjde k zrušeniu záruky.
FIGYELEM
-
Kérjük figyelmesen olvassa el és kövesse a leírásban foglaltakat! A termék komplett leírását, használati útmutatóját, mely
tartalmazza a figyelmeztetéseket is, szintén megtalálja csomagolásban. Meghibásodás esetén csak szakképzett szerelő javíthatja. A
helytelen üzemeltetésből eredő meghibásodások nem kezelhetőek garanciálisan.
VARNING
–
För alla andra åtgärder än de gängse rengörings- och underhållsåtgärder som beskrivs i denna guide ska denna produkt
hanteras av en behörig fackman med tillfredsställande erfarenhet av att installera och underhålla poolutrustning. Detta för att alla
anvisningar i den fullständiga installations- och bruksanvisningen för produkten ska respekteras till punkt och pricka. För att förebygga
varje risk för personskada ska samtliga säkerhetsföreskrifter som anges i den fullständiga bruksanvisningen respekteras till punkt och
pricka. Eventuell felaktig installation eller användning medför att garantin upphör att gälla.
OSTRZEŻENIE -
W razie wykonywania jakichkolwiek innych prac, niż opisane w tym przewodniku czynności dotyczące zwykłego
czyszczenia i konserwacji, produkt musi być obsługiwany przez wykwalifi kowanego specjalistę, dysponującego wystarczającymi
doświadczeniami w dziedzinie instalacji i konserwacji sprzętu basenowego, tak aby wszystkie zalecenia zamieszczone w kompletnej
instrukcji instalacji i obsługi produktu były zawsze ściśle przestrzegane. Aby zapobiec możliwości odniesienia obrażeń, wszystkie
zamieszczone w kompletnej instrukcji wskazówki bezpieczeństwa muszą być ściśle przestrzegane. Nieprawidłowa konserwacja/
obsługa produktu pociąga za sobą unieważnienie gwarancji.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Οποιαδήποτε εργασία, εκτός του συνηθισμένου καθαρισμού και συντήρησης που περιγράφονται
σε αυτόν τον οδηγό, πρέπει να πραγματοποιείται από ειδικευμένο επαγγελματία, με την απαραίτητη πείρα σε
θέματα εγκατάστασης και συντήρησης εξοπλισμών πισίνας, προκειμένου να τηρούνται σχολαστικά όλες οι οδηγίες
που αναφέρονται στο πλήρες εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας του προϊόντος. Όλες οι οδηγίες ασφαλείας
οι οποίες απαριθμούνται στο πλήρες εγχειρίδιο πρέπει να τηρούνται κατά γράμμα προς αποφυγή κάθε κινδύνου
τραυματισμού. Η εσφαλμένη εγκατάσταση / χρήση θα επιφέρει την ακύρωση της εγγύησης.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Любые работы, кроме стандартных операций в рамках очистки или обслуживания
изделия, описанных в этом руководстве, должны выполнять исключительно квалифицированные специалисты,
которые обладают достаточным опытом в сфере установки и обслуживания оборудования для бассейнов,
чтобы обеспечить тщательное соблюдение всех инструкций, представленных в полном руководстве по
установке и эксплуатации изделия. Во избежание травм необходимо буквально следовать всем инструкциям
по безопасности, представленным в полном руководстве. В случае любого несоблюдения рекомендаций
относительно установки и (или) эксплуатации гарантия будет аннулирована.
UYARI -
Bu kılavuzda belirtilmiș olan rutin temizlik ve bakım dıșında bu ürün üzerinde gerçekleștirilecek ișlemler, ürünün tam montaj
ve kullanım kılavuzunda belirtilen talimatların tam olarak takip edileceğinden emin olmak üzere havuz ekipmanı montajı ve bakımında
yeterli deneyime sahip yetkili bir profesyonel tarafından gerçekleștirilmelidir. Tam kılavuzdaki tüm güvenlik talimatları yaralanma
risklerini ortadan kaldırmak üzere katı bir șekilde takip edilmelidir. Uygun olmayan montaj ve/veya kullanım garantiyi geçersiz kılacaktır.
> Pour obtenir les instructions complètes, veuillez
télécharger la notice sur notre site internet, appeler le
service client ou soumettre votre demande par écrit.
> For complete installation instructions, please
download the manual from the website, call the
customer service number or submit a written request.
> Pro kompletní instrukce k instalaci zařízení stahujte manuál na
internetových stránkách, nebo kontaktujte vašeho prodejce.
> Ak potrebujete kompletný návod, môžete si ho prebrať z našej
webovej lokality, môžete telefonicky kontaktovať oddelenie
služieb zákazníkov alebo zaslať písomnú žiadosť.
> A teljes használati útmutató a csomagolásban, vagy letölthető
honlapunkról.
> Ladda ned bruksanvisningen från vår webbplats, ring kundtjänst
eller skicka en skriftlig förfrågan för att få de fullständiga
anvisningarna.
> Aby uzyskać kompletną instrukcję produktu, można pobrać ją
z witryny internetowej naszej fi rmy, skontaktować się z działem
obsługi klienta lub przesłać zapytanie na piśmie.
> Για πλήρεις οδηγίες τηλεφορτώστε το εγχειρίδιο από την
ιστοσελίδα μας, καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή
υποβάλετε το αίτημά σας γραπτώς.
> Чтобы получить полную версию инструкций, загрузите их
с нашего веб-сайта, позвоните в сервисную службу или
отправьте соответствующий письменный запрос.
> Tüm montaj talimatları için lütfen kılavuzu web sitesinden indirin,
müşteri hizmetlerini arayın ya da yazılı bir talepte bulunun.
2
3
4
5
> Ne jamais allumer le nettoyeur à moins qu'il ne soit complètement immergé dans l'eau. Si tel est le cas, la garantie sera
annulée et cela pourrait gravement endommager les moteurs du nettoyeur.
> Never turn the cleaner on unless it is fully submerged in the water. Doing so will void the warranty and may cause severe
damage to the cleaner motors.
> Schalten Sie den Reiniger niemals ein, bevor er sich vollständig unter Wasser befi ndet. Durch vorherige Inbetriebnahme
erlischt die Garantie und die Motoren des Reinigers können schwer beschädigt werden.
>
Nunca encienda el limpiador a menos que esté completamente sumergido en el agua. Esto anular la garantía y puede causar
daños graves a los motores más limpios.
> Non accendere mai il robot pulitore se non è completamente immerso in acqua. In tal caso la garanzia sarà annullata e i
motori del robot pulitore potrebbero subire gravi danni.
> Nunca ligar o robot de limpeza sem que esteja completamente imerso na água. Se isto ocorrer, a garantia será anulada e
os motores do robot de limpeza podem ser gravemente deteriorados.
> Schakel de reiniger alleen in als die zich volledig onder water bevindt. Als dat niet het geval is, vervalt de garantie en kunnen
motoren van de reiniger ernstige schade oplopen.
> Nikdy nezapínejte robot pokud není úplně ponořen pod vodou. Můžete tím způsobit poškození motoru, eventuálně se
připravit o záruku.
> Čistič nikdy nezapínejte, když není úplně ponořen do vody. Bude to mít za následek zrušení záruky a může to vážně
poškodit motory čističe.
> Slå aldrig på rengöraren om den inte är helt nedsänkt i vattnet. Om du gör det kommer garantin att ogiltigförklaras och
kan ge upphov till svåra skador på rengörarens motorer.
> ! Slå aldrig på tvättaren om den inte är helt täckt av vatten. Görs detta riskerar motorn att skadas svårt, och garantin
upphör att gälla.
> Nie wolno włączać urządzenia czyszczącego, jeżeli nie jest całkowicie zanurzone w wodzie. Brak przestrzegania tego
zalecenia spowoduje unieważnienie gwarancji i może być przyczyną poważnego uszkodzenia silników urządzenia
czyszczącego.
>
Μην θέτετε ποτέ το ρομπότ καθαρισμού σε λειτουργία εάν δεν είναι πλήρως βυθισμένο στο νερό.
Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, η εγγύηση θα ακυρωθεί και τα μοτέρ του ρομπότ καθαρισμού κινδυνεύουν
να υποστούν σοβαρές ζημιές
>
Никогда не включайте очиститель, если он не погружен в воду полностью. В случае
несоблюдения этой инструкции гарантия будет аннулирована, а двигатели очистителя могут
быть серьезно повреждены.
> Tamamen suyun altına batmadıkça temizleyiciyi açmayın. Aksi halde garantiniz geçersiz hale gelecek ve temizleyici
motorları ciddi hasar görebilecektir.
1
"CLICK"
1
2
1
2
1
2
> Démarrez le nettoyage.
> Start cleaning.
> Reinigungszyklus starten.
> Comenzar a limpiar.
> Avvio pulizia.
> Iniciar limpeza.
> Reiniging starten.
>
Začněte s čištěním.
>
Spustite čistenie.
> Kezdje meg a tisztítást.
> Börja rengöra.
>
Rozpocząć czyszczenie.
>
Ξεκινήστε το καθάρισμα.
>
Начните очистку.
>
Temizlemeye başlayın.
> Etaler toute la longueur de cable à côté du bassin pour éviter l'emmêlement.
> Spread cord out over the pool to avoid tangling.
> Um Kabelgewirr zu vermeiden legen Sie das Schwimmkabel entlang des Beckens
aus.
> Extienda toda la longitud del cable junto a la piscina para evitar el enredado del
cable durante la inmersión.
> Stendere il cavo per tutta la sua lunghezza a fi anco della vasca al fi ne di evitarne
l’aggrovigliamento.
> Estenda todo o comprimento do cabo ao lado da piscina para evitar o
enrolamento do cabo durante a imersão.
> Verspreid de volledige lengte van de kabel naast het zwembad om verwarring te
voorkomen.
>
Kabel natáhněte přes bazén tak, aby se nezamotával.
>
Celý kábel roztiahnite vedľa bazéna, aby sa predišlo zakopnutiu.
> A vezetéket egyenletesen terítse szét a víz tetején.
> Sprid ut kabeln över poolen för att undvika trassel.
>
Rozwinąć kabel obok basenu na całą długość, aby uniknąć możliwości
zaplątania.
>
Απλώστε το καλώδιο, σε όλο το μήκος του, δίπλα στη δεξαμενή, ώστε να
μην μπερδευτεί.
>
Во избежание запутывания протяните весь кабель вдоль бассейна.
> Dolanmayı önlemek için kordonu havuza yayın.
>
Die kompletten Installationsanweisungen können Sie mit dem
Handbuch von der Website downloaden.
> Para obtener instrucciones completas de instalación, descargue el
manual del sitio web, llame al número de servicio al cliente o envíe
una solicitud por escrito.
> Per ottenere le istruzioni complete, scaricare il manuale sul nostro
sito internet, chiamare l’assistenza clienti o inviare una richiesta
scritta.
> Para obter as instruções completas, queira carregar o manual no
nosso site internet, chamar ao serviço ao cliente ou apresentar o
seu pedido por escrito.
> Voor de complete installatie-instructies kunt u de handleiding
downloaden van de website de klantenservice bellen of een
schriftelijk verzoek indien.
> Immerger le nettoyeur dans la piscine.
> Submerge in pool.
> In den Pool einsetzen.
> Sumérjalo en la piscina.
> Immergere nella piscina.
> Submergir na piscina.
> Dompel de reiniger onder in het zwembad.
>
Ponořte do bazénu.
>
Čistič ponorte do bazéna.
> Lemerítés a medencébe.
> Sänk ned i poolen.
>
Zanurzyć urządzenie czyszczące w basenie.
>
Βυθίστε το ρομπότ καθαρισμού στην
πισίνα.
>
Погрузите очиститель в бассейн.
>
Havuza daldırın.
1
2
> Attendre que les bulles cessent complètement et laisser le nettoyeur couler jusqu'au fond de la piscine.
> Wait for bubbles to stop completely, then let the cleaner sink to the bottom of the pool.
> Warten Sie, bis keinerlei Luftblasen mehr aufsteigen und lassen Sie dann den Reiniger auf den Boden des Pools sinken.
> Espere a que dejen de producirse burbujas. Hunda el limpiador al fondo de la piscina.
> Attendere che le bolle cessino completamente, quindi lasciare che il robot si adagi sul fondo della piscina.
> Aguarde que as bolhas parem completamente e, em seguida, permita que o aparelho de limpeza afunde até ao fundo da piscina.
> Wacht tot er geen luchtbellen meer optreden en laat de reiniger dan naar de bodem van het zwembad zakken.
>
Počkejte, než se úplně přestanou tvořit bubliny, a potom nechte čisticí zařízení klesnout na dno bazénu.
>
Počkajte, kým bublinky úplne prestanú, a čistič nechajte klesnúť úplne na dno bazéna.
>
Várjon, amíg a buborékozás teljesen megszűnik, majd hagyja, hogy a tisztító teljesen a medence aljára süllyedjen.
> Vänta tills bubblorna försvinner helt, låt sedan rengöraren sjunka till poolens botten.
>
Zaczekać, aż pęcherzyki przestaną być widoczne, a urządzenie czyszczące opadnie na dno basenu.
>
Περιμένετε έως ότου σταματήσουν εντελώς οι φυσαλίδες και αφήστε το ρομπότ καθαρισμού να βυθιστεί μέχρι τον
πυθμένα της πισίνας.
>
Дождитесь, пока из него перестанут выходить пузырьки и очиститель опустится на дно бассейна.
> Baloncukların tamamen durmasını bekleyin ve ardından temizleyiciyi havuzun tabanına batırın.