background image

REMOLQUE PARA MASCOTAS

34

ESP

®

Mantenimiento de su producto Burley 

Almacenamiento:

Para una mayor vida útil del producto, guarde 

el remolque en interior. El remolque no debería 

almacenarse a temperaturas por debajo de los 

-23 °C (-10 °F) o por encima de los 65 °C (150 °F). 

Si el remolque se utiliza en un entorno con 

mucha humedad salina (playa o caminos con sal), 

se recomienda encarecidamente lavar el remolque 

con un difusor después de su uso antes de 

almacenarlo.

Cuidado de los tejidos:

Lave a mano las partes de tela con agua caliente 

y jabón o detergente suave. NO use lejía ni 

disolventes. Seque la capota del remolque colgada 

de una cuerda. Seque con un paño y almacene 

lejos de la luz solar directa en una zona seca 

y bien ventilada. 

Antes de circular con la bicicleta:

Antes de cada uso, compruebe que:

1. 

Las ruedas están correctamente fijadas 

al remolque.

2.  Los neumáticos están inflados a la 

presión recomendada indicada en el 

lateral de los mismos.

3.  La barra de remolque está bien sujeta al 

remolque.

4.  El enganche está sujeto correctamente 

a la bicicleta.

5.   Los retenes de los pasadores de bloqueo 

del enganche y la barra de remolque 

están asegurados.

6.  La cinta de seguridad del enganche está 

montada correctamente.

7.   El peso de la barra de remolque en el 

enganche es superior a 1 kg (2 lbs), 

pero no sobrepasa los 9 kg (20 lbs) 

con el remolque totalmente cargado.

8.  La bicicleta funciona perfectamente, 

sobre todo los frenos y los neumáticos 

(consulte las instrucciones del fabricante 

de la bicicleta).

9.  La bandera de seguridad está instalada.
10.  La iluminación es adecuada para las 

condiciones de circulación.

11.  La capota está instalada y cerrada.
12.  La carga no excede: 

34 kg (75 lb), m carga

Comprobaciones mensuales:

-  Compruebe si hay daños en la barra de 

remolque, el enganche, los tubos del 

cuadro, el conector flexible y las piezas.

 

-   Los conectores flexibles deben 

cambiarse cada 3 años para asegurarse 

de que funcionan con seguridad.

-  Compruebe que los tornillos están apretados.
-  Inspeccione si los neumáticos y las ruedas 

tienen signos de desgaste y grietas.

-   Compruebe si las partes de tela presentan 

jirones, abrasiones y herrajes dañados 

o que falten.

Póngase en contacto con su distribuidor 

autorizado de Burley para la sustitución de 

piezas dañadas o desgastadas.  

Respete siempre la normativa local sobre 

peso máximo del remolque.

Garantía limitada de Burley:

Este remolque de Burley tiene garantía desde la fecha de adquisición frente a defectos en materiales 

y mano de obra: un año en piezas de tejido; cinco años en bastidor y piezas de plástico. Como prueba 

de compra es necesario disponer de un recibo de compra o venta que muestre la fecha de adquisición. 
Si se detecta un defecto en materiales o de fabricación durante el período de Garantía limitada, 

repararemos o sustituiremos el producto, según nuestro criterio exclusivo, sin coste para usted. 

Esta garantía tiene validez únicamente en el país donde se adquirió el producto.
La Garantía limitada solo cubre al comprador original de este producto y no es transferible a nadie que 

obtenga la propiedad del producto de manos del comprador original.
La Garantía limitada no cubre las reclamaciones derivadas de un uso inadecuado, incumplimiento de 

las instrucciones, instalación, mantenimiento y uso inadecuados, abuso, alteración, implicación en un 

accidente y desgaste normal. La Garantía limitada no cubre los productos que se utilizan en operaciones 

de alquiler y Burley no se responsabiliza ante ningún daño ocasional o comercial relacionado con dicho uso.
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE 

A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA O VERBAL, INCLUIDA, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA 

EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. La duración de 

cualquier garantía implícita, incluida cualquier garantía implícita sobre la comerciabilidad o la aptitud para 

un fin particular que pueda existir durante el periodo de la garantía expresa, queda limitada expresamente 

al periodo de garantía limitada.
Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía limitada implícita; 

por tanto, es posible que la limitación y las exclusiones indicadas anteriormente no sean aplicables en 

su caso.
EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER 

GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA CONFORME A LA LEY ESTARÁ 

LIMITADO SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTERIORMENTE PARA REPARAR O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE 

A DISCRECIÓN NUESTRA. EN TODOS LOS CASOS, LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, 

FORTUITOS E INDIRECTOS ESTÁ EXPRESAMENTE EXCLUIDA.
Algunos estados no permiten la exclusión de la limitación de daños fortuitos o indirectos; por tanto, 

es posible que la limitación mencionada no sea aplicable en su caso.
Nuestros productos tienen garantías que no pueden ser excluidas en virtud de los Derechos del consumidor 

de Australia. Tiene derecho a la sustitución o al reembolso en caso de fallo importante o a compensación 

por daños y perjuicios razonablemente previsibles. También tiene derecho a la reparación o sustitución y el 

producto no tiene una calidad aceptable o el fallo no equivale a un fallo importante.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que 

varían de un estado a otro o de un país a otro.
Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio en los EE. UU. o Canadá, 

póngase en contacto con Burley directamente llamando al 800-311-5294 o enviando un correo electrónico 

a [email protected]. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio 

fuera de los EE. UU. y Canadá, póngase en contacto con el establecimiento de compra sobre el servicio 

de garantía. Esté preparado para proporcionar el modelo del producto, el número de serie y una 

descripción del problema de la garantía.
Algunas piezas de recambio pueden comprarse una vez finalizada esta garantía limitada. Visítenos en 

www.burley.com o llámenos al 541-687-1644 si desea más información.

Summary of Contents for Tail Wagon

Page 1: ...ORTANT READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN IMPORTANT A LIRE ATTENTIVEMENT ETÀ CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS ...

Page 2: ...y 35 WARNUNG 11 Maximale Kapazitäten 12 Packungsinhalt 12 Anleitung für Burley Anhänger 12 Öffnen des Anhängers 13 Anbringen des Radschutzes 13 Anbringen der Räder 13 Anbringen der Deichsel 14 Abnehmen der Deichsel 14 Anbringen der Abdeckung 15 Anbringen der Heckklappe 15 Entfernen des Bodens 16 Anbringen des Sicherheitswimpels 17 Ankuppeln des Anhängers 17 Vor dem Fahren 18 Wartung Ihres Burley 1...

Page 3: ...e included with the accessory kit Note references to the left or right refer to standing behind the trailer looking forward When used as a bicycle trailer It is recommended that a qualified bicycle mechanic perform a safety check of the towing bicycle before attaching the trailer Before each ride be sure the trailer does not interfere with braking pedaling or steering of the bicycle Always comply ...

Page 4: ...h Button Wheel 2 Tow Bar Receiver 3 Wheel Guard 4 Tow Bar 5 Frame Latches under cover Maximum Capacities Maximum Weight of Pet Cargo 75 lbs 34 kg pet cargo Maximum Standing Pet Height 23 in 58 cm Maximum Standing Pet Length 29 in 73 cm 1 4 3 2 5 Always comply with local regulations for maximum trailer weight Height Length ...

Page 5: ...om the trailer 2 Release frame latches and push rear frame under front frame Rear Front Figure 1 Figure 2 Figure 3 Installing Wheel Guards 1 Insert wheel guard bolts through frame tube Match holes in wheel guards to bolts Tighten securely with hex key Figure 3 2 Repeat for wheel guard on other side of trailer Attaching the Wheels 1 Push in the rubber button on the outside of the wheel hub Figure 4...

Page 6: ...ntil hole A is aligned with hole B Figure 6 2 Insert the retaining pin from the top through the aligned holes Figure 7 3 Make sure the retaining pin has locked properly as shown Figure 8 Removing the Tow Bar 1 Remove the retaining pin 2 Depress the detent and remove the tow bar Figure 6 Figure 7 Figure 8 A B ...

Page 7: ...e 11 3 At top of frame fasten cover snaps to frame Attaching Tailgate OPTION 1 Tailgate fastened over cover After attaching the cover buckle each corner of the tailgate to the sides of the trailer Figure 12 OPTION 2 Tailgate fastened under cover Unhook and lift the cover out of the way Buckle tailgate to trailer body then hook the elastic loops over the side knobs Figure 13 Note If your pet is pro...

Page 8: ...igure 14B Removing Floor 1 To remove for cleaning lift floor at inside front and pull out of trailer Figure 14A 14B 2 To install floor insert floor under rear corner mounts Lower front of floor and snap into place under front corner mounts Figure 15A 15B ...

Page 9: ...ssories designed to help fit your trailer to your bike Thru Axle Consult Burley com to obtain proper fit and installation to your bike 2 Hooking the tow bar to the hitch Insert flex connector between the two holes on the hitch Insert retaining pin and close retainer Wrap safety strap around the frame of the bike twice and latch to the D ring on the tow bar Figure 18 The strap and latch should not ...

Page 10: ...from the original purchaser The Limited Warranty does not cover claims resulting from misuse failure to follow the instructions installation improper maintenance and use abuse alteration involvement in an accident and normal wear and tear The Limited Warranty does not cover products which are used in rental operations and Burley will not be liable for any incidental or commercial damages relating ...

Page 11: ...Warnhinweise und Anleitungen lesen Hinweis Links und rechts beziehen sich auf Stehen hinter dem Anhänger mit dem Blick nach vorn Bei Verwendung als Fahrradanhänger Es wird empfohlen vor dem Anbringen des Anhängers eine Sicherheitsüberprüfung des ziehenden Fahrrads von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchführen zu lassen Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt dass der Anhänger das Bremsen Tr...

Page 12: ... Laufrad 2 Deichselaufnahme 3 Radschutz 4 Deichsel 5 Rahmenverriegelungen unter der Abdeckung Maximale Kapazitäten Maximales Gewicht von Haustier und Beladung 34 kg Haustier Beladung Maximale Höhe des stehenden Tiers 58 cm Maximale Länge des stehenden Tiers 73 cm 1 4 3 2 5 Halten Sie immer die örtlichen Vorschriften für die maximale Anhängelast ein Höhe Länge ...

Page 13: ...ahmenverriegelungen lösen und den hinteren Rahmen unter den vorderen Rahmen schieben Rückseite Vorderseite Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3 Anbringen des Radschutzes 1 Stecken Sie die Radschutzschrauben durch das Rahmenrohr Richten Sie die Löcher im Radschutz an den Schrauben aus Mit dem Sechskantschlüssel festziehen Abbildung 3 2 Wiederholen Sie dies für den Radschutz an der anderen Seite des ...

Page 14: ... A auf Loch B ausgerichtet ist Abbildung 6 2 Den Haltestift von oben durch die ausgerichteten Löcher stecken Abbildung 7 3 Überprüfen dass der Haltestift wie abgebildet eingerastet ist Abbildung 8 Abnehmen der Deichsel 1 Den Haltestift herausziehen 2 Die Raste eindrücken und die Deichsel abnehmen Abbildung 6 Abbildung 7 Abbildung 8 A B ...

Page 15: ... der Oberseite des Rahmens die Abdeckkappen am Rahmen Anbringen der Heckklappe OPTION 1 Heckklappe über der Abdeckung befestigt Nach dem Anbringen der Abdeckung jede Ecke der Heckklappe an den Seiten des Anhängers festschnallen Abbildung 12 OPTION 2 Heckklappe unter der Abdeckung befestigt Die Abdeckung aushaken und abnehmen Die Heckklappe am Anhängeraufbau festschnallen und dann die elastischen S...

Page 16: ...ens 1 Heben Sie den Boden zur Entfernung zur Reinigung vorne innen hoch und ziehen Sie ihn aus dem Anhänger Abbildung 14A und 14B 2 Zum Einsetzen des Bodens den Boden unter den hinteren Eckhalterungen einsetzen Den Boden vorn unter den vorderen Eckhalterungen einrasten lassen Abbildung 15A und 15B ...

Page 17: ... die Montage Ihres Anhängers an Ihr Fahrrad benötigen Steckachse Wenden Sie sich an Burley com um Informationen zur korrekten Montage an Ihr Fahrrad zu erhalten 2 Die Deichsel an der Kupplung einhaken Den Flex Verbindunger so zwischen die beiden Löcher an der Kupplung einsetzen Den Haltestift einsetzen und die Halterung schließen Wickeln Sie den Sicherheitsgurt zweimal um den Rahmen des Fahrrads u...

Page 18: ...schränkte Garantie deckt keine Schäden aufgrund eines unsachgemäßen Gebrauchs einer Nichteinhaltung der Anweisungen der Installation einer unsachgemäßen Wartung oder eines falschen Einsatzes eines Missbrauchs Modifikationen einer Verwicklung in einen Unfall sowie normale Abnutzungs und Verschleißerscheinungen Die eingeschränkte Garantie deckt keine Produkte die im Verleih eingesetzt werden und Bur...

Page 19: ...e kit d accessoires Remarque les références gauche et droite partent du principe que l utilisateur se tient à l arrière de la remorque et regarde vers l avant de celle ci Utilisation en guise de remorque de vélo Nous vous recommandons de faire contrôler la sécurité de votre vélo par un mécanicien qualifié avant d y arrimer la remorque Avant chaque utilisation assurez vous que la remorque n interfè...

Page 20: ...pteur de la barre de remorquage 3 Garde roues 4 Barre de remorquage 5 Loquets de cadre sous la capote Capacités maximales Poids maximal de l animal et du chargement 34 kg 75 lb animal chargement Hauteur maximale de l animal debout 58 cm 23 in Longueur maximale de l animal debout 73 cm 29 in 1 4 3 2 5 Respectez toujours la réglementation locale pour le poids maximum de la remorque Hauteur Longueur ...

Page 21: ... remorque 2 Libérez les loquets de cadre et poussez le cadre arrière sous le cadre avant Arrière Avant Figure 1 Figure 2 Figure 3 Installation des garde roues 1 Insérez les boulons des garde roues par le tube du cadre Les orifices des garde roues doivent se trouver en face des boulons Serrez avec la clé hexagonale Figure 3 2 Suivez la même procédure pour l autre garde roue Arrimage des roues 1 App...

Page 22: ...que l orifice A soit aligné avec l orifice B Figure 6 2 Insérez la tige de retenue par le haut dans les orifices alignés Figure 7 3 Assurez vous que la tige de retenue est correctement fixée comme indiqué Figure 8 Désinstallation de la barre de remorquage 1 Retirez la tige de retenue 2 Appuyez sur le bouton pressoir et retirez la barre de remorquage Figure 6 Figure 7 Figure 8 A B ...

Page 23: ...adre clipsez la capote au cadre Arrimage du hayon OPTION 1 Le hayon est attaché sur la capote Après avoir fixé la capote bouclez chacun des coins du hayon sur les côtés de la remorque Figure 12 OPTION 2 Le hayon est attaché sous la capote Décrochez et soulevez la capote pour la dégager Attachez le hayon au corps de la remorque puis crochetez les boucles élastiques sur les boutons latéraux Figure 1...

Page 24: ...e 14B Dépose du fond 1 Vous pouvez ôter le fond de la remorque afin de le nettoyer Figures 14A et 14B 2 Pour installer le fond insérez le sous les supports de coin arrière Abaissez l avant du fond et mettez le en place sous les supports de coin avant Figures 15A et 15B ...

Page 25: ...lo sur le site Burley com Axe traversant Vous trouverez des informations sur le réglage et l installation propres à votre vélo sur Burley com 2 Accrochage de la barre de remorquage à l attelage Insérez le connecteur flexible entre les deux orifices de l attelage Insérez la tige de retenue et fermez le dispositif de retenue Enroulez deux fois la sangle de sécurité autour du cadre du vélo et attache...

Page 26: ...eteur d origine de ce produit et n est pas transférable à quiconque devient propriétaire du produit La garantie limitée ne couvre pas les réclamations du fait d une mauvaise utilisation du non respect des instructions d une mauvaise installation d une maintenance non appropriée d une utilisation abusive d une modification d une implication dans un accident ainsi que d une usure et une dégradation ...

Page 27: ...ndo de pie detrás del remolque mirando hacia delante Uso como remolque de bicicleta Se recomienda que un mecánico cualificado haga una revisión de seguridad de la bicicleta remolcadora antes de acoplar el remolque Antes de cada salida asegúrese de que el remolque no interfiere con el freno el pedaleo o la dirección de la bicicleta Cumpla siempre con la normativa local cuando use el remolque en vía...

Page 28: ... pulsador 2 Receptor de la barra de remolque 3 Protector de rueda 4 Barra de remolque 5 Pestillos del cuadro bajo la capota Capacidades máximas Peso máximo de mascota carga 34 kg 75 lb mascota carga Altura máxima de la mascota de pie 58 cm 23 pulg Longitud máxima de la mascota de pie 73 cm 29 pulg 1 4 3 2 5 Respete siempre la normativa local sobre peso máximo del remolque Alto Largo ...

Page 29: ...locarlo debajo del cuadro delantero Trasero Delantero Figura 1 Figura 2 Figura 3 Instalación de los protectores de rueda 1 Inserte los tornillos del protector de rueda a través del tubo del cuadro Haga coincidir los agujeros en los protectores de rueda para colocar los tornillos Apriételos de forma segura con la llave hexagonal Figura 3 2 Repita para el protector de rueda en el otro lado del remol...

Page 30: ...sté alineado con el orificio B Figura 6 2 Inserte el pasador de sujeción desde la parte superior a través de los agujeros alineados Figura 7 3 Asegúrese de que el pasador de sujeción haya quedado bloqueado como se muestra en la Figura 8 Desmontaje de la barra de remolque 1 Retire el pasador de sujeción 2 Presione el retén y retire la barra de remolque Figura 6 Figura 7 Figura 8 A B ...

Page 31: ...ro conecte los cierres de la capota al bastidor Colocación de la puerta trasera OPCIÓN 1 Puerta trasera abrochada a la capota después de colocar la capota abroche las esquinas de la puerta trasera a los lados del remolque Figura 12 OPCIÓN 2 Puerta trasera abrochada debajo de la capota desenganche la capota y levántela para apartarla Abroche la puerta trasera al cuerpo del remolque luego enganche l...

Page 32: ...r el suelo para limpiarlo levántelo por la parte delantera interior y sáquelo del remolque Figuras 14A y 14B 2 Para montar el suelo inserte el suelo debajo de las monturas de las esquinas traseras Baje la parte delantera del suelo y encájelo debajo de las monturas de las esquinas delanteras Figuras 15A y 15B ...

Page 33: ... diseñados para ayudarle a instalar el remolque en la bicicleta Eje pasante consulte Burley com para conocer cómo montarlo e instalarlo correctamente en la bicicleta 2 Acoplar la barra de remolque al enganche inserte el conector flexible entre los dos orificios del enganche Inserte el pasador de sujeción y cierre el retén Enrolle la cinta de seguridad alrededor del cuadro de la bicicleta dos veces...

Page 34: ...o La Garantía limitada solo cubre al comprador original de este producto y no es transferible a nadie que obtenga la propiedad del producto de manos del comprador original La Garantía limitada no cubre las reclamaciones derivadas de un uso inadecuado incumplimiento de las instrucciones instalación mantenimiento y uso inadecuados abuso alteración implicación en un accidente y desgaste normal La Gar...

Page 35: ......

Page 36: ... Enthusiasmus das Beste aus Ihrem Fahrrad zu holen Vielen Dank für Ihren Kauf Wir wissen es zu schätzen CONTACTO CON BURLEY Tanto si su hijo usa su bicicleta todo el año como si lo hace solo cuando el tiempo es bueno Burley comparte su entusiasmo por aprovechar su bicicleta al máximo Gracias por elegirnos Se lo agradecemos PRODUCT IDENTIFICATION If you have any questions about the model name or ye...

Reviews: