background image

Français

Dispositions de sécurité générales

`

`

Lire attentivement les présentes instructions de 
service avant utilisation.

`

`

Conserver les présentes instructions de service à 
portée de main pour tous les utilisateurs.

`

`

Un non-respect des instructions de service rend 
caduque les conditions de garantie pour le produit 
et peut avoir pour conséquence des blessures et des 
dommages matériels graves.

`

`

Seul un personnel compétent qualifié est habilité à 
utiliser l‘appareil.

Consignes de sécurité avant l‘utilisation

`

`

Respecter les indications du fabricant et les consig-
nes de sécurité du fluide à contrôler.

`

`

Lors du prélèvement de matières dangereuses, 
respecter les règles techniques pour les substances 
dangereuses (selon TRGS) et porter un équipement 
de protection approprié.

`

`

L‘appareil n‘est pas approprié pour échantillonner 
des liquides facilement inflammables/déflagrants.

Consignes de sécurité pendant et après utilisation

`

`

Utiliser l‘appareil uniquement dans le cadre de 
la résistance du matériau et conformément à la 
destination. Tout autre type d‘utilisation affecte la 
garantie légale/commerciale.

`

`

Utiliser l‘appareil uniquement dans un environne-
ment sécurisé.

`

`

La zone de prélèvement d‘échantillons doit être ex-
empte de sources de perturbation et de danger (par 
exemple, pièces en rotation, courants, personnes).

`

`

Sécuriser la zone de prélèvement d‘échantillons 
avant l‘utilisation et assurer d‘avoir assez de 
stabilité.

`

`

Ne pas stocker l‘appareil rempli.

`

`

L‘appareil n‘est pas approprié pour le lave-vaisselle.

Structure et fonction

`

`

L‘appareil est approprié pour le prélèvement de 
liquides et de sédiments.

`

`

L‘appareil est approprié pour le prélèvement de 
liquides de 0 - 60 °C (utilisation avec des tempéra-
tures plus élevées sur demande).

`

`

L‘appareil est approprié pour l‘échantillonnage 
jusqu‘à une profondeur de 50 m (y compris la zone 
de travail).

`

`

Diamètre minimum de la zone d‘échantillonnage: 
diamètre du préleveur à immersion x 3.

`

`

L‘appareil est seulement approprié pour le prélè-
vement et n‘est pas approprié pour une utilisation 
en continu ou pour le stockage.

`

`

L‘appareil est sans entretien.

Pièces en contact avec le milieu

`

`

PTFE/FEP

Signaler immédiatement au transporteur/livreur les 
dommages de l‘emballage.

Montage

Fixer solidement un câble de descente approprié (voir 
accessoires) avec une pince de câble approprié à l'œil-
let 

 sur la partie supérieure du AquaSampler.

L‘AquaSampler peut être rallongé avec des tubes de 
rallonge et le raccord (voir accessoires).

 AVERTISSEMENT!

Atteinte des voies respiratoires et d'autres organes 
par des vapeurs ou des liquides qui s'échappent.

`

`

Lors du prélèvement de matières dangereuses, 
respecter la fiche de données de sécurité du 
milieu à échantillonner.

`

`

Porter un équipement de protection approprié.

REMARQUE!

Avant l‘utilisation, l‘appareil doit être nettoyée selon 
la conformité de votre processus de nettoyage validé.

`

`

Des mesures de nettoyage manuel doivent être ef-
fectuées dans la zone de nettoyage/désinfection et 
en respectant les consignes de sécurité du travail.

`

`

Respecter les résistances chimiques.

 AVERTISSEMENT!

Blessure corporelle par rupture ou chute pendant 
l‘utilisation.

`

`

Assurer une utilisation correcte.

`

`

Fixer le câble de descente fermement au préle-
veur à immersion.

`

`

Vérifier l‘ajustement serré et les dommages de 
toutes les pièces avant l‘utilisation.

`

`

Porter l‘équipement de protection nécessaire.

Summary of Contents for AquaSampler

Page 1: ...fon 49 0 76 35 8 27 95 0 Telefax 49 0 76 35 8 27 95 31 info buerkle de www buerkle de Pumpen Probenehmer Laborbedarf f r Labor Industrie und Wissenschaft Pumps Sampling Plastic Labware for Laboratory...

Page 2: ...ereich geeignet Mindestdurchmesser des Probenahmebereichs Durchmesser des Tauchbeh lters x 3 Das Ger t ist nur zur Probenahme und nicht zum Dauereinsatz oder zur Lagerung geeignet Das Ger t ist wartun...

Page 3: ...ut schendes Seil bzw Finger ger t in Spulenf hrung Auf gerades Aufwickeln des Senkseils achten Finger von der Spulenf hrung fernhalten Zubeh r Weiteres Zubeh r finden Sie unter www buerkle de Typ Spez...

Page 4: ...eratures on request The instrument is suitable to take samples up to 50 m depth including working area Minimum diameter of the sampling area Diameter of the dipping bottle x 3 The instrument is only s...

Page 5: ...t Keep fingers away from cable guidance groove WARNING Bodily injury due to escaping media when emp tying the dipping bottle Parts of the instrument can be filled with media Empty the dipping bottle c...

Page 6: ...arato es adecuado para la toma de muestras de l quidos desde 0 60 C cons ltenos si desea utilizar el instrumento a temperaturas superiores ste instrumento es apropiado para tomar muestas hasta una pro...

Page 7: ...streado Vac e la botella con cuidado Utilice el equipo de protecci n que sea necesario 4 Retire el AquaSampler del medio con ayuda del cable de descenso 5 Vac e el muestreador a trav s del bocal en un...

Page 8: ...ement de liquides et de s diments L appareil est appropri pour le pr l vement de liquides de 0 60 C utilisation avec des temp ra tures plus lev es sur demande L appareil est appropri pour l chantillon...

Page 9: ...e de la bobine Faire attention l enroulement droit du c ble de descente Garder les doigts loign s du guide de la bobine AVERTISSEMENT Blessure corporelle par un fluide qui s coule en vi dant le pr lev...

Page 10: ...0 60 C 50 x 3...

Page 11: ...1 2 3 4 5 pH www buerkle de 350 5308 0351 700 5308 0701 1050 5308 1051 5308 0003 5309 0010 V2A 2 10 5309 0110 2 10 5309 0201 V2A 1 25 10 5309 0301 25 50...

Page 12: ...quaSampler AquaSampler AquaSampler se Eyelet Ojal Oeillet Bodenventil Bottom valve V lvula inferior Vanne de fond Ausgie er Spout Bocal Bec verseur Detailgrafik Detailed diagram Imagen detallada Graph...

Reviews: