Bürkert 2861 Operating Instructions Download Page 4

1. 

INSTRUCTIONS DE SERVICE

Les instructions de service contiennent des informations 

importantes.

•  Lire attentivement les instructions et tenir particulièrement compte 

des consignes de sécurité ainsi que des conditions d'exploitation. 

•  Conserver les instructions afin qu'elles soient accessibles à tous 

les utilisateurs.

•  La responsabilité et la garantie légale concernant la vanne pro-

portionnelle sont exclues en cas de non-respect des instructions 

de service.

2. 

UTILISATION CONFORME

La vanne proportionnelle à action directe peut être utilisée comme 

élément de réglage pour la régulation du process. 
•  Ne pas utiliser dans des zones présentant des risques d’explosion.
•  Ne pas utiliser à l’extérieur.
•  Utiliser  uniquement  en  parfait  état  et  veiller  au  stockage,  au 

transport, à l'installation et à l'utilisation conformes.

•  Ne pas effectuer de modifications internes ou externes.

3. 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES

Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des hasards et 

des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation 

et de l'entretien.

AVERTISSEMENT !

Danger dû à la haute pression !

•  Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pres-

sion et purger l'air des conduites.

Risque de brûlures/d'incendie en fonctionnement continu dû 

à des surfaces d'appareils brûlantes !

•  Tenir les substances et les fluides facilement inflammables à 

l'écart de la vanne et ne pas toucher celle-ci à mains nues.

•  Ne pas gêner l'évacuation de la chaleur nécessaire au 

fonctionnement.

Pour prévenir les blessures, veuillez tenir compte de ce qui suit :

•  Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation/de 

l'appareil.

•  Seul du personnel qualifié peut effectuer l'installation et la 

maintenance.

•  Garantir un redémarrage contrôlé du process après la coupure 

de l'alimentation électrique.

•  Respecter les règles générales de la technique.

Eléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques !

Respecter  les  exigences  selon  EN  61340-5-1  et  5-2  pour  mini-

miser ou éviter la possibilité d'un dommage causé par une soudaine 

décharge électrostatique !

4. 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

4.1.  Conditions d'exploitation

ATTENTION !

Panne en cas de plage de température non autorisée.

•  Eviter d'être au-dessus ou en dessous de la plage de température.
Température ambiante :   0 ... +55 °C 

Température du fluide :  -10 ... +90 °C
Fluides : gaz neutres, vide technique
Type de protection :   IP65 selon DIN EN 60529

4.2.  Caractéristiques mécaniques et pneumatiques

Matériaux, plage de pression, raccords de conduite : voir plaque 

signalétique

4.3.  Caractéristiques électriques 

Tension de service, puissance absorbée : voir plaque signalétique. 

Mode opératoire nominal : fonctionnement continu ED 100 % 

selon DIN EN 60034-1 

Raccordement électrique : (en fonction du type et de la version) 

torons, barettes de raccordement selon DIN EN 175301-803,  

forme A, forme B

5. 

INSTALLATION 

AVERTISSEMENT !

Risque de blessures dû à la présence de haute pression 

dans l'installation.

•  Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pres-

sion et purger l'air des conduites.

Position de montage : au choix, de préférence actionneur vers le 

haut.

 

Nettoyer les tuyauteries et les raccordements à bride.

 

Monter le filtre à impuretés dans le sens de l'écoulement en amont 

de la vanne (mailles de 0,02 à 0,4 mm ; selon diamètre nominal).

AVERTISSEMENT !

Danger dû au fluide !

•  Veiller au bon positionnement des joints fournis.

 

Placer le joint dans la vanne.

REMARQUE !

•  Le démontage de la vanne proportionnelle ainsi que le réglage 

de la vis d'ajustage centrale sont interdits.

Visser la tuyauterie :

REMARQUE !

•  Utiliser des outils appropriés (clé plate) 

et ne pas utiliser la bobine comme levier.

 

Maintenir la vanne proportionnelle avec 

une clé plate sur le boîtier de fluide. 

 

Visser la tuyauterie.

 

Contrôler l'étanchéité de l'installation.

Fixation de la plaque de montage :

Vis de fixation (2)

Plaque de montage

mm* 

*

 Taille de bobine

Couple de serrage 

avec taille de bobine : 
20 mm = max. 1,0 Nm 

32 mm = max. 1,2 Nm 

49 mm = max. 1,5 Nm

Raccorder la prise de l'appareil :

Joint

max. 

0,9 Nm

REMARQUE !

Respectez la tension et le type de courant 

selon la plaque signalétique. Veiller à 

l'installation correcte du joint.

 

Placer le joint. 

 

Mettre la prise de l’appareil en place 

et la fixer avec une vis.  

Couple de serrage max. 0,9 Nm.

 

Raccorder le conducteur de protection.

6. 

ENTRETIEN 

Dans des conditions normales, la vanne ne nécessite aucun entretien. 

7. 

PANNES

En présence de pannes, vérifier
•  les raccords de conduite,
•  la présence d'une pression de service située dans la plage autorisée,
•  l'alimentation en tension et la commande de la vanne.

8. 

TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION

•  Transporter et stocker la vanne proportionnelle à l'abri de l'humidité 

et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.

•  Température de stockage autorisée : -20 à +70 °C.
•  Lors de l'élimination de l'appareil et de l'emballage, respecter 

les prescriptions en matière d’élimination des déchets et de 

protection de l’environnement en vigueur.

Type 2861 ... 2875

français

Summary of Contents for 2861

Page 1: ...ormalement fermée II TYPE PLATE TYPENSCHILD PLAQUE SIGNALÉTIQUE Observe the voltage current type and pressure specified on the type label Die auf dem Typenschild angegebene Daten für Spannung Stromart und Druck beachten Observer les données indiquées sur la la plaque signalétique pour la tension le type de courant et la pression MADE IN GERMANY 2873 A 2 0 FKM MS G1 4 PNVAK 8bar 24V DC 9W 001084 W1...

Page 2: ...cuum Protection class IP65 in accordance with DIN EN 60529 4 2 Mechanical and pneumatic data Materials pressure range line connectors see rating plate 4 3 Electrical Data Operating voltage power input see rating plate Nominal operating mode Long term operation ED 100 in accordance with DIN EN 60034 1 Electrical connection depending on type and design wires plug tabs in accordance with DIN EN 17530...

Page 3: ...umstemperatur 10 90 C Medien neutrale Gase technisches Vakuum Schutzart IP65 nach DIN EN 60529 4 2 Mechanische und pneumatische Daten Werkstoffe Druckbereich Leitungsanschlüsse siehe Typschild 4 3 Elektrische Daten Betriebsspannung Leistungsaufnahme siehe Typschild Nennbetriebsart Dauerbetrieb ED 100 nach DIN EN 60034 1 Elektrischer Anschluss abhängig von Typ und Ausführung Litzen Steckerfahnen na...

Page 4: ...selon DIN EN 60529 4 2 Caractéristiques mécaniques et pneumatiques Matériaux plage de pression raccords de conduite voir plaque signalétique 4 3 Caractéristiques électriques Tension de service puissance absorbée voir plaque signalétique Mode opératoire nominal fonctionnement continu ED 100 selon DIN EN 60034 1 Raccordement électrique en fonction du type et de la version torons barettes de raccorde...

Reviews: