background image

Betriebsanleitung

Operating instructions

Notice 

d'utilisation

Manual de instrucciones

Type 5404

Bestimmungsgemäße Verwendung

Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung
sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten ge-

mäß Datenblatt Typ 5404, damit das Gerät einwandfrei
funktioniert und lange einsatzfähig bleibt. Bei Nichtbeachtung
dieser Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät
entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie
auf Geräte u. Zubehörteile! Das Gerät dient ausschließlich als 2/
2-Wege-Magnetventil  für die lt. Datenblatt zulässigen Medien.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als

nicht bestimmungsgemäß

. Für hieraus resultierende Schäden

haftet Bürkert nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.

Sicherheit

ACHTUNG!

• Halten Sie sich bei Einsatzplanung und Betrieb des

Gerätes an die einschlägigen allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln.

• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtig-

tes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigungen
auszuschließen.

• Beachten Sie, daß in Systemen, die unter Druck

stehen, Leitungen und Ventile nicht gelöst werden
dürfen. Schalten Sie vor Eingriffen in das System in
jedem Fall die Spannung ab!

• Achten Sie auf den einwandfreien Sitz der Dichtung

beim Verschrauben der Spule mit der Gerätesteck-
dose.

• Bei Ausführungen mit Explosionsschutz sind zusätz-

lich die Angaben der Konformitätsbescheinigung PTB
Nr. 00ATEX 2129 X zu beachten.

Warnung!

• Verletzungsgefahr! Bei Dauerbetrieb kann die Spule

sehr heiß werden.

Proper Usage

To ensure the proper function of the device and promote
 long service lift, you must comply with the information in

these Operating Instructions and the application conditions and
specifications provided in the Type 5404 Data Sheet. Usage of
the device in a manner that is contrary to these Operating
Instructions or the application conditions and specifications
provided in the Type 5404 Data Sheet is improper and will void
your warranty. This device  serves exclusively  as a 2/2-way
solenoid valve for the media stated to be permissible on the data
sheet. Any other use is considered improper use. 

Bürkert will

not be responsible for any improper use of the device.

Safety

Utilisatio

Af
pe

contenues
d’utilisation
technique 
tions et d’i
nons toute
accessoire
2/2 voies p
autre utilis
considérée
dommages
toute respo

Sécurité

ATTENTION!

• Be sure to observe generally accepted safety rules

when planning, installing and using this device. For
example, take suitable measures to prevent
unintentional operations of the device.

• Do not impair the operation of the device.
• Do not attemp to detach or unscrew any lines or

valves in the system that are under pressure, and
always be sure to switch off the voltage supply
before working on the system.

• When attaching the coil to the plug socket, be sure

the seal is properly seated.

• For explosion-proof models, data from the conformity

certificate PTB No. 00ATEX 2129 X must also be
complied with!

WARNING!

• Do not touch the coil during use as it becomes very

hot.

Fluid Control Systems

2/2-Wege-Magnetventil

Solenoid on/off valve, 2/2-way

Electrovanne 2/2 tout ou rien

Electroválvula todo/nada 2/2 vías

Voltage 12V or 24V

UL / UR valid with

class 2 power supply only

Summary of Contents for 5404

Page 1: ...r heiß werden Proper Usage To ensure the proper function of the device and promote long service lift you must comply with the information in these Operating Instructions and the application conditions and specifications provided in the Type 5404 Data Sheet Usage of the device in a manner that is contrary to these Operating Instructions or the application conditions and specifications provided in t...

Page 2: ...ados según la hoja de datos Cualquier otra utilización que vaya más ella no será conforme a las disposiciones El fabricante suministrador no es responsable de los daños que de ello pudieran resultar El riesgo corresponde únicamente al usuario Seguridad Durchfluß Direction flo Sens d éccou Sentido de pas ATTENTION re to observe generally accepted safety rules planning installing and using this devi...

Page 3: ...Temp Material de estanqueidad fluide medio PTFE NBR 10 90 C Dimension nominale anchura nominal DN 12 20 25 Fonctionnement Funcionamiento Type Tipo Exemple Ejemplo Température du ambiante Temperatura de ambiente Durchflußrichtung Direction flow Sens d éccoulement Sentido de paso Technical Data Technische Daten Typ Type 0 bar psi kPa Wirkungsweise Circuit function Technische Änderungen vorbehalten W...

Page 4: ...w buerkert com München Ph 0 89 82 92 28 0 info de buerkert com Stuttgart Ph 07 11 4 51 10 0 BÜRKERT INTERNATIONAL A Ph 01 8941333 Fax 01 8941300 AUS Ph 02 1300888868 Fax 02 1300888076 B Ph 03 3258900 Fax 03 3256161 BRA Ph 011 51820011 Fax 011 51828899 CDN Ph 905 8475566 Fax 905 8479006 CH Ph 041 7856666 Fax 041 7856633 CN Ph 21 58682119 Fax 21 58682120 CZ Ph 543 252505 Fax 543 252506 DK Ph 44 5075...

Page 5: ...et le genre de courant Comprobar tensión y clase de corriente Gerätesteckdose Instrument socket Connecteur Caja de enchufe para aparatos eléctricos Schutzleiter immer anschließen Always connect the protective conductor Raccordez dans tous les cas le conducteur de protection Conectar en todo caso el conductor de puesta a tierra Dichtung Seal Joint d étanchéité Sellado Type 2508 1 Nm Rohrleitungen r...

Page 6: ... control Jeu de pièces d usure vanne de pilotée Juego de piazas de cierre válvula de mando previo Type 5404 Europa Europe A P A C Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Pieza de repuesto Spare parts Pièces de rechange Pieza de repuesto Spannung Voltage Tension Tensión Id Nr Id No No cde No de pedito 24 V DC 126 434 R 24 V 50 Hz 126 436 D 110 V 50 Hz 126 432 H 230 V 50 Hz 126 430 K Spannung Vol...

Reviews: