![Bunn My Cafe MCU Owner'S Manual Download Page 36](http://html.mh-extra.com/html/bunn/my-cafe-mcu/my-cafe-mcu_owners-manual_2831028036.webp)
2
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Notez le modèle et le code de date avant de
l’utiliser : 4 caractères sont gravés sur chaque
côté des broches en métal de votre cordon
d’alimentation. (p. ex., 9999 99AB) ou à
l’arrière de votre cafetière vers le bas.
coDE DE DaTE :
Des questions?
Courriel : [email protected]
Visitez
retail.bunn.com
ou appelez
1-800-352-BUNN (2866) É.-U.
1-800-263-2256 Canada
Veuillez avoir votre modèle et code de date
à portée de main lorsque vous appelez le
service après-vente.
Suivez les mesures de sécurité de base lors de l’utilisation d’appareils électriques afin de
réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures corporelles :
REMaRQUE :
Le cordon d’alimentation court fourni réduit les risques de s’emmêler ou de
trébucher sur un cordon plus long. En cas d’utilisation d’une rallonge électrique, la puissance
électrique indiquée doit être au moins égale à celle de la cafetière. Assurez-vous que la
rallonge ne dépasse pas du bord d’une table ou d’un comptoir et qu’elle ne peut pas être tirée
par des enfants ou qu’on puisse trébucher dessus. La rallonge doit être une rallonge à 3 fils du
type à 3 broches, à 3 douilles et mise à la terre (y compris le conducteur de mise à la terre).
• LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez
les poignées.
• Ne placez pas le cordon, les fiches d’alimenta-
tion ou la cafetière dans l’eau ou dans d’autres
liquides.
• N’ouvrez pas le couvercle pendant l’infusion.
• Une surveillance accrue est nécessaire lorsque
la cafetière est utilisée par des enfants ou près
d’eux.
• Débranchez la cafetière avant un nettoyage,
ainsi que lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant
de longues périodes.
• Laissez la cafetière refroidir avant un nettoyage,
ainsi qu’avant d’enlever ou de remplacer des
pièces.
• Ne faites pas fonctionner la cafetière si le
cordon ou la fiche d’alimentation est endom-
magé, ou si la cafetière fonctionne mal ou est
endommagée de quelque façon que ce soit.
Retournez la cafetière dans un centre de service
autorisé pour une inspection, un ajustement ou
une réparation (voir page 13).
• L’utilisation d’un accessoire qui n’a pas été
évalué pour cette cafetière peut causer des
blessures.
• Pour un usage domestique intérieur seulement.
• Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord
de la table ou du comptoir, ou toucher à des
surfaces chaudes.
• Ne placez pas la cafetière sur un brûleur à gaz
ou électrique chaud ou près d’un tel brûleur, ni
dans un four chaud.
• N’utilisez pas la cafetière à d’autres fins que
celles auxquelles elle est destinée.
• Utilisez chaque récipient pour le format auquel
ils sont destinés, comme décrit dans la section
Compatibilité du format de récipient (page 8) de
ce manuel.
• Pendant l’infusion, n’insérez pas de récipient et
n’en retirez pas. Appuyez sur le bouton « Brew »
(Infuser) pour arrêter ou annuler un cycle
d’infusion.
• Ne versez pas de liquide dans le réservoir d’eau
chaude autre que de l’eau ou du vinaigre pour le
nettoyage, comme précisé dans ce manuel.
• Ne nettoyez pas la cafetière avec des
nettoyants, des tampons de laine d’acier ou
d’autres matériaux abrasifs.
• Lorsque la cafetière n’est pas utilisée, le
couvercle doit rester fermé.
• Pour éviter que la tasse déborde, videz-la avant
chaque cycle d’infusion.
• Ne placez jamais vos mains directement sous
un récipient. Il pourrait y avoir de l’eau chaude et
de la vapeur.
• Utilisez toujours une tasse plus grande que la
quantité d’eau versée dans la cafetière.
• Éloignez vos mains si la tasse déborde.
• Faites preuve de prudence lorsque vous retirez
un récipient après le cycle d’infusion, car son
contenu pourrait être encore chaud.
• Remplissez uniquement avec de l’eau froide.
• Rangez les récipients dans un endroit propre et
sec. Évitez la chaleur excessive.
Ce symbole
vous indique des
instructions de
fonctionnement
et d’entretien
importantes.
Ce symbole vous indique
un risque d’incendie ou
de décharge électrique
dans le message
d’accompagnement.
TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT DISASSEMBLE THE COFFEE MAKER
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED
SERVICE PERSONNEL ONLY
RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK
WARNING
Summary of Contents for My Cafe MCU
Page 1: ...MCU SINGLE CUP MULTI USE COFFEE MAKER OWNER S MANUAL MY CAFÉ ...
Page 2: ...Inside cover is intentionally blank ...
Page 17: ...MCU CAFETERA MULTIUSOS INDIVIDUAL UNA SOLA TAZA MANUAL DEL PROPIETARIO MY CAFÉ ...
Page 18: ...La contraportada se ha dejado en blanco intencionalmente ...
Page 33: ...MCU CAFETIÈRE À TASSE INDIVIDUELLE ET À USAGES MULTIPLES MANUEL DE L UTILISATEUR MY CAFÉ MD ...
Page 34: ...L intérieur de la page couverture est laissé en blanc ...