![Bugera Ultrabass BVV3000 Quick Start Manual Download Page 9](http://html1.mh-extra.com/html/bugera/ultrabass-bvv3000/ultrabass-bvv3000_quick-start-manual_2827891009.webp)
16
BUGERA ULTRABASS BVV3000
bugera-amps.com
17
Quick Start Guide
bugera-amps.com
Step 3: Getting started
Paso 3: Puesta en
marcha
Etape 3 : Mise en
oeuvre
BUGERA ULTRABASS BVV3000 Getting started
Make sure the amplifier and all external
devices are powered down.
Asegúrese de que tanto el
amplificador como el resto de dispositivo exteriores
estén apagados.
Veillez à ce que l'amplificateur et les équipements
connectés soient placés hors tension.
Plug your bass guitar into the INPUT
JACK using an instrument cable with a
¼" TS plug. For instruments with
high-output pickups, use the -15 dB input.
Conecte su bajo a la entrada INPUT JACK por medio
de un cable de instrumento con un conector TS de
6,3 mm. Si su instrumento tiene pastillas de alto
nivel de salida, use la entrada -15 dB.
Connectez la basse à l'entrée Jack INPUT avec un
câble instrument et une fiche Jack mono 6,3 mm.
Pour les instruments à niveau de sortie élevé, utilisez
l'entrée -15 dB.
Make sure the STANDBY switch is set to
the lower “Standby” position.
Asegúrese de que el interruptor
STANDBY esté en la posición inferior o “Standby”.
Veillez à ce que l'interrupteur STANDBY soit en
position basse “Standby”.
Power up all external devices.
Encienda todos los
dispositivos exteriores.
Placez les équipements externes sous tension.
Power up the amplifier by pressing the
POWER switch.
Encienda después este amplificador
pulsando en su interruptor POWER.
Placez l'amplificateur sous tension avec
l'interrupteur POWER.
Set all controls as shown: GAIN all the
way down, MASTER at 25%, all
others centered.
Ajuste todos los controles tal como le mostramos
aquí: GAIN al mínimo, MASTER al 25% y el resto en su
posición central.
Réglez comme suit : GAIN au minimum, MASTER à
25%, et tous les autres réglages au centre.
Move the STANDBY switch from the
“Standby” position to the upper
“On” position.
Cambie el interruptor STANDBY desde la posición
“Standby” a la posición superior u “On”.
Placez l'interrupteur STANDBY en position haute pour
rétablir le son dans l'amplificateur.
Rotate the GAIN knob clockwise while
playing until you achieve a satisfactory
basic tone.
Mientras toca, gire el mando GAIN hacia la derecha
hasta que consiga un sonido básico satisfactorio.
Tournez le bouton de GAIN vers la droite tout en
jouant, jusqu'à obtenir un bon son de base.
If your basic tone sounds dull or muddy,
press the ULTRA HIGH button to improve
the treble response.
Si ese sonido básico es demasiado opaco o
amortiguado, pulse el botón ULTRA HIGH para
mejorar la respuesta a las altas frecuencias.
Si le son est médiocre ou terne, appuyez sur la
touche ULTRA HIGH pour améliorer la réponse dans le
haut du spectre.
If your basic tone sounds thin, press the
ULTRA LOW button to enhance the
bass frequencies.
Si el sonido básico es demasiado débil o brillante,
pulse el botón ULTRA LOW para intensificar las
frecuencias graves
Si le son manque de corps, appuyez sur la touche
ULTRA LOW pour améliorer la réponse dans le bas
du spectre.
Shape your basic sound by adjusting the
BASS, MID, VOICING, and
TREBLE controls.
Modele su sonido básico a sus necesidades ajustando
los controles BASS, MID, VOICING y TREBLE.
Modifiez la couleur sonore de votre son en modifiant
les réglages BASS, MID, VOICING et TREBLE.
Make final adjustments to the output
volume by turning the MASTER volume
control up or down from the initial
25% setting.
Realice los retoques finales en el volumen de salida
girando el control de volumen MASTER arriba o abajo
con respecto a su posición inicial del 25%.
Faites les derniers réglages de niveau de sortie avec
le bouton MASTER, en partant de la position initiale à
25% de la course.
Summary of Contents for Ultrabass BVV3000
Page 13: ...bugera amps com...