background image

2

6 DIN

PRI

24  22  1  12

Nach Uberlast oder Kurzschiuß,
Speisung 5 Minuten langabtrennen.
Después de una sobrecarga o de
un cortocircuito, quitar la
alimentación durante 5 minutos.

Dopo un sovraccarico o un corto
circuito togliere l'alimentazione
per 5 minuti.
After an overload or a short ciruit
cut off input for 5 minutes.
Après une surcharge ou court-circuit,
débrancher l'appareil pendant 5 min.

0315 06

PRI XXXV ~  50 - 60Hz 25VA

12-1 12V      150mA

22-24 12V ~  0,8A+1A        int.

X X X X X

PRI V~

I

  Attenzione: l’alimentatore deve rispettare le seguenti regole installative:

- deve essere installato solo in ambienti interni
- deve essere installato nei centralini predisposti per apparecchi DIN
- non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua
- non ostruire le aperture di ventilazione dell’alimentatore
- assicurarsi che durante le operazioni di montaggio degli apparecchi

l'alimentatore non sia collegato alla rete pubblica.

- prima di alimentare l'impianto verificare l'esattezza del cablaggio ed

accertarsi che la tensione di rete sia compatibile con quella dell'alimentatore.

- l’installazione ed il montaggio di apparecchiature elettriche devono essere

effettuati esclusivamente da personale qualificato.

- l’installazione deve essere effettuata conformemente alle regole di

installazione applicabili.

D

 Achtung: das Speisegerät muss unter Beachtung folgender Regeln   

  installiert werden:
- darf nur im Inneren installiert werden
- muss in Zentralen installiert werden, die für DIN Geräte geeignet sind
- darf nicht Wassertropfen oder -spritzer ausgesetzt werden
- belüftungsschlitze des Speisegeräts nicht verstopfen
- bei der Montage der Geräte darf das Speisegerät nicht am Hauptnetz

angeschlossen sein

- bevor die Anlage mit Strom versorgt wird, kontrollieren ob die Vernebelung

richtig vorgenommen worden ist und ob die Netzspannung mit der des
Speisegeräts kompatibel ist.

- die Installation und Montage von elektrischen Geräten darf nur von

ausgebildeten Fachleuten vorgenommen werden.

Die Installation muss laut den geltenden Installationsanweisungen erfolgen.

F

 Attention: l’alimentation doit respecter les règles d’installation suivantes:

- elle doit être montée seulement à l’intérieur
- elle doit être montée dans des standards prévus pour appareils DIN
- elle ne doit pas être exposée à des suintements ou à des éclaboussures
- ne pas boucher les ouvertures d'aération de l'alimentation
- s'assurer que, durant les opérations de montage des appareils, l'alimentation

n'est pas raccordée au secteur public.

- avant d'alimenter l'installation, vérifier que le câblage est correct et contrôler

que la tension du secteur est compatible avec celle de l'alimentation.

- l'installation et le montage d'appareillages électriques doivent être effectués

exclusivement par du personnel qualifié.

Le montage doit être effectué conformément aux normes d'installation applicables.

GB

 Caution: the power supply must respect the following installation rules:

- it must only be installed indoors
- it must be installed in exchanges set up for DIN appliances
- it must not be exposed to water drops or splashes
- do not block the power supply ventilation openings
- make sure that when the devices are mounted the power supply is not

connected to the public electric power line

- before energizing the installation check that cabling is correct and make

sure that line voltage is compatible with power supply voltage.

- the electrical equipment must only be installed and assembled by qualified

personnel.

The installation must be made in conformity with the applicable installation rules.

E

 Atención: el alimentador debe respetar las siguientes normas de

instalación:
- se debe instalar sólo al cubierto
- se debe instalar en centralitas predispuestas para aparatos DIN
- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua
- no tape las aberturas de ventilación del alimentador
- asegurarse de que durante las operaciones de montaje de los aparatos,

el alimentador no está conectado a la red pública

- antes de alimentar la instalación, comprobar que el cableado es correcto

y asegurarse de que la tensión de red es compatible con la del alimentador.

- la instalación y el montaje de equipos eléctricos deben ser efectuados

exclusivamente por personal cualificado.

A instalação deve ser efectuada conformemente às regras de instalação aplicáveis.

NL

  Let op: bij de installatie van de voeding moet men de volgende voorschriften

in acht nemen:
- binnenshuis installeren
- niet in een DIN-kast installeren
- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen
- niet de ventilatieopeningen van de voeding versperren
- verzeker u ervan dat de voeding tijdens de montage van de appratuur niet op

het elektriciteitsnet is aangeloten.

- voordat u de installatie aansluit op het elektriciteitsnet, dient u zich ervan te

verzekeren dat de bekabeling in orde is en dat de netspanning geschikt is voor
de voeding.

- de installatie en montage van elektrische apparatuur mag uitsluitend door

bevoegde vakmensen worden verzorgd.

- De installatie moet aan de geldende installatievoorschriften voldoen.

P

  Atenção: o alimentador deve respeitar as seguintes regras para ser instalado.

- deve ser instalado somente internamente
- deve ser instalado nas centrais predispostas para aparelhos DIN
- não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água
- não obstrua as aberturas de ventilação do alimentador
- assegurar-se de que durante as operações de montagem dos aparelhos, o

alimentador não está ligado à rede pública

- antes de ligar a corrente na instalação verificar se os cabos são correctos e

certificarse de que a tensão de rede é compatível com a do alimentador.

- a instalação e a montagem de equipamento eléctricos devem ser realizadas

exclusivamente por pessoas qualificadas.

-  A instalação deve ser efectuada conformemente às regras de instalação

aplicáveis.

GR

  

Prosoxç: to trofodotikò prépei na threì toyz akòloyuoyz kanònez

egkatàstashz:

-

prépei na egkatastaueì mòno se kleistò xèro

-

prépei na egkatastaueì sta prodiateueiména hl. kéntra gia syskeyéz 

DIN

-

den prépei na ektìuetai se stàjimo ç pitsiliéz neroù

-

mhn boylènete ta anoìgma ejaerismoù toy trofodotikoù

-

bebaivueìte òti katà th diàrkeia tvn ergasièn synarmològhshz tvn
syskeyèn den eìnai syndeménoz sto dìktyo reùmatoz

-

prin trofodotçsete thn egkatàstash elégjte thn oruòthta thz kalvdìvshz
kai bebaivueìte òti h tàsh toy diktùoy eìnai symbatç me thn tàsh toy
trofodotikoù

-

h egkatàstash ki h synarmològhsh hlektrikèn syskeyèn prépei na
pragmatopoioùntai apokleistikà apò eidikeyméno prosvpikò.

H egkatàstash prépei na pragmatopoihueì se symmòrfvsh me toyz

efarmostéoyz kanònez egkatàstashz.

RU

  

Dybvfybt5 ghb vjynf;t ,kjrf gbnfybz ytj,[jlbvj cj,k.lfnm  cktle.obt

ghfdbkf5

- ecnfyfdkbdfnm njkmrj dj dyenhtyyb[ gjvtotybz[

- pfghtoftncz ecnfyfdkbdfnm d ,kjrb wtynhfkmyjuj eghfdktybzá

ghtlyfpyfxtyyst lkz fggfhfnehs 

DIN

- yt gjldthufnm djpltqcndb. djls bkb dkfub

- yt pfrhsdfnm dtynbkzwbjyyst jndthcnbz ,kjrf gbnfybz

- dj dhtvz dsgjkytybz vjynf;f ghb,jhjd cktlbnm pf ntv6á xnj,s ,kjr

gbnfybz yt ,sk gjlrk.xty r ctnb 'ktrnhjcyf,;tybz

- gjlrk.xtybt b vjynf; 'ktrnhjghb,jhjd cktletn ljdthznm njkmrj

rdfkbabwbhjdfyyjve gthcjyfke

- Gthtl ntv6 rfr gjlfnm njr d cbcntve6 ghjdthbnm ghfdbkmyjcnm dsgjkytybz

ghjdjlrb b xnj yfghz;tybt d ctnb 'ktrnhjcyf,;tybz cjjndtncndetn

njrjdsv [fhfrnthbcnbrfv ,kjrf gbnfybz7

- Ecnfyjdrf ljk;yf ,snm dsgjkytyf d cjjndtncndbb c ecnfyjdktyysvb  

   ghfdbkfvb7

CZ

  

Pozor:

 

napájeã musí respektovat následující instalaãní pravidla:

- musí b˘t instalován pouze ve vnitfiním prostfiedí
- musí b˘t instalován v ústfiednách pfiedurãen˘ch pro zafiízení DIN
- nesmí b˘t vystaven prosakování nebo v˘stfiikÛm vody
- neucpávejte vûtrací otvory napájeãe
- ovûfite si, zda bûhem montáÏe pfiístrojÛ není napájeã pfiipojen do elektrické sítû.
- pfied elektrick˘m zapojením zafiízení zkontrolujte kabelové vedení a ujistûte se,

zda napûtí sítû odpovídá napûtí napájeãe.

- instalaci a montáÏ elektrick˘ch zafiízení musí provádût pouze kvalifikovaní

odborníci.

-  Instalace musí b˘t provedena v souladu s pouÏiteln˘mi instalaãními normami.

TR

  

Dikkat! besleyici afla¤ıdaki kurma kurallarına uymalıdır:

- sadece iç mekanlara kurulmalıdır
- DIN cihazları için hazırlanmıfl santrallere kurulmalıdır
- su damlamaları veya püskürmelerine maruz kalmamalıdır
- besleyicinin havalandırma açıklıklarını tıkamayınız.
- cihazların montaj ifllemleri esnasında besleyicinin kamu elektrik flebekesine

ba¤lı olmadı¤ından emin olunuz.

- tesisi beslemeden önce kablajın tam olarak gerçeklefltirilmifl oldu¤unu kontrol

ediniz ve flebeke gerilimin besleyici gerilimi ile uyumlu oldu¤undan emin olunuz.

- elektrik cihazlarının kurulmaları ve montajı sadece uzman personel tarafından

gerçeklefltirilmelidir.

-  Kurma, uygulanabilen kurma kurallarına uygun olarak gerçeklefltirilmelidir.

Summary of Contents for Terraneo 306000

Page 1: ... un cortocircuito quitar la alimentación durante 5 minutos Dopo un sovraccarico o un corto circuito togliere l alimentazione per 5 minuti After an overload or a short ciruit cut off input for 5 minutes Après une surcharge ou court circuit débrancher l appareil pendant 5 min 0315 06 PRI XXXV 50 60Hz 25VA 12 1 12V 150mA 22 24 12V 0 8A 1A int XXXXX El interruptor omnipolar debe presentar una separaci...

Page 2: ... ser efectuada conformemente às regras de instalação aplicáveis NL Let op bij de installatie van de voeding moet men de volgende voorschriften in acht nemen binnenshuis installeren niet in een DIN kast installeren niet aan waterdruppels en stralen blootstellen niet de ventilatieopeningen van de voeding versperren verzeker u ervan dat de voeding tijdens de montage van de appratuur niet op het elekt...

Page 3: ...ening Botão para abertura do trinco Koympì anoìgmatoz kleidariàz Ryjgrf jnrhsnbz pfvrf Kapı kilidi açma dü mesi Tlaãítko na otevírání dvefií 1 3 4 6 5 5C 6 24 A 22 1 0Vdc 12 12Vdc 22 0Vac 24 12Vac PRI 24 22 1 12 Nach Uberlast oder Kurzschiuß Speisung 5 Minuten langabtrennen Después de una sobrecarga o de un cortocircuito quitar la alimentación durante 5 minutos Dopo un sovraccarico o un corto circ...

Page 4: ...ìgmatoz kleidariàz Ryjgrf jnrhsnbz pfvrf Kapı kilidi açma dü mesi Tlaãítko na otevírání dvefií 24 22 10 5D 5C 5B 5A 10 22 24 23 6 5A5B 1 12 4 3 10 16 9 14 332120 332240 Sfera 1 3 4 6 5 1 3 4 6 5 5 6 24 A 22 1 0Vdc 12 12Vdc 22 0Vac 24 12Vac 5A 5B 5C 5D 5A 5B PRI 24 22 1 12 Nach Uberlast oder Kurzschiuß Speisung 5 Minuten langabtrennen Después de una sobrecarga o de un cortocircuito quitar la aliment...

Reviews: