background image

3

• Caratteristiche tecniche

• Technical features

• Caractéristiques techniques

• Technische Daten

• Características técnicas

• Technische eigenschappen

• Características técnicas

• Технические характеристики

ةينفلا تافصاوملا •

 ةيوئم ةجرد 45+

+ 45 °C

+ 5 °C

 ةيوئم ةجرد 5+

2 x 2,5mm2

2 x 2.5mm2

2 x 2,5мм2

2مم 2,5 × 2

110 – 230 Vac 

110 – 230 В

تلوف  230 -110

M

Carichi

Motoriduttori per 

tapparelle

230 Vac

460 W

110 Vac

250 W

Loads

Reducer motors for rolling 

shutters

230 Vac

460 W

110 Vac

250 W

Charges

Motoréducteurs pour 

volets

230 Vac

460 W

110 Vac

250 W

 ةيوئم ةجرد 45+

+ 45 °C

+ 5 °C

 ةيوئم ةجرد 5+

2 x 2,5mm2

2 x 2.5mm2

2 x 2,5мм2

2مم 2,5 × 2

110 – 230 Vac 

110 – 230 В

تلوف  230 -110

M

Stromlasten

Getriebemotoren für 

Rollläden

230 Vac

460 W

110 Vac

250 W

Cargas

Motorreductores para 

persianas

230 Vac

460 W

110 Vac

250 W

Ladingen

Motorreductoren voor 

rolluiken

230 Vac

460 W

110 Vac

250 W

 ةيوئم ةجرد 45+

+ 45 °C

+ 5 °C

 ةيوئم ةجرد 5+

2 x 2,5mm2

2 x 2.5mm2

2 x 2,5мм2

2مم 2,5 × 2

110 – 230 Vac 

110 – 230 В

تلوف  230 -110

M

Cargas

Motorredutores para 

persianas

230 Vac

460 W

110 Vac

250 W

Нагрузка

Редукторные двигатели 

для жалюзи

230 Vac

460 W

110 Vac

250 W

لامحلأا

 ضيفختل سورت تاذ تاكرحم

.ةراودلا عراصملل ةعرسلا

ددرتم رايت تلوف 230

تاو 460

ددرتم رايت تلوف 110

تاو 250

• Avvertenze e diritti del consumatore

Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro

Divieto di toccare le unità con le mani bagnate

Divieto di utilizzo di pulitori liquidi o aerosol

Divieto di occludere le aperture di ventilazione

Diveto di modificare i dispositivi

Divieto di rimuovere parti di protezione dai dispositivi

Divieto di installare le unità in prossimità di liquidi e polveri

Divieto di installare le unità in prossimità di fonti di calore / freddo o punti di 

emissione di aria calda/fredda

Divieto di installare le unità in prossimità di gas nocivi, polveri metalliche o 

simili

Divieto di fissaggio delle unità su superfici non adatte

Pericolo di shock elettrico

Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento sull’impianto

Attenzione: le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e ma-

nutenzione devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. 

Effettuare la posa dei cavi rispettando le normative vigenti

Collegare i cavi di alimentazione secondo le indicazioni

Per eventuali espansioni di impianto utilizzare solo gli articoli indicati nelle 

specifiche tecniche

Warnings and consumer rights

Read carefully before use and keep for future reference

Touching the units with wet hands is forbidden

Using liquid cleaners or aerosols is forbidden

Blocking the ventilation openings is forbidden

Modifying the devices is forbidden

Removing protective parts from the devices is forbidden

Installing the units near liquids and powders is forbidden

Installing the units near heat/cold sources or hot/cold air emission points is 

forbidden

Installing the units near harmful gases, metal dusts or similar is forbidden

Fastening the units on unsuitable surfaces is forbidden

Danger of electrical shock

Switch the power supply OFF before any work on the system

Caution: Installation, configuration, starting-up and maintenance must be 

performed exclusively by qualified personnel.

Lay out the wires respecting the standards in force

Connect the power supply wires as indicated

Use only the items indicated in the technical specifications for any system 

expansions

• Avertissements et droits du consommateur

Lire attentivement avant toute utilisation et installation de nos produits et conserver pour 

toute consultation en cas de besoin.
Interdiction de toucher les unités avec les mains mouillées.

Interdiction d’utiliser des produits de nettoyage liquides ou des aérosols.

Interdiction de boucher les ouvertures de ventilation.

Interdiction de modifier les dispositifs.

Interdiction des retirer les parties de protection des dispositifs.

Interdiction de confier l’installation à un opérateur non qualifié.

Interdiction d’installer les unités à proximité de liquides et poudres/poussières.

Interdiction d’installer les unités à proximité de sources de chaleur/froid ou de points 

d’émission d’air chaud/froid

Interdiction d’installer les unités à proximité de gaz nocifs, de poudres métalliques ou 

autres matières semblables.

Interdiction de fixer les unités sur des surfaces non appropriées.

Risque d’électrocution

Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation.

Attention : les opérations d’installation, de configuration, de mise en service et d’entretien 

doivent être confiées à un personnel qualifié.

Effectuer la pose des câbles dans le respect des normes en vigueur.

Brancher les câbles d’alimentation dans le respect des indications fournies.

Pour les éventuelles extensions de l’installation, utiliser uniquement les articles indiqués 

dans les caractéristiques techniques.

• Hinweise und Rechte der Verbraucher

Vor Gebrauch, die Hinweise aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbewahren, um sie 

auch in Zukunft nachschlagen zu können.

Verbot, die Einheiten mit nassen Händen zu berühren

Verbot, Flüssigreiniger oder Aerosol zu benutzen

Verbot, die Belüftungsschlitze abzudecken

Verbot, die Vorrichtungen zu ändern

Verbot, die Schutzbleche von den Vorrichtungen abzunehmen

Verbot, die Installationsarbeiten von nicht qualifiziertem Personal vornehmen zu lassen

Verbot, die Einheit in der Nähe von Flüssigkeiten und Staub zu installieren

Die Einheit muss fern von Wärmequellen oder Warm- und Kaltluftemissionen installiert 

werden.

Verbot, die Einheit in der Nähe von giftigem Gas, Metallstaub o. ä. zu installieren

Verbot, die Einheit an ungeeignete Flächen zu befestigen

Stromschlaggefahr

Die Stromversorgung abtrennen, bevor an der Anlage gearbeitet wird.

Achtung: die Installation, Konfiguration, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von qualifi-

zierten Fachleuten vorgenommen werden.

Die Kabeln gemäß geltenden Normen verlegen

Die Stromkabeln gemäß Anweisungen anschließen

Bei eventuellen Anlagenerweiterungen ausschließlich die Artikel verwenden, die in den 

technischen Spezifikationen angegeben sind

Summary of Contents for K8002S

Page 1: ...oteger con interruptor magnetotérmico 10 A Beschermenmeteen magnetothermischeschakelaarvan10A Proteger com interruptor magnetotérmico de 10 A Обеспечитьзащиту термомагнитнымвыключателем 10А قاطع ا ً ستخدم ُ م بالحماية قم أمبير 10 حراري مغناطيسي Toglierel alimentazioneprimadiogniinterventosull impianto L azionamentoda remotopuòcausaredanniapersoneocose SwitchthepowersupplyOFFbeforeanyworkonthesyste...

Page 2: ...or calcula y memoriza el tiempo de cierre de la persiana 4 Cuando la persiana se ha cerrado completamente presione el pulsador ARRIBA brevemente La persiana sube para que el actuador calcule y memorice el tiempo de apertura 5 Cuando se alcanza la posición de apertura máxima de la persiana presione de nuevo el pulsador ABAJO para finalizar el procedimiento de calibración 1 Houd de knop OMHOOG minst...

Page 3: ...is forbidden Fastening the units on unsuitable surfaces is forbidden Danger of electrical shock Switch the power supply OFF before any work on the system Caution Installation configuration starting up and maintenance must be performed exclusively by qualified personnel Lay out the wires respecting the standards in force Connect the power supply wires as indicated Use only the items indicated in th...

Page 4: ...lor frio ou pontos de emissão de ar quente frio Proibição de instalar as unidades em proximidade de gases nocivos pós metálicos ou similares Proibição de fixação das unidades sobre superfícies não adequadas Perigo de choque eléctrico Tirar a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção sobre a instalação Atenção asoperaçõesdeinstalação configuração colocaçãoemserviçoemanutençãodevem ser real...

Reviews: