![Bticino F80SG Manual Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/bticino/f80sg/f80sg_manual_2825531002.webp)
2
F80SGB - Stop&Go BTEST
BTEST
Ansprechen der Einrichtung zur Folge hat. Ansonsten erfolgt die Rückstellung durch das Stop&Go PLUS nach 30 Minuten ab der Behebung der Störung. Wird
•
Programmazione:
1) Dopo aver alimentato il dispositivo
F80SGB
, portare la maniglia in posizione ON, spostare il selettore dalla posizione "AUTO" alla posizione "MAN" e poi di nuovo alla posizione "AUTO".
2) Il primo test del differenziale è istantaneo mentre i seguenti si realizzeranno ogni 56 giorni, ma 8 ore dopo l’orario di programmazione 1) sopra descritta.
•
Programming
:
1) After connecting device item
F80SGB
move the handle to the ON position, then move the selector from the "AUTO” position to the “MAN” position, and back again to the “AUTO” position.
2) The first residual test is istantaneous, while the following ones will be performed every 56 days, but 8 hours after the programming procedure described in 1) above has been performed.
•
Programmation
:
1) Après avoir mis sous tension le dispositif
F80SGB
, placer la poignée sur la position ON, déplacer le sélecteur de la position "AUTO" à la position "MAN" puis le replacer sur la position "AUTO".
2) Le premier test du différentiel est istantané alors que les tests suivants interviennent tous les 56 jours, mais 8 heures aprés l’heure de programmation 1) ci-dessus.
•
Programmierung
:
1) Nach erfolgtem Anschluss der Vorrichtung
F80SGB
, den Griff auf ON positionieren, den Schalter von „AUTO” auf „MAN” und dann nochmals auf „AUTO”schalten.
2) Der erste Test der Fehlerstromerkennung erfolgt sofort. Die nachfolgenden werden dann alle 56 Tage jedoch 8 Stunden nach der oben beschriebenen Programmierungszeit 1) wiederholt.
•
Programación
:
1) Una vez alimentado el dispositivo
F80SGB
, llevar la maneta a la posición ON, mover el selector de la posición "AUTO" a la posición "MAN" y volver nuevamente a la posición "AUTO".
2) El primer test del diferencial se realizará instantáneamente, mientras que los siguientes se realizarán cada 56 días, pero 8 horas después del horario de programación indicada en el punto 1).
•
Programação
:
1) Após colocar sob tensão o dispositivo
F80SGB
, levar a alavanca para a posição ON, deslocar o selector da posição "AUTO" para a posição "MAN" e, a seguir, de novo para a posição "AUTO".
2) O primeiro teste do diferencial é imediato, enquanto os seguintes serão realizados a cada 56 dias, porém 8 horas após o horário de programação, descrito mais acima.
La versione
PLUS
di
Stop&GO
effettua il ripristino istantaneo del dispositivo associato se l’intervento è di tipo intempestivo.
Altrimenti
Stop&Go PLUS
ripristina dopo 30 minuti dall’estinzione del guasto all’impianto.
Se l’estinzione del guasto avviene dopo 24 ore
Stop&Go PLUS
non ripristina.
The
PLUS
version of
Stop&Go
immediately resets the associated device only in case of unwanted tripping.
Otherwise
Stop&Go PLUS
will only perform the reset 30 minutes after the system fault has been resolved.
If the fault is resolved after 24 hour, no reset will be performed by
Stop&Go PLUS
.
La version
PLUS
de
Stop&GO
effectue la réinitialisation instantanée du dispositif associé si l’intervention est une intervention de type indésirable.
Différemment,
Stop&GO PLUS
effectue la réinitialisation 30 minutes après la fin de la panne sur l’installation.
Si la fin de la panne intervient au bout de 24 heures,
Stop&GO PLUS
n’effectue pas la réinitialisation.
Die Ausführung
PLUS
von
Stop&Go
übernimmt die sofortige Wiederherstellung der verbundenen Einrichtung nach einer Überspannung, die das sofortige Ansprechen der
Einrichtung zur Folge hat.
Ansonsten erfolgt die Rückstellung durch das
Stop&Go PLUS
nach 30 Minuten ab der Behebung der Störung.
Wird die Störung nach 24 Stunden behoben, erfolgt die Rückstellung durch das
Stop&Go PLUS
nicht.
La versión
PLUS
de
Stop&Go
efectúa el restablecimiento inmediato del dispositivo correspondiente en caso de rápida intervención.
De lo contrario
Stop&Go PLUS
restablecerá el dispositivo al cabo de 30 minutos de haber eliminado la falla en la instalación.
Si la falla se soluciona después de 24 horas,
Stop&GO PLUS
no efectuará restablecimiento alguno.
A versão
PLUS
de
Stop&Go
executa o rearme instantâneo do tipo de dispositivo acoplado se a intervenção for de tipo intempestivo.
Caso contrário,
Stop&Go PLUS
rearmará após 30 minutos da extinção da avaria à instalação.
Se a extinção da avaria acontecer após 24 horas
Stop&Go PLUS
não rearma.
F80SGPN - Stop&Go PLUS