background image

2

F80SGB - Stop&Go BTEST

BTEST

Ansprechen der Einrichtung zur Folge hat. Ansonsten erfolgt die Rückstellung durch das Stop&Go PLUS nach 30 Minuten ab der Behebung der Störung. Wird 

 Programmazione:

  1) Dopo aver alimentato il dispositivo 

F80SGB

, portare la maniglia in posizione ON, spostare il selettore dalla posizione "AUTO" alla posizione "MAN" e poi di nuovo alla posizione "AUTO".

  2) Il primo test del differenziale è istantaneo mentre i seguenti si realizzeranno ogni 56 giorni, ma 8 ore dopo l’orario di programmazione 1) sopra descritta.

 

Programming

:

  1) After connecting device item 

F80SGB

 move the handle to the ON position, then move the selector from the "AUTO” position to the “MAN” position, and back again to the “AUTO” position. 

  2) The first residual test is istantaneous, while the following ones will be performed every 56 days, but 8 hours after the programming procedure described in 1) above has been performed. 

 

Programmation

:

  1) Après avoir mis sous tension le dispositif 

F80SGB

, placer la poignée sur la position ON, déplacer le sélecteur de la position "AUTO" à la position "MAN" puis le replacer sur la position "AUTO". 

  2) Le premier test du différentiel est istantané alors que les tests suivants interviennent tous les 56 jours, mais 8 heures aprés l’heure de programmation 1) ci-dessus.

 

Programmierung

:

  1) Nach erfolgtem Anschluss der Vorrichtung 

F80SGB

, den Griff auf ON positionieren, den Schalter von „AUTO” auf „MAN” und dann nochmals auf „AUTO”schalten.

  2) Der erste Test der Fehlerstromerkennung erfolgt sofort. Die nachfolgenden werden dann alle 56 Tage jedoch 8 Stunden nach der oben beschriebenen Programmierungszeit 1) wiederholt.
 

 

Programación

:

  1) Una vez alimentado el dispositivo 

F80SGB

, llevar la maneta a la posición ON, mover el selector de la posición "AUTO" a la posición "MAN" y volver nuevamente a la posición "AUTO".

  2) El primer test del diferencial se realizará instantáneamente, mientras que los siguientes se realizarán cada 56 días, pero 8 horas después del horario de programación indicada en el punto 1). 

 

Programação

:

  1) Após colocar sob tensão o dispositivo 

F80SGB

, levar a alavanca para a posição ON, deslocar o selector da posição "AUTO" para a posição "MAN" e, a seguir, de novo para a posição "AUTO".

   2) O primeiro teste do diferencial é imediato, enquanto os seguintes serão realizados a cada 56 dias, porém 8 horas após o horário de programação, descrito mais acima.

La versione 

PLUS 

di 

Stop&GO

 effettua il ripristino istantaneo del dispositivo associato se l’intervento è di tipo intempestivo. 

Altrimenti 

Stop&Go PLUS 

ripristina dopo 30 minuti dall’estinzione del guasto all’impianto. 

Se l’estinzione del guasto avviene dopo 24 ore 

Stop&Go PLUS

 non ripristina.

The 

PLUS 

version of 

Stop&Go 

immediately resets the associated device only in case of unwanted tripping. 

Otherwise 

Stop&Go PLUS

 will only perform the reset 30 minutes after the system fault has been resolved. 

If the fault is resolved after 24 hour, no reset will be performed by 

Stop&Go PLUS

.

La version 

PLUS 

de 

Stop&GO 

effectue la réinitialisation instantanée du dispositif associé si l’intervention est une intervention de type indésirable. 

Différemment, 

Stop&GO PLUS

 effectue la réinitialisation 30 minutes après la fin de la panne sur l’installation. 

Si la fin de la panne intervient au bout de 24 heures, 

Stop&GO PLUS

 n’effectue pas la réinitialisation.

Die Ausführung 

PLUS 

von 

Stop&Go 

übernimmt die sofortige Wiederherstellung der verbundenen Einrichtung nach einer Überspannung, die das sofortige Ansprechen der 

Einrichtung zur Folge hat. 
Ansonsten erfolgt die Rückstellung durch das 

Stop&Go PLUS

 nach 30 Minuten ab der Behebung der Störung. 

Wird  die Störung nach 24 Stunden behoben, erfolgt die Rückstellung durch das 

Stop&Go PLUS

 nicht.

La versión 

PLUS 

de 

Stop&Go 

efectúa el restablecimiento inmediato del dispositivo correspondiente en caso de rápida intervención. 

De lo contrario 

Stop&Go PLUS

 restablecerá el dispositivo al cabo de 30 minutos de haber eliminado la falla en la instalación. 

Si la falla se soluciona después de 24 horas, 

Stop&GO PLUS

 no efectuará restablecimiento alguno. 

A versão 

PLUS 

de 

Stop&Go

 executa o rearme instantâneo do tipo de dispositivo acoplado se a intervenção for de tipo intempestivo. 

Caso contrário, 

Stop&Go PLUS

 rearmará após 30 minutos da extinção da avaria à instalação. 

Se a extinção da avaria acontecer após 24 horas 

Stop&Go PLUS

 não rearma.

F80SGPN - Stop&Go PLUS

Reviews: