background image

2

• Reset alle impostazioni di fabbrica

• Reset to the factory settings

• Rétablissement des réglages par défaut

• Default-Einstellungen wieder herstellen

• Restablecer los ajustes de la fábrica

• Reset van de fabrieksinstellingen

• Resetar definições de fábrica

• Восстановление фабричных настроек

• Rivendosje e parametrave të fabrikës

• Ponastavitev na tovarniške nastavitve

• Възстановяване на фабричните настройки

• Resetiranje na tvorničke postavke

• Resetarea setărilor din fabrică

• Resetovanje fabričkih postavki

عنصملا تادادعإ ىلإ عوجرلا •

Premere e mantenere premuto il pulsante reset  , il LED diventa rosso.  

A questo punto rilascia il pulsante. Il LED diventa rosso fisso. Il reset è eseguito. 

Press and hold down the reset pushbutton  , the LED turns red.  

Now release the pushbutton. The LED turns red steady. The reset has been done. 

Appuyer sur le bouton de reset   et le maintenir enfoncé : le voyant devient rouge.  

Ensuite relâcher le bouton. Le voyant devient rouge fixe. Le reset est effectué. 

Drücken die Taste Reset   und halten Sie sie gedrückt. Die LED sie rot.  

Nun die Taste loslassen Taste. Die LED leuchtet rot auf. Reset durchgeführt. 

Presionar sin soltar el botón reset  , el LED se pone de color rojo.  

Entonces soltar el botón. El LED se pone rojo fijo. El reset se ha efectuado. 

Houd de resetknop   ingedrukt. De led daarna rood.  

Laat de knop nu los. De led kleurt rood en brandt. De reset is verricht. 

Carregar e manter carregado o botão reset  , o LED torna-se vermelho.  

Nesta altura soltar o botão. O LED torna-se vermelho fixo. O reset foi efetuado. 

Нажать и удерживать нажатой кнопку сброса  , светодиод загорится красным светом.  

После этого отпустить кнопку. Светодиод загорится постоянным красным светом. Сброс выполнен.

Shtypni dhe mbajeni shtypur butonin e rivendosjes   derisa LED-i të bëhet i kuq.  

Në këtë pikë lëshojeni butonin. LED-i është i kuq. Rivendosja është kryer me sukses. 

Pritisnite in zadržite gumb za ponastavitev  , signalna lučka postane rdeča.  

Takrat gumb izpustite. Signalna lučka sveti neprekinjeno rdeče. Ponastavitev je izvedena. 

Натиснете и задръжте натиснат бутона за нулиране  , докато LED индикаторът светне в червено.  

В този момент отпуснете бутона. LED индикаторът светва постоянно в червено. Възстановяването е завършено. 

Pritisnite i zadržite tipku reset  , LED lampica pocrveni.  

Zatim otpustite tipku. LED lampica je postala crvena i fiksna. Resetiranje je izvršeno. 

Apăsați lung butonul de resetare  , LED-ul devine roșu.  

În acest punct, eliberați butonul. LED-ul devine roșu fix. Resetarea a fost efectuată. 

Pritisnite i držite pritisnuto dugme reset   sve dok LED ne postane crven.  

Tada pustiti dugme. LED ostaje fiksno crven. Resetovanje je izvršeno. 

.رمحلأا نوللا ىلإ ديللا رشؤم ،  طبضلا ةداعإ رز ىلع طغضلا يف رمتساو طغضا

.طبضلا ةداعإ ذيفنت مت .تباثلا رمحلأا نوللاب ديللا رشؤم ءيضي .رزلا كرتا ةظحللا هذه دنع

Attenzione:

 la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l’associazione dei dispositivi. Per teminarla, premere brevemente e contemporaneamente i due tasti del 

comando radio Master (se presente) oppure premere brevemente il pulsante di reset del gateway.

Warning:

 a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the device association. To end it, briefly press at the same time the two keys of the Master radio control (if present), or 

briefly press the reset button of the gateway.

Attention :

 une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l’association des dispositifs. Pour l’arrêter, appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de la 

commande radio Master (si présente) ou appuyer brièvement sur le bouton de reset de la passerelle.

Achtung:

 Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung der Geräte gestartet. Um sie zu beenden, drücken Sie kurz die beiden Tasten auf der Master-

Funksteuerung (falls vorhanden) oder drücken Sie kurz die Reset-Taste am Gateway.

Atención:

 la presión involuntaria breve de la tecla de reset acciona la asociación de los dispositivos. Para acabarla, presione brevemente y, al mismo tiempo, las dos teclas del 

mando radio Master (si presente) o brevemente la tecla de reset del gateway.

Opgelet:

 het koppelen van de apparaten wordt gestart als de resetknop per ongeluk wordt ingedrukt. Druk de twee toetsen van de draadloze masterbediening (indien aanwezig) 

tegelijkertijd kort in of druk kort op de resetknop van de gateway om het koppelen te onderbreken.

Atenção:

 a pressão involuntária breve do botão Reset inicia a associação dos dispositivos. Para a terminar, carregar breve e simultaneamente nos nas duas teclas de do comando 

rádio Master (se houver) ou brevemente no botão de reset do gateway.

Внимание:

 случайное кратковременное нажатие на кнопку сброса запускает сопряжение устройств. Для его завершения следует кратковременно и одновременно 

нажать на две кнопки главного устройства радиоуправления (при наличии) или кратковременно нажать на кнопку сброса шлюза.

Kujdes:

 shtypja e shkurtër dhe pa dashje e butonit të rivendosjes bën që pajisjet të fillojnë të lidhen me njëra tjetrën. Për ta ndërprerë lidhjen, shtypni shkurtimisht dhe 

njëkohësisht dy butonat e kontrollit radio Master (nëse i pranishëm) ose shtypni shkurtimisht butonin e rivendosjes së portës.

Pozor:

 naključen kratek pritisk gumba za ponastavitev zažene povezovanje naprav. Prekinete jo tako, da na hitro istočasno pritisnete krmilni tipki radijskega krmilnika Master (če prisoten) 

ali na hitro pritisnete gumb za ponastavitev prehoda.

Внимание:

 при неволно натискане на бутона за нулиране за кратко време се стартира свързването на устройствата. За да го прекратите, натиснете за кратко 

едновременно двата бутона за радиоуправление Master (ако ги има) или натиснете за кратко бутона за нулиране на шлюза.

Pažnja:

 slučajan kratki pritisak na tipku reset pokreće povezivanje uređaja. Za prekid povezivanja, kratko pritisnite istovremeno dvije tipke radijskog upravljanja Master (ako postoje) ili 

kratko pritisnite tipku za restiranje gatewaya.

Atenție:

 apăsarea accidentală scurtă a butonului de resetare pornește asocierea dispozitivelor. Pentru a-i pune capăt, apăsați scurt și simultan pe cele două taste ale comenzii radio 

Master (dacă există) sau apăsați scurt pe butonul de resetare pentru gateway.

Pažnja:

 slučajno kratko pritiskanje dugmeta za resetovanje pokreće spajanje uređaja. Da bi se prekinulo, kratko pritisnite istovremeno dva tastera komande radio Master (ako ga ima) ili 

kratko pritisnite dugme za resetovanje gateway.

 ةرتفل طغضا وأ )اًدوجوم ناك اذإ( يسيئرلا ويدارلا مكحت يرز ىلع نمازتلاب ةزيجو ةرتفل طغضا ،اهئاهنلإ . ةملاسلا ةزهجأ نارتقا ةيلمع ءدب ىلإ ،طبضلا ةداعإ رز ىلع ةزيجو ةدمل دوصقملا ريغ طغضلا يدؤي :هيبنت

.ةباوبلا طبض ةداعإ رز ىلع ةزيجو

Summary of Contents for 4141PC

Page 1: ...jedeunequipoyparaotrainformación sehadeconsultarlaAppoelmanualdelgateway quepuededescargarseenelsitio RaadpleegdeAppofdehandleidingvandegateway doordezedewebsitetedownloaden voordeeersteinstallatie devervangingen ofdeverwijderingvaneenapparaatenandereinformatie Paraexecutaraprimeirainstalação asubstituiçãoe ouaremoçãodeumdispositivoeparaqualqueroutrainformação roga seconsultaraAPPoumanualdogateway...

Page 2: ... the Master radio control if present or briefly press the reset button of the gateway Attention une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l association des dispositifs Pour l arrêter appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de la commande radio Master si présente ou appuyer brièvement sur le bouton de reset de la passerelle Achtung Durch den kurzen versehentlich...

Page 3: ...Ferromagnetischer Transformator Leuchtstoffröhre Kompakte Leuchtstoffröhre LED Lampe Belüftungsmotor Leistung 230Vac 3840W Spannung 110 230Vac Betriebsfrequenz 50 60 Hz Technologie Radio Maschen eines drahtlosen Netzes Leistungsniveau 100mW Bandfrequenz von 2 4 bis 2 4835 GHz Cargas Bombilla incandescente Bombilla halógena Transformador eléctrico Transformador ferromagnético Tubo fluorescente Fluo...

Page 4: ...rmator Fluorescentna cev Fluorescentna kompaktna LED sijalica Motor ventilacije Snaga 230Vac 3680W maks Napon 110 230Vac Frekvencija funkcija 50 60 Hz Tehnologija Radio mreže bez žica Nivo snage 100 mW Frekvencija opsega od 2 4 do 2 4835 GHz تهوية محرك ليد مصباح فلورسنت مصباح مدمج فلورسنت مصباح حديدي محول مغناطيسي إلكتروني محول هالوجين مصباح متوهج مصباح األحمال أقصى كحد وات 3680 متردد تيار فولت 23...

Reviews: