background image

5

•  Phisical configuration

•  Configuration phisique

•  Physische Konfigurationa

•  Technical features

•  Caractéristiques techniques

•  Technische Daten

•  1/4” sensor

•  lens F: 2,1 mm; f: 1,0 mm

•  Power supply 18 – 27 Vdc

•  Absorption:  

105 mA (stand-by) 

340 mA (max in operation)

•  Interlaced 2:1

•  400 lines resolution(horizontal centered)

•  Night lighting by the white LEDs

•  Automatic brightness adjustment

•  Operating temperature (-25) – (+70) °C

•  Angle of vision: 

horizontal 124° 

vertical 100°

•  Protection index: IP54

•  Protection index against mechanical impact: IK07

•  Capteur de 1/4”

•  Objectif F: 2,0 mm ; f: 1,0 mm

•  Alimentation: 18 – 27 Vdc

•  Absorption: 

105 mA (en stand by) 

340 mA (max. en fonctionnement)

•  Entrelacement: 2:1

•  Résolution: 400 lignes (horizontales, au centre)

•  Éclairage nocturne avec LEDs blancs

•  Réglage automatique luminosité

•  Température de fonctionnement: (-25) – (+70) °C

•  Angle de cadrage: 

horizontal 124° 

vertical 100°

•  Degré de protection: IP54

•  Degré de robustesse: IK07

•  1/4” Sensor

•  Linse F: 2,1 mm; f: 1,0 mm

•  Stromversorgung 18 – 27 Vdc

•  Verbrauch:  

105 mA (Standby) 

340 mA (max im Betrieb)

•  Interlaced 2:1

•  400 Linien Auflösung (horizontal zentriert)

•  Nachtbeleuchtung durch die weißen LEDs

•  Automatische Helligkeitsanpassung

•  Betriebstemperatur (-25) – (+70) °C

•  Blickwinkel: 

horizontal 124° 

vertikal 100°

•  Schutzindex: IP54

•  Schutzindex gegen mechanische Wirkung: IK07

J1 J2 J3

P

 =    Entrance panel number; 

Numéro du poste externe

 

Adresse der Türstation

N

 =   Call number (Not used); 

Numéro d’appel (pas utilisé)

 

Rufnummer (Nicht verwendet)

T

 =    Door lock time delay; 

Temporisation serrure

 

Zeitverzögerung für Türschloss

S

 =    Type of call signal; T

ype de signal d’appel

 

Signaltyp des Tür Rufes

J1 -  

Jumper connected to J1 (default) = control speech synthesis enabled; sound 
notification disabled.

 

Cavalier sur J1 (par défaut) = synthèse vocale activée ; signal à tonalités désactivé.

 

Jumper gesteckt mit J1 (Standard) = Steuerung der Sprachsynthese aktiviert; 
Tonbenachrichtigung deaktiviert.

J2 -  

Jumper connected to J2 = control speech synthesis disabled; sound notification enabled

 

Cavalier sur J2 = synthèse vocale désactivée ; signal à tonalités activé

 

Jumper gesteckt mit J2 = Steuerung der Sprachsynthese deaktiviert; 
Tonbenachrichtigung aktiviert

J3 - 

Remove in case of additional power supply; 

Extraire en cas d’alimentation supplémentaire

 

Bei zusätzlicher Spannungsversorgung entfernen

Warnings and consumer rights

Read carefully before use and keep for future reference

Touching the units with wet hands is forbidden

Using liquid cleaners or aerosols is forbidden

Blocking the ventilation openings is forbidden

Modifying the devices is forbidden

Removing protective parts from the devices is forbidden

Installing the units near liquids and powders is forbidden

Installing the units near heat sources is forbidden

Installing the units near harmful gases, metal dusts or similar is forbidden

Fastening the units on unsuitable surfaces is forbidden
Risk of devices falling because the surface on which they are installed collapses or inappropriate installation

Switch the power supply OFF before any work on the system
Caution: Installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed exclusively by 

qualified personnel.

Check that the wall installation has been carried out correctly

Lay out the wires respecting the standards in force

Connect the power supply wires as indicated

Use only the items indicated in the technical specifications for any system expansions

Avertissements et droits du consommateur

Lire attentivement avant toute utilisation et installation de nos produits et conserver pour toute consul-

tation en cas de besoin.
Interdiction de toucher les unités avec les mains mouillées.

Interdiction d’utiliser des produits de nettoyage liquides ou des aérosols.

Interdiction de boucher les ouvertures de ventilation.

Interdiction de modifier les dispositifs.

Interdiction des retirer les parties de protection des dispositifs.

Interdiction d’installer les unités à proximité de liquides et poudres/poussières.

Interdiction d’installer les unités à proximité de sources de chaleur.

Interdiction d’installer les unités à proximité de gaz nocifs, de poudres métalliques ou autres matières semblables.

Interdiction de fixer les unités sur des surfaces non appropriées.
Risque de chute des dispositifs en cas de rupture de la surface sur laquelle ils sont installés ou mauvaise installation.

Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation.
Attention : les opérations d’installation, de configuration, de mise en service et d’entretien doivent être 

confiées à un personnel qualifié.

S’assurer que l’installation murale est correctement effectuée.

Effectuer la pose des câbles dans le respect des normes en vigueur.

Brancher les câbles d’alimentation dans le respect des indications fournies.

Pour les éventuelles extensions de l’installation, utiliser uniquement les articles indiqués dans les carac-

téristiques techniques.

• Hinweise und Rechte der Verbraucher

Vor Gebrauch, die Hinweise aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbewahren, um sie auch in Zukunft nachschlagen zu können.

Verbot, die Einheiten mit nassen Händen zu berühren

Verbot, Flüssigreiniger oder Aerosol zu benutzen

Verbot, die Belüftungsschlitze abzudecken

Verbot, die Vorrichtungen zu ändern

Verbot, die Schutzbleche von den Vorrichtungen abzunehmen

Verbot, die Einheit in der Nähe von Flüssigkeiten und Staub zu installieren

Verbot, die Einheit in der Nähe von Wärmequellen zu installieren

Verbot, die Einheit in der Nähe von giftigem Gas, Metallstaub o. ä. zu installieren

Verbot, die Einheit an ungeeignete Flächen zu befestigen
Risiko des Herabfallens der Vorrichtungen durch Nachlassen der Auflagefläche oder wegen falscher Installation

Die Stromversorgung abtrennen, bevor an der Anlage gearbeitet wird.

Achtung: die Installation, Konfiguration, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden.

Sicherstellen, dass die Wandmontage richtig vorgenommen wird 

Die Kabeln gemäß geltenden Normen verlegen

Die Stromkabeln gemäß Anweisungen anschließen

Bei eventuellen Anlagenerweiterungen ausschließlich die Artikel verwenden, die in den technischen Spezifikationen angegeben sind

Reviews: