background image

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

67

Page

A

Accessories ......................................................................... 3
Appliques .......................................................................... 54

B

Blindhem Stitching ............................................................ 35
Bobbin

Threading .......................................................... 19, 24
Winding .................................................................. 18

Bridging Stitch ................................................................... 11
Buttonhole Sewing ...................................................... 42, 44
Buttonhole Fine Adjustment .............................................. 47
Button Sewing ................................................................... 49

C

Chart of Sewing Fabrics, Needles and Thread Combinations .. 29
Cleaning ........................................................................... 59
Connecting Plugs ................................................................ 5

D

Decorative Stitch ......................................................... 11, 41
Darning............................................................................. 53
Drawing Up Lower Thread ................................................ 25

E

Elastic Stitching ................................................................. 37
Elastic Overlock ................................................................ 39
Embroidering .................................................................... 55

F

Feed Dog

Cleaning .................................................................. 59
Lever ....................................................................... 17

Finishing a Seam ......................................................... 32–33
Foot Controller

Connecting ................................................................ 5
Operating .................................................................. 6

Free-Arm Sewing ................................................................. 9

G

Gathering .......................................................................... 51

L

Legs Stitch ......................................................................... 11
Light Bulb Replacement .................................................... 57
Lower Threading ............................................................... 19

M

Main Power Switch ............................................................. 6
Monogramming ................................................................ 55

N

Needle

Inspection.................................................................. 7
Replacement ............................................................. 7
Threading ................................................................ 20
Threader .................................................................. 22

Page

O

Oiling ............................................................................... 58
Overedge Stitching ............................................................ 39

P

Pattern Lengths .................................................................. 11
Pattern Selection Dial ........................................................ 10
Pattern Widths .................................................................. 11
Performance Checklist ................................................ 60–61
Presser Foot Replacement ................................................... 8
Principal Parts ..................................................................... 1

Q

Quick Thread-setting System ............................................. 24

R

Repacking ......................................................................... 66
Reverse Sewing Lever ........................................................ 17

S

Scallop Stitching ............................................................... 38
Sewing Direction .............................................................. 32
Sewing Light

Bulb Replacement ................................................... 57
Switch ....................................................................... 6

Shell Tuck Stitching ........................................................... 36
Shuttle Hook Removal ...................................................... 57
Shuttle Race Cleaning ....................................................... 57
Spool Installing ................................................................. 20
Steadying the Machine ........................................................ 9
Stitch Length Dial .............................................................. 14
Straight Stitching ............................................................... 31
Stretch Blindhem Stitching ................................................ 35
Stretch Material Sewing ..................................................... 33
Stretch Overlock ............................................................... 39
Stretch Stitching ................................................................ 15

T

Threading

Bobbin .............................................................. 19, 24
Needle .............................................................. 20, 22

Thread Tension .................................................................. 27
Topstitching ....................................................................... 33
Tree Stitch ......................................................................... 11
Triple Stretch Stitching ....................................................... 31
Triple Zigzag Stretch Stitching ........................................... 41
Troubleshooting .......................................................... 60–61
Twin-Needle Sewing ......................................................... 26

U

Upper Tension Control Dial .............................................. 27
Upper Threading ............................................................... 20

W

Winding the Bobbin .......................................................... 18

Z

Zigzag Stitching ................................................................ 34
Zipper Inserting ................................................................. 51

CONTENTS

KNO

WING Y

OUR

SEWING MA

CHINE

STRAIGHT AND

ZIGZA

G STITCHING

B

UIL

T

-IN STITCHES

BUTT

ONHOLE AND

B

UTT

ON SEWING

USING A

T

T

A

CHMENTS

AND APPLICA

TIONS

MAINTENANCE

INDEX

Summary of Contents for XL 5340 - 40 Stich Sewing Machine

Page 1: ...Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d instructions ...

Page 2: ...ing machine and foot controller free from the accumulation of lint dust and loose cloth 5 Never drop or insert any object into any openings 6 Do not use this machine outdoors 7 Do not operate this machine where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered 8 To disconnect turn the main switch to the symbol O position which represents off then remove plug from outlet 9...

Page 3: ...usar la máquina con los orificios de ventilación bloqueados Mantener los orificios de ventilación de la máquina de coser y el pedal sin acumulacíon de polvo Suciedad y restos de tejido 5 No introducir ni insertar objetos en los orificios de ventilación 6 No usar al aire libre 7 No trabajar con la máquina si se estén utilizando productos aerosoles spray o en lugares donde se esté administrando oxíg...

Page 4: ...iner la réparer ou effectuer certains réglages électriques ou mécaniques 4 Ne jamais faire fonctionner la machine si l un des orifices de ventilation est obstrué Veiller à ce que ces orifices et la com mande au pied ne soient jamais encombrés de peluches poussières et morceaux de tissus 5 Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures 6 Ne pas utiliser la machine à l extérieur ...

Page 5: ...pliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug pro ceed as follows The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black or blue Thewirewhichiscolouredbrownmustbeconnected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red or brown FOR USERS IN THE UK EIRE MALTA AND CYPRUS O...

Page 6: ... FOR STITCHES 11 Stitch Length Dial 14 Stretch Stitching 15 Stitch Width Dial 16 Reverse Sewing Lever 17 THREADING THE MACHINE 18 Winding the Bobbin 18 Lower Threading 19 Upper Needle Threading 20 Using the Needle Threader when the machine is equipped with a needle threader 22 Quick Thread setting System FAST START BOBBIN when the machine is equipped with a quick thread setting system 24 Drawing U...

Page 7: ...O cuando la máquina está equipada con un sistema rápido de colocación del hilo 24 Para sacar el hilo de la canilla 25 Costura con aguja doble 26 Tensión de los hilos 28 TABLA DE COMBINACIONES ENTRE TEJIDOS AGUJAS Y HILOS 29 PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG Puntadas rectas 31 Puntadas zigzag 34 PUNTADAS INCORPORADAS Puntadas invisibles 35 Puntada alforza derefuerzo 36 Puntada elástica 37 Puntada festón 38 ...

Page 8: ...3 SYSTÈME RAPIDE lorsque la machine est équipée d un système d enfilage rapide 24 Remontée du fil inférieur 25 Couture avec l aiguille jumelée 26 Tension des fils 28 TABLEAU DES COMBINAISONS TISSU AIGUILLE FIL 30 POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG Point droit 31 Point zigzag 34 POINTS INCLUS Ourlet invisible de lingerie 35 Point à coquilles 36 Point élastique 37 Point feston 38 Point universel 38 Poin...

Page 9: ... the stitch width 8 Pattern selection dial Turn in either direction to select the desired stitch 9 Stitch length dial Controls the length of the stitches 0 Reverse sewing lever Push for stitching in the reverse direction A Buttonhole fine adjustment screw B Buttonhole lever 1 Step automatic buttonhole C Handle D Balance wheel Turn toward you counterclockwise to raise and lower the needle E Main po...

Page 10: ...ja del pedal para conectarlo G Palanca de elevación del prensatelas Levanta y baja el prensatelas H Pedal Sirve para controlar la velocidad de costura el arranque y la pa rada PIÈCES PRINCIPALES 1 Dévidoir Enroule le fil inférieur sur la canette 2 Porte bobine Sert à tenir la bobine de fil à coudre 3 Disque de tension pour le remplissage de la canette et guide fil 4 Levier de remontée du fil 5 Cou...

Page 11: ... máquina no está equipada con alimentación de bajada Código del prensatelas para la puntada en zigzag 138135 152 Pedal X57319 051 zona con 110 120 V XA6422 021 zona con 220 240 V XA6412 021 Reino Unido XA6414 021 Australia Nueva Zelanda Los accesorios mencionados arriba se encuentran en la bolsa de accesorios dentro del soporte de accesorios Han sido concebidos para poder realizar la mayoría de la...

Page 12: ...estornillador 1 pza 8 Porta carretes extra 1 pza 9 Placa de zurcido 1 pza cuando la máquina no está equipada con alimentación de bajada Código del prensatelas para la puntada en zigzag 138135 152 Pedal X57319 051 zona con 110 120 V XA6422 021 zona con 220 240 V XA6412 021 Reino Unido XA6414 021 Australia Nueva Zelanda Los accesorios mencionados arriba se encuentran en la bolsa de accesorios dentro...

Page 13: ...ontact a qualified electrician to install the proper outlet Do not modify the plug in any way FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER Conexión de los enchufes 1 Conecte el enchufe a la máquina el cordón se encuentra situa do entre el pedal y el enchufe destinado a la alimentación de corriente 2 Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente ATENCIÓN 1 Cuando se cambia una aguja la canill...

Page 14: ...R34 XR32 A B Interruptor principal y de luz Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz Ver fig A 1 Encender hacia la marca I 2 Apagar hacia la marca O Pedal Al presionar ligeramente el pedal la máquina funcionará a baja ve locidad Al aumentar la presión se incrementa también la velocidad de la máquina Al soltar el pedal la máquina se para Asegúrese siempre de no poner ningún ob...

Page 15: ...uja instalada retírela aflojando el tornillo con una moneda y tirando hacia abajo Ver fig A 5 Introduzca una nueva aguja con la parte plana hacia atrás lo más adentro posible hasta que llegue a su tope 6 Vuelva a apretar el tornillo de la aguja 1 Moneda Comprobación de la aguja 1 La aguja siempre ha de estar bien recta y afilada para un perfec to cosido 2 Para comprobar que la aguja no está doblad...

Page 16: ...ión más alta girando la ruedecilla hacia usted en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj y levante la palanca del prensatelas 2 Suelte el prensatelas levantando la palanca que hay en la parte trasera del soporte 3 Coloque otro prensatelas en la placa de agujas de tal forma que la barra del prensatelas quede alineada con la ranura del soporte del prensatelas 4 Baje la palanca del pre...

Page 17: ...idad sólo hace falta levantar el soporte de los accesorios y sacarlo tirando de él Ver fig A 1 Levante la parte inferior del soporte de accesorios hacia usted 2 Tíre hacia afuera para sacarlo 1 Soporte de accesorios Para estabilizar la máquina Si se instala la máquina de coser en una superficie desigual puede ajustar su altura girando el cojinete de goma que se encuentra en la parte anterior izqui...

Page 18: ...n cual quier dirección En las siguientes páginas encontrará los largos y anchos de puntadas 1 Selector de puntadas NOTA Como el selector de puntada no es continuo no se puede cambiar directamente de la última puntada a la primera ni de la primera a la última Para seleccionar la primera puntada cuando esté mostrada la última o para seleccionar la última cuando esté mostrada la pri mera gire el sele...

Page 19: ... 13 64 1 64 1 8 ELASTIC STITCH 3 5 2 5 37 1 8 13 64 1 64 3 32 STRETCH BLINDHEM STITCH 3 5 1 5 35 1 8 13 64 1 64 1 16 SCALLOP STITCH 3 5 1 5 38 1 8 13 64 1 64 1 16 UNIVERSAL STITCH 3 5 3 38 1 8 13 64 1 64 1 8 BRIDGING STITCH 3 5 3 1 8 13 64 1 64 1 8 RAMPART STITCH 3 5 3 1 8 13 64 1 64 1 8 TRIPLE STRETCH STITCH 0 5 Fixed 31 Needle position change 2 5 3 32 TRIPLE ZIGZAG STRETCH STITCH 3 5 Fixed 41 1 ...

Page 20: ... 64 1 64 1 8 PUNTADA PARA 3 5 2 5 37 COSER ELÁSTICOS 1 8 13 64 1 64 3 32 BASTA INVISIBLE STRETCH 3 5 1 5 35 1 8 13 64 1 64 1 16 PUNTADA FESTÓN 3 5 1 5 38 ONDULADO 1 8 13 64 1 64 1 16 PUNTADA DE ACOLCHADO 3 5 3 38 1 8 13 64 1 64 1 8 PUNTADA DE PUENTE 3 5 3 1 8 13 64 1 64 1 8 PUNTADA DE MURALLA 3 5 3 1 8 13 64 1 64 1 8 PUNTADA TRIPLE ELÁSTICA 0 5 Fija 31 Cambio de posición de la aguja 2 5 3 32 PUNTA...

Page 21: ...guille POINT ZIGZAG 0 5 2 34 OURLET INVISIBLE DE 3 5 2 35 LINGERIE POINT À COQUILLES 3 5 3 36 POINT ÉLASTIQUE 3 5 2 5 37 OURLET INVISIBLE 3 5 1 5 35 ÉLASTIQUE POINT FESTON 3 5 1 5 38 POINT UNIVERSEL 3 5 3 38 POINT DE FRONCES 3 5 3 POINT REMBLAI 3 5 3 TRIPLE POINT ÉLASTIQUE 0 5 Fixe 31 Changementdepositiondel aiguille 2 5 TRIPLE POINT ZIGZAG 3 5 Fixe 41 ÉLASTIQUE 2 5 POINT OVERLOCK STRETCH 3 5 Fixe...

Page 22: ...CUANTO MAYOR EL NÚMERO MÁS LARGA LA PUNTADA El ajuste 0 no alimenta el tejido Sirve para coser un botón La zona se usa para realizar puntadas de realce una puntada zigzag muy cerrada que pueden servir para ojales o decoración La posición necesaria para realizar puntadas de realce varía depen diendo del tejido o hilo utilizados Para determinar la posición exacta del selector conviene primero probar...

Page 23: ...ada elástica La máquina de coser se ajusta durante su producción de tal forma que puede coser la puntada elástica en la posición estándar SS Si utiliza un tipo de hilo diferente al de fábrica o la puntada realizada no tiene la forma correcta gire el disco hacia la posición o hacia la posición para ajustar la puntada Ver fig B 1 Realiza puntadas correctas 2 Posición estándar 3 Realiza puntadas defe...

Page 24: ...ected you may need to adjust the stitch width The numbers marked on the dial represent the stitch width THE HIGHER THE NUMBER THE WIDER THE STITCH 1 Stitch width dial NOTE When you choose the Straight Stitch or the Triple Straight you can change the needle position from left to right NOTE If the Straight Stitch or the Triple Straight is chosen the needle position can be changed by adjusting the st...

Page 25: ...ee fig A A Palanca de retroceso Para coser hacia atrás baje completamente la palanca de retroceso y manténgala en esa posición mientras presiona ligeramente el pe dal Para volver a coser hacia adelante vuelva a subir la palanca de retroceso La costura hacia atrás se usa para terminar y reforzar costuras Ver fig A Levier de couture en marche arrière Pour coudre en arrière abaisser au maximum le lev...

Page 26: ...ce dentro de la ranura de la canilla Des lice el eje hacia la derecha 3 Muelle 4 Ranura 4 Sujetando el extremo del hilo presione suavemente el pedal para que el hilo efectúe un par de vueltas alrededor de la canilla y pare la máquina 5 Deshaga el exceso de hilo arriba de la canilla Siga bobinando el hilo en la canilla presionando el pedal NOTA La máquina se para automáticamente cuando la canilla e...

Page 27: ...a lanza dera Ver fig A 3 Tire unos 10 cm 4 de hilo de una canilla llena e inserte la cani lla en el portacanillas Ver fig B 1 Tire del hilo suelto y páselo por la hendidura abajo y hacia la izquierda tal como se indica en la fig B 2 hasta que el hilo pase por la abertura de salida debajo del resorte de tensión fig B 3 4 Sujetando el portacanillas por la uñeta metálica introdúzcalo en la lanzadera ...

Page 28: ...the thread through guides See fig A 1 Spool pin 2 Thread guide 3 Tension discs 4 Thread take up lever 4 While holding the thread as shown in fig B C pull it between the tension discs 5 Guide the thread to the back of the thread take up lever and around to the left fig D Bring the thread through the slit by pulling it toward you and into the eyelet 6 Bring the thread down and pass it behind the thr...

Page 29: ...nhebrado puede romperse saltar puntadas o fruncir el tejido Mise en place du fil supérieur fil de l aiguille Mettre l interrupteur principal sur O 1 Lever le pied de biche à l aide du levier correspondant et tourner le volant à main vers soi dans le sens contraire aux aiguilles d une mon tre pour remonter complètement le levier releveur 2 Lever le porte bobine et y placer une bobine de fil 3 Faire...

Page 30: ...ead onto the guide 4 Pull down the needle threader lever as much as possible then ro tate the lever toward the back of the machine away from you Make sure that the hook passes through the eye of the needle and grabs the thread Hold the thread in front of the needle in order to make sure that the hook grabs it 1 Needle holder 2 Needle threader lever 3 Guide 4 Hook holder 5 Align 5 While lightly hol...

Page 31: ...a más información consulte el apartado TABLA DE COMBINACIONES ENTRE TEJIDOS AGUJAS Y HILOS para verificar que esté utilizando la aguja y el hilo apropiado Cuando utilice hilo de nylon transparente utilice agujas de tamaños comprendidos entre n 90 y n 100 Utilisation de l enfileur d aiguille lorsque la machine est équipée d un enfileur Mettre l interrupteur principal sur O 1 Abaisser le levier du p...

Page 32: ...erruptor principale a O 1 Sujete el extremo del hilo de la bobina e inserte el portabobina en la lanzadera 1 Portabobina 2 Lanzadera 2 Cierre la tapa de la lanzadera a la vez que tira del hilo que pasa a través de la ranura de la tapa 3 Tapa de la lanzadera 4 Ranura 3 Deslice el hilo hacia abajo hasta el fondo de la ranura y luego tire del hilo hacia arriba y córtelo para completar la canilla 4 Ti...

Page 33: ...usted en el sentido con trario al de las manecillas de un reloj hasta que la aguja vaya hacia abajo y suba a su posición más alta 3 El hilo superior debe haber enganchado el hilo inferior en un lan zo Tire del hilo superior hacia usted y el hilo inferior saldrá de la canilla en un amplio enlace 4 Tire unos 15 cm 6 de ambos hilos y colóquelos hacia la parte posterior de la máquina justo detrás del ...

Page 34: ... Enhebrado de la aguja doble Cada una de las agujas debe ser enhebrada por separado 1 Enhebrado de la aguja derecha Siga las mismas instrucciones que para el enhebrado de una sola aguja Consulte la página 27 para obtener más información 2 Enhebrado de la aguja izquierda Enhebre la aguja izquierda de la misma manera que la aguja derecha Sin embargo no hay que pasar el hilo por la guía que se sitúa ...

Page 35: ... thread tension has already been adjusted at the factory for general use For most sewing applications no adjustment is needed When sewing with thin thread on thin fabrics the thread tension can not be adjusted adequately with the upper tension control dial There fore the thread tension must be adjusted according to the procedure described below C Lower tension is too loose Locks appear on the surf...

Page 36: ...ra D Tensión correcta Es importante tener una tensión correcta dado que una tensión insuficiente o demasiado tirante va a debilitar sus costuras o fruncir el tejido 1 Revés 2 Derecho Tension des fils La tension des fils va affecter directement la qualité des points et il se peut qu elle doive être réglée lors du changement de tissu ou de fil REMARQUE Il est conseillé d effectuer une couture d essa...

Page 37: ... Duck Single knit Double knit Jersey Tricot NOTE 1 Select the correct needle and thread size from the above chart 2 Use the same size thread for the upper spool and lower bobbin threads TABLA DE COMBINACIONES ENTRE TEJIDOS AGUJAS Y HILOS TEJIDOS TAMAÑO DE LA AGUJA TAMAÑO DEL HILO Algodón 80 Sintético Algodón fino Algodón 60 80 Seda A Sintético Mercería 50 Algodón 50 60 Seda A Sintético Mercería 50...

Page 38: ...0 14 TABLEAU DES COMBINAISONS TISSU AIGUILLE FIL TISSUS CALIBRES TAILLES DE FILS D AIGUILLES Tricot léger passementerie fine lin délicat soie tulle crêpe Voile taffetas synthétiques soie batiste Coton vichy popeline percale piqué satin velours laine légère velours côtelé fin tissus de confection lin mousse line Jeans gabardine tweed velours côtelé canevas coutil Tricot simple double jersey tricot ...

Page 39: ... la puntada desea da Ponga dicho selector de puntadas en puntada recta o punta da triple elástica para el tipo de puntada deseado 2 Levante la aguja a su posición más alta y levante la palanca del prensatelas 3 Saque el hilo inferior girando la ruedecilla hacia usted en el sen tido contrario a las manecillas de un reloj y tire los hilos superior e inferior hacia la parte trasera del prensatelas 4 ...

Page 40: ...icada en el tejido 2 Levante el prensatelas y gire el tejido en la dirección que debe seguir usando la aguja como placa giratoria 3 Baje el prensatelas y empiece a coser en la nueva dirección Para terminar las costuras fig B 1 Cosa hasta el final de la costura y pare 2 Apriete la palanca de retroceso y presione suavemente el pedal para coser hacia atrás hasta 1 cm 3 8 de la orilla del tejido Pour ...

Page 41: ...atelas y saque suavemente el tejido por la iz quierda 4 Corte ambos hilos con el cortador que se encuentra en la parte izquierda de la placa frontal 5 Con el fin de dejar la máquina preparada para la próxima costu ra tire unos 10 cm 4 del hilo inferior y páselo por los salientes del prensatelas hacia la parte posterior de la máquina 1 Cortador de hilos Puntadas en derecho y tejidos elásticos La pu...

Page 42: ... de puntada Luego seleccione el largo de puntada Se recomienda coser con puntada recta al principio y al final con unas puntadas zigzag PUNTADA DE REALCE Cuando se establece el largo de la puntada zigzag en la escala la puntada que se genera es la de realce puntada zigzag cerrada La puntada de realce puede utilizarse para hacer ojales y puntadas decorativas Coloque el selector de puntadas en la pu...

Page 43: ...invisible para los tejidos elás ticos 1 Ambas bobinas de hilo superior e inferior deben ser del mismo color que el tejido 2 Doble el tejido según la orilla que desee coser tal y como se muestra en la fig A Luego dé vuelta al tejido tal y como se indica en la fig B Deje unos 6 mm 1 4 sin coser para cubrir la costura 3 Ponga el selector de puntadas en la puntada invisible o en la Puntada pespunto in...

Page 44: ...de point Largeur de point Point à coquilles 3 3 5 Utiliser ce point pour réaliser une lisière à picots semblable à la dentelle sur un tissu léger 1 Mettre le sélecteur de modèle de point sur le point à coquille 2 La tension du fil doit être légèrement supérieure à la normale 3 Coudre le tissu sur le biais après l avoir placé sous le pied de biche de sorte que la machine puisse coudre des points dr...

Page 45: ... parte a remendar 3 Siguiendo la línea de la rasgadura cosa con la puntada elástica tal y como se muestra en la fig A Inserción de gomas elásticas 1 Ponga la goma sobre el tejido 2 A medida que esté cosiendo estire el elástico tanto delante como detrás del prensatelas tal y como se muestra en la fig B Puntada de unión La puntada elástica puede servir para unir dos trozos de tejido y resulta muy ef...

Page 46: ... Ponga el selector de puntadas en puntadas festón 2 Cosa las puntadas festón a lo largo del borde del tejido 3 Si lo desea corte el borde con tijeras siguiendo las puntadas para crear un borde festonado Sin embargo tenga sumo cuida do en no cortar el hilo Ver fig A Puntada universal Número de puntada Largo de puntada Ancho de puntada Puntada de acolchado 3 3 5 Esta puntada se usa para unir dos pie...

Page 47: ... la costura de dobladillos de mantas 1 Ponga el selector de puntadas en puntada overlock elástica pespunto overlock o puntada punta de flecha 2 Coloque el tejido debajo del prensatelas para que la línea de costura quede unos 3 mm 1 8 a la izquierda del centro del prensatelas Esta puntada da los mejores resultados con una to lerancia de costura de unos 6 mm 1 4 dado que así permite a la parte derec...

Page 48: ...da Puntada de espina Fija 2 5 Fija 5 Utilice la puntada pluma como una puntada en derecho decorativa o cuando tenga que hacer dobladillos en mantas manteles o cortinas o en trabajos de bordado 1 Coloque el selector de puntadas 2 Coloque el tejido con el lado derecho hacia arriba y cosa a una distancia de 1 cm 3 8 del orillo del tejido 3 Recorte cerca de la puntada La puntada evitará que el tejido ...

Page 49: ...da triple zigzag elástica también puede servir como puntada decorativa en el derecho del tejido Ponga el selector de puntadas en puntada triple zigzag elástica Decorative Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width Decorative Stitch Fixed 2 5 3 5 This stitch can be used for making decorative stitching Puntada decorativa Número de puntada Largo de puntada Ancho de puntada Puntada decorativa Fija 2...

Page 50: ... 4 Open the button plate and insert the button See fig B 5 Lower the buttonhole lever and push it back slightly as in fig C 6 While gently holding the upper thread start the machine 7 Buttonhole stitching is done in the order shown in fig D 8 Stop the machine when the buttonhole is sewn 1 Align the marks on the foot with those on the fabric 2 Starting mark on the fabric 3 Marks on the foot 4 Butto...

Page 51: ...do la costura empuje suavemente el hilo de galón para retirar cualquier parte suelta y luego recorte los salientes Pour coudre une boutonnière Boutonnière automatique 1 pas Modèle Longueur de point Largeur de point Pied de biche 1 5 Fixe 5 Pied pour boutonnières REMARQUE 1 Il est vivement conseillé de s entraîner au préalable sur une chute de tissu avant de couche la boutonnière sur le tissu souha...

Page 52: ...jal 1 Con jaboncillo marque la posición del ojal en el tejido 2 Instale el prensatelas para ojales y luego deslice suavemente la estructura exterior del prensatelas para ojales tan lejos como le sea posible 3 Se va a coser primero el remate de la parte delantera del ojal Coloque el tejido debajo del prensatelas para que el centro de la marca del remate de la parte delantera esté directamente debaj...

Page 53: ...ection dial to D 2 Sew the right side until the needle reaches the stitches sewn in step 1 Step 1 Front bar tack Step 3 Back bar tack A A C A C B A C A C D B C D A A C A C B A C A C D B C D PARA COSER OJALES Pasos Parte Cosida Número de puntada Como Coser 1 Ponga el selector de puntada en A 2 Baje el prensatelas y cosa de 5 a 6 puntadas 3 Pare la máquina cuando la aguja esté a la izquierda de las ...

Page 54: ...odèle Comment coudre 1 Mettre le sélecteur de modèle sur A 2 Abaisser le pied de biche et coudre 5 ou 6 points 3 Arrêter la machine lorsque l aiguille se trouve à gauche des points et relever l aiguille du tissu 1 Mettre le sélecteur de modèle sur B 2 Coudre la longueur de la ligne pré définie à la craie 3 Arrêter la machine lorsque l aiguille se trouve à gauche des points et lever l aiguille 1 Me...

Page 55: ...h the Stitch Length Dial 1 Right side 2 Stitch length 3 Shorter 4 Longer 5 In this case 3 After obtaining a satisfactory feeding on the right side stitch the buttonhole and observe the feeding 4 If the left side is too coarse or fine compared to the right side adjust the buttonhole fine adjustment screw as described below If the left side is too coarse turn the screw with the enclosed screw driver...

Page 56: ...storni llador en la dirección Este ajuste permite que ambos lados del ojal parezcan idénticos 6 Dial de longitud de puntada 7 Tornillo de ajuste fino de ojal 8 Lado izquierdo 9 En este caso Equilibrage des boutonnières Si les points de chaque côté de la boutonnière sont dissemblables procéder aux réglages suivants 1 Mettre le sélecteur de longueur de point sur et coudre la bouton nière sur un morc...

Page 57: ...e distance between the holes is 1 5 mm 1 16 set the stitch width to 1 5 2 Attach the button sewing foot 3 Place the darning plate on the needle plate When the machine is equipped with a drop feed lever lower the feed dogs by setting the drop feed lever to the up position 4 Place a button between the foot and the fabric and make sure that the needle enters the holes without hitting the button If it...

Page 58: ...los agujeros sin picar el botón Si golpea el botón véase el 1er paso 5 Cosa unas 10 puntadas a baja velocidad 6 Retire el tejido de la máquina Corte los hilos inferior y superior y haga un nudo con ambos en el revés del tejido Pour coudre un bouton Modèle Longueur de point Largeur de point Pied de biche Point zigzag N importe Pied pour quelle largeur boutons 1 Mesurer la distance entre les orifice...

Page 59: ... place the zipper un der the folded portion 4 For the XL5130 XR32 XL5232 XR34 XL5340 and XR42 use the stitch width dial to adjust the needle position Lower the needle into the notch on either the left or right side of the zipper foot 5 Sew from the bottom of the zipper toward the top on both sides The needle should be positioned on the zipper side of the foot for best results See fig B 6 To sew th...

Page 60: ...l revés del tejido 3 Cosa una línea simple o varias de puntadas rectas 4 Tire del o de los hilos para fruncir el tejido Insertion de fermeture à glissière Modèle Longueur de point Largeur de point Pied de biche Point droit 2 3 REMARQUE Après la sélection du modèle de point régler le sélecteur de largeur sur 2 5 pour sélectionner la position d aiguille au centre Le pied à semelle étroite permet de ...

Page 61: ...ocando la palanca en la posición ha cia arriba cuando la máquina está equipada con alimentación de bajada 2 Ponga el selector de puntada en puntada recta 3 Ponga el tejido a zurcir debajo del prensatelas con una pieza de tela de refuerzo debajo 4 Retire el prensatelas y su soporte y luego bájelo 5 Empiece a coser empujando y tirando alternativamente del teji do 6 Repita la operación hasta que el z...

Page 62: ...un tissu con trastant et de lui donner la forme d une décoration à appliquer sur un vête ment ou sur un ouvrage 1 Faufiler le motif découpé à l endroit souhaité 2 Coudre soigneusement le contour du motif en points zigzag avec une fine longueur de point 3 Couper la partie de tissu dépassant de la couture 4 Défaufiler si nécessaire REMARQUE Faire quelques points droits à chaque extremité de la coutu...

Page 63: ...las letras para monogramas o el diseño para bordados en el derecho del tejido 4 Estire el tejido en bastidor tanto como pueda y si es posible con el revés abajo del circulo interior 5 Coloque la tela debajo de la aguja y baje la barra del prensatelas con su soporte 6 Girando la ruedecilla pase el hilo inferior por el trabajo y cosa unas cuantas puntadas para asegurarlo 7 Sujete el bastidor con el ...

Page 64: ...stidor de acuer do con el dibujo 2 Rellene el dibujo de puntadas adelantando alternativamente del contorno hacia el interior y del interior hacia el exterior hasta que el dibujo quede completamente cubierto de puntadas teniendo siempre cuidado en mantener las puntadas muy juntas NOTA Se pueden realizar puntadas largas al mover el bastidor rápidamen te y puntadas cortas al moverlo lentamente 3 Term...

Page 65: ...fe la máquina 2 Afloje el tornillo de la cubierta de la máquina tal y como se indica el fig A 3 Retire la cubierta de la máquina tal como se indica en la fig B 4 Cambie la bombilla tal como se muestra en la fig C NOTA Utilice solamente un tipo de bombilla de 15 W 5 Vuelva a colocar la cubierta y apriete el tornillo tal como se indica en la fig D 1 Bombilla 2 Aflojar 3 Apretar Remplacement de l amp...

Page 66: ...e los puntos señala dos por las flechas 4 Después de lubricar la máquina hágala funcionar rápidamente un instante sin hilo 5 Asegúrese de limpiar cualquier exceso de aceite de la máquina NOTA Lubrique la máquina una vez por semana si se usa más de una hora diaria Si se usa más a menudo engrasarla cada día Puede com prar aceite para máquina de coser a su representante o en el centro técnico local G...

Page 67: ...ncho cuando la aguja está bajada Limpieza de la pista de la lanzadera 1 Quite los hilos y polvo acumulados en el anillo retenedor gan cho impulsor y pista con un cepillo 2 Limpie el polvo de la lanzadera con un trapo impregnado de acei te de máquina 3 Limpie el gancho de la misma manera 4 Vuelva a juntar los elementos y coloque las palancas en sus po siciones previas para que mantengan el anillo r...

Page 68: ...e 29 No Page 19 No Page 27 No Page 19 No Page 7 No Page 29 No No Pages 19 20 No No Page 7 No Page 27 Pages 19 20 Page 59 FABRIC PUCKERS SKIPPED STITCHES LOOP IN SEAM LOWER THREAD BREAKS UPPER THREAD BREAKS Lower thread is tangled Needle is incor rectly inserted Thread tension is incorrect Thread tension is too tight Bobbin is not threaded properly in the shuttle hook Upper thread is tangled Inferi...

Page 69: ...moved from outlet Lint is clinging to the bottom of the needle plate Stitch length dial is set at no feeding Needle is not correctly inserted The combination of needle size thread size fabric is incorrect Inferior needle is used Main power switch is turned off Insufficient oiling The combination of needle size thread size fabric is incorrect Foot controller is not used correctly Inferior needle is...

Page 70: ...RRUGAS EN EL TEJIDO SALTO DE PUNTADAS BAGAS EN LAS PUNTADAS ROTURA DEL HILO INFERIOR ROTURA DEL HILO SUPERIOR El hilo inferior está enredado La aguja está mal colocada La canilla no está bien enhebrada en el gancho de la lanzadera El hilo superior está enredado El hilo inferior es demasiado tirante Hay polvo en el fondo de la placa de agujas El hilo no está bien enhebrado PÓNGASE EN CONTACTO CON E...

Page 71: ...ente solo No tire del tejido El hilo está enredado PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TÉCNICO LOCAL No El eje del porta bobinas se situa en el pedal de la bobina LA MÁQUINA ES RUIDOSA O FUNCIONA MUY DESPACIO Los alimentadores están bajados El selector de largo de puntada está puesto para que el tejido no arrastre La aguja está mal colocada Hay polvo en la placa de agujas Está desenchufada La comb...

Page 72: ...age 59 Non Page 28 Non Page 21 Non Page 7 Non Page 30 LA COUTURE FAIT DES BOU CLES RUPTURE DU FIL INFERIEUR RUPTURE DU FIL SUPERIEUR LE TISSU FRONCE Le fil supérieur n est pas bien enfilé Le fil inférieur est emmêlé L aiguille est mal installée Mauvaise tension des fils Le fil est trop tendu La canette est mal installée dans le crochet de la navette L enfilage est mauvais Le fil supérieur est emmê...

Page 73: ... peluches sont accrochées sous la plaque à aiguille La fiche d alimentation est retirée de la prise L interrupteur principal est éteint Une aiguille inférieure est utilisée La combinaison aiguille fil tissu est incorrecte La machine manque d huile Non Page 6 La pédale n est pas utilisée correctement Page 30 Non La combinaison aiguille fil tissu est incorrecte Page 7 Non Une aiguille inférieure est...

Page 74: ...a trans portar la máquina en el futuro Un embalaje inadecuado o con mate riales inapropiados puede causarle daños a la máquina durante el transporte Para embalar la máquina correctamente siga las ins trucciones que se indican IMPORTANTE El material de embalaje está diseñado para impedir daños durante el transporte Guárdelo siempre en caso de que ten ga que volver a transportar la máquina Emballage...

Page 75: ...tern Widths 11 Performance Checklist 60 61 Presser Foot Replacement 8 Principal Parts 1 Q Quick Thread setting System 24 R Repacking 66 Reverse Sewing Lever 17 S Scallop Stitching 38 Sewing Direction 32 Sewing Light Bulb Replacement 57 Switch 6 Shell Tuck Stitching 36 Shuttle Hook Removal 57 Shuttle Race Cleaning 57 Spool Installing 20 Steadying the Machine 9 Stitch Length Dial 14 Straight Stitchi...

Page 76: ... Página L Largos de puntadas 12 Limpieza 59 Limpieza de la pista de la lanzadera 59 Listado de posibles incidencias 62 63 Localización y reparación de averías 62 63 M Modalidad de brazo libre 9 Monogamas 55 P Palanca de retroceso 17 Para sacar el garfio de la lanzadera 59 Para sacar el hilo de la canilla 25 Para terminar las costuras 32 33 Pedal Conexión 5 Uso 6 Puntada alforza derefuerzo 36 Punta...

Page 77: ...des modèles 13 M Mise en place du fil inférieur 19 Mise en place du fil supérieur 21 Monogrammes 55 Page N Nettoyage 59 Nettoyage de la coursière 59 O Ourlet invisible de lingerie 35 Ourlet invisible élastique 35 P Pédale du rhéostat Fonctionnement 6 Raccordement 5 Pièces principales 2 Point à coquille 36 Point decoratif 13 41 Point de décoration 13 Point de fronces 13 Point d épine 13 Point droit...

Reviews: