background image

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

36

Zipper Insertion

Pattern

6

(Straight Stitch)

The zipper foot is used to sew on various types of zippers and can
easily be positioned to the right or left side of the needle.
When sewing the right side of the zipper, attach the shank to the
left pin of the zipper foot. When sewing the left side of the zipper,
attach the shank to the right pin of the zipper foot. See 

fig. A

.

1. Set the pattern selection dial to the Straight Stitch (6) with the

desired length.

2. Lower the presser foot lever and attach either the left or right

pin of the zipper foot onto the shank.

3. Fold the edge of the fabric 2 cm (3/4") back and place the zip-

per under the folded portion.

4. Lower the needle into the notch located on the side of the zip-

per foot.

5. Sew from the bottom of the zipper toward the top on both sides.

The needle should be positioned on the zipper side of the foot
for best results. See 

fig. B

. Sew through the fabric close to the

edge of the zipper guiding the zipper foot along the zipper teeth.

6. To sew the opposite side of the zipper, release

the foot by raising the lever located at the back of the presser
foot holder assembly, install the zipper foot on the other side of
the zipper and continue sewing using the other side notch.

1

Zipper foot

2

Right pin for sewing the left side of the zipper

3

Left pin for sewing the right side of the zipper

4

Lower the needle into the notch

Insertion de fermeture à glissière

Modèle

6

(Point droit)

Le pied à semelle étroite permet de coudre de nombreux types de
fermetures à glissière et peut aisément être installé à droite ou à
gauche de l’aiguille.
Lors de la couture de la partie droite de la fermeture à glissière,
fixer la semelle à la partie gauche du pied approprié. Lors de la
couture du côté droit, installer la semelle à la partie droite du pied.
Voir 

fig. A

.

1. Mettre le sélecteur de modèle sur le point droit (6) avec la lon-

gueur souhaitée.

2. Abaisser le levier du pied-de-biche et fixer la partie gauche ou

droite du pied pour fermetures à glissière dans l’encoche.

3. Plier le bord du tissu à 2 cm et placer la fermeture à glissière

sous la partie pliée.

4. Abaisser l’aiguille et la faire passer dans l’encoche située sur le

côté du pied pour fermetures à glissière.

5. Coudre la fermeture à glissière de bas en haut, des deux côtés.

Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé de pla-
cer l’aiguille du côté de la fermeture à glissière par rapport au
pied. Voir 

fig. B

. Coudre le tissu près du bord de la fermeture

en guidant le pied-de-biche pour fermetures le long des dents
de la fermeture.

6. Pour coudre le côté opposé de la fermeture à glissière, libérer

le pied en relevant le levier situé à l’arrière du support, installer
le pied pour fermeture à glissière de l’autre côté de la fermeture
et continuer à coudre en faisant passer l’aiguille par l’autre en-
coche.

1

Pied pour fermetures à glissière

2

Axe de droite pour coudre le côté gauche de la
fermeture à glissière.

3

Axe de gauche pour coudre le côté droit de la
fermeture à glissière.

4

Abaisser l’aiguille et la faire glisser dans l’encoche.

Poner de cremalleras

Número de puntada

6

 (Puntada recta)

La pata de cremalleras sirve para coser varios tipos de cremalleras y
puede colocarse fácilmente hacia la izquierda o derecha de la aguja.
Cuando la cremallera se cose por el lado derecho, instale la pata des-
lizándola hacia la izquierda. Cuando se cose la  cremallera por el lado
izquierdo, instale la pata deslizándola hacia la derecha, tal como lo
muestra la 

fig. A

.

1. Ponga el selector de puntadas en la puntada recta (6) con el largo

deseado.

2. Baje la palanca del prensatelas y coloque el eje izquierdo o dere-

cho de la pata de cremalleras en el soporte.

3. Doble la orilla del tejido a 2 cm (3/4") y coloque la cremallera

debajo de la parte doblada.

4. Baje la aguja en la hendidura situada en el lado de la pata de cre-

malleras.

5. Cosa a partir de la parte inferior de la cremallera hacia la parte

superior, por ambos lados. Para mejores resultados, se debe colo-
car la aguja del lado de la pata y de la cremallera. Véase 

fig. B

para mayores detalles. Cosa el tejido cerca de la orilla de la crema-
llera, guiando la pata a lo largo de los dientes de la cremallera.

6. Para coser el lado opuesto de la cremallera, suelte la pata al subir

la palanca situada en la parte posterior del soporte, instale la pata
en el otro lado de la cremallera y siga cosiendo, pasando la aguja
por la hendidura del otro lado.

1

Pata de cremalleras

2

Eje derecho para coser la parte izquierda de la cremallera

3

Eje izquierdo para coser la parte derecha de la cremallera.

4

Baje la aguja dentro de la ranura.

Pregar zípers

N

º

 do ponto

6

(Ponto reto)

O pé calcador para zípers serve para pregar vários tipos de zípers e
pode ser colocado facilmente à esquerda ou à direita da agulha.
Ao costurar o lado direito do zíper, posicione o pé calcador no lado
esquerdo. Quando, ao contrário, costurar o lado esquerdo, posicione o
pé calcador do lado direito (

Fig. A

).

1. Posicione o seletor no ponto reto (6) com o comprimento de ponto

pretendido.

2. Abaixe a alavanca do pé calcador e encaixe o eixo esquerdo ou

direito do pé calcador na barra do calcador.

3. Dobre uns 2 cm na beirada dos lados do tecido e coloque o zíper

debaixo dos lados dobrados.

4. Abaixe a agulha passando-a na reentrància do parte lateral do pé

calcador.

5. Costure ambos os lados do zíper a partir da base em direção ao

topo. Para obter melhores resultados, a agulha deve ser posicionada
no lado do pé calcador que está mais próximo do zíper. Veja a 

fig.B

.

Costure o tecido próximo à borda do zíper, guiando o pé calcador
para zípers ao longo dos dentes do zíper.

6. Para pregar o outro lado do zíper, solte a sapata pressionando a ala-

vanca localizada na traseira da sapata. Fixe a sapata no mesmo lado
do zíper que será costurado e continue a costurar utilizando a
reêntrância do outro lado do pé calcador.

1

Pé calcador para pregar zípers.

2

Eixo direito para pregar o lado esquerdo do zíper.

3

Eixo esquerdo para pregar o lado direito do zíper.

4

Abaixe a agulha passando-o pela reentrância.

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

LS2125_EFSpPo_24-45.p65

03.11.13, 3:17 PM

36

Summary of Contents for LS-2125i

Page 1: ...Instruction Manual Manuel d instructions Manual de instrucciones Manual de Instruções LS2125i ...

Page 2: ......

Page 3: ...troller free from the accumulation of lint dust and loose cloth 5 Never drop or insert any object into any openings 6 Do not use this machine outdoors 7 Do not operate this machine where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered 8 To disconnect turn the main switch to the symbol O position which represents off then remove plug from outlet 9 Do not unplug by pullin...

Page 4: ... de ventilation est obstrué Veiller à ce que ces orifices et la commande au pied ne soient jamais encombrés de peluches poussières et morceaux de tissus 5 Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures 6 Ne pas utiliser la machine à l extérieur 7 Ne pas faire fonctionner la machine en cas d utilisation de produits aérosols vaporisateurs ou d administration d oxygène 8 Pour l ét...

Page 5: ...na de coser y el pedal sin acumulacíon de polvo Suciedad y restos de tejido 5 No introducir ni insertar objetos en los orificios de ventilación 6 No usar al aire libre 7 No trabajar con la máquina si se estén utilizando productos aerosoles spray o en lugares donde se esté administrando oxígeno 8 Para desconectar girar el interruptor hasta la posición del símbolo O que representa off luego desconec...

Page 6: ...ícios e aberturas da máquina 6 Não utilize a máquina no exterior 7 Não utilize a máquina em locais onde estejam usados aerossóis ou administrado oxigénio 8 Para desligar a máquina coloque o interruptor liga desliga na posição O e em seguida retire o plugue da tomada 9 Nunca retire o plugue da tomada puxando o pelo cabo de força Para retirar o plugue puxe o próprio plugue nunca o cabo de fo rça 10 ...

Page 7: ... GREEN AND YELLOW The wires in these main leads are colored in accordance with the following code Blue Neutral Brown Live As the colours of the wiring in the main lead of this appli ance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or col ou...

Page 8: ...age PIECES PRINCIPALES 1 PIÉCES PRINCIPALES 2 ACCESSOIRES 3 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A COUDRE 4 Raccordement 4 Interrupteur principal et de la lampe 5 Pédale 5 Pour mettre l aiguille en place 6 Vérification de l aiguille 6 Changement de pied de biche 7 Modèle bras libre 8 Pour stabiliser la machine 8 DESCRIPTIF DES DIFFERENTES COMMANDES 9 Sélecteur de modèle de point 9 MOTIFS ET NOMS DES POINT...

Page 9: ...DE POSIBLES INCIDENCIAS 50 Embalaje de la máquina 54 INDICE 57 ÍNDICE Página PRINCIPAIS COMPONENTES 1 PRINCIPAIS COMPONENTES 2 ACESSÓRIOS 3 FUNCIONAMENTO DA SUA MÁQUINA DE COSTURA 4 Tomadas de ligação 4 Interruptor de força e de iluminação 5 Pedal do motor 5 Colocação da agulha 6 Verificação da agulha 6 Troca do pé calcador 7 Uso do braço livre 8 Para estabilizar a máquina 8 CONTROLES DIVERSOS 9 B...

Page 10: ...s représentées aux pages suivantes peuvent différer légèrement de votre machine à coudre ELEMENTOS PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES Las ilustraciones de la máquina de coser representadas en las siguientes páginas pueden variar un poco con respecto del modelo adquirido As ilustrações apres entadas nas páginas seguintes podem ser ligeiramente diferentes da sua máquina decostura LS2125_EFSpPo_1 23 ...

Page 11: ... fils Disque de tension du dévidoir P Pédale ELEMENTOS PRINCIPALES 1 Selector de puntadas 2 Tornillo de ajuste fino de los ojales 3 Palanca tirahilos 4 Soporte de accesorios 5 Disco de control de la tensión superior 6 Pulsador de retroceso 7 Cortador de hilo 8 Conjunto del soporte del prensatelas 9 Tornillo del prensatelas 0 Prensatelas zigzag A Placa de agujas zigzag B Garfio de la lanzadera C Po...

Page 12: ...RIOS 1 Prensatelas para ojales 1 pza 2 Pata de cremalleras 1 pza 3 Prensatelas para la costura de botones 1 pza 4 Paquete de agujas agujas simples normales No 14 3 pzas 5 Canillas 3 pzas 6 Placa de zurcir 1 pza 7 Destornilladore 1 pza 8 Portacarretes extra 1 pza Código del prensatelas para la puntada zigzag 138135 122 Pedal XC7359 021 zona con 110 120V XC7438 321 zona con 220 240V XC7456 321 Reino...

Page 13: ......

Page 14: ... une nouvelle machine ou une ma chine n ayant pas été utilisée pendant une longue période de temps selon les instructions page 43 Après l avoir huilée es suyer tout excédent d huile 1 Pédale du rhéostat Interruptor de força e de iluminação Este interruptor liga e desliga a máquina e a luz de iluminação do tra balho Veja a fig A 1 Liga posição I 2 Desliga posição O Pedal do motor Pressionando se le...

Page 15: ...on el pasa dor 6 Vuelva a apretar el tornillo de la aguja 1 Moneda Checking the Needle 1 The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing 2 To check if the needle is bent place the flat side of the needle down as shown in the illustration 3 Replace the needle if it is bent or dull Vérification de l aiguille 1 L aiguille doit toujours être droite et pointue pour piquer cor rect...

Page 16: ...che est mis correctement la tige devrait se mettre en place d elle même avec un déclic Cambio del prensatelas Según sus necesidades de costura puede ser necesario cambiar el prensatelas MODELO A PRESIÓN Coloque el interruptor principal en O 1 Levante la aguja a su posición más alta girando la ruedecilla ha cia usted en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj y levante la palanca del ...

Page 17: ... do Braço Livre é recomendado para costuras tubulares e áreas de difícil acesso como mangas cavas etc Usa se também para aplicação ou costuras em geral nas roupas prontas já fechadas Para transformar sua máquina em Braço Livre basta retirar a base removível 1 Levante a base removível 2 Deslize a base removível para a esquerda e retire a 1 Base removível 1 Steadying the Machine When the sewing mach...

Page 18: ...longueurs et les largeurs de points en fonc tion du modèle choisi 1 Sélecteur de modèle de point DISTINTOS MANDOS Selector de puntadas Para seleccionar una puntada sólo hace falta girar el disco en cual quier dirección En la siguiente página encontrará los largos y anchos de puntadas 1 Selector de puntadas CONTROLES DIVERSOS Botão seletor de pontos Para selecionar o ponto desejado basta girar o bo...

Page 19: ...e à gauche 24 8 POINT ÉLASTIQUE INVISIBLE 27 9 POINT PICOT 29 10 POINT ÉLASTIQUE 28 PATTERNS AND STITCH NAMES PATTERN STITCH NAME PAGE IN INSTRUCTIONS 1 a b c d 4 STEP AUTOMATIC BUTTONHOLE 30 2 ZIGZAG STITCH 26 3 ZIGZAG STITCH 26 4 ZIGZAG STITCH 26 5 ZIGZAG SATIN STITCH 26 6 STRAIGHT STITCH 24 7 STRAIGHT STITCH Left needle position 24 8 STRETCH BLIND STITCH 27 9 SHELL TUCK STITCH 29 10 ELASTIC STI...

Page 20: ... 24 8 PONTO INVISÍVEL ELÁSTICO 27 9 PONTO CONCHA PREGAS BAINHAS 29 10 PONTO ELÁSTICO TRÊS PONTINHOS 28 PADRÕES E NOMES DOS PONTOS PUNTADA NOMBRE PÁGINA DEL manual 1 a b c d OJAL AUTOMÁTICO DE 4 PASOS 30 2 PUNTADA ZIGZAG 26 3 PUNTADA ZIGZAG 26 4 PUNTADA ZIGZAG 26 5 PUNTADA ZIGZAG DE REALCE 26 6 PUNTADA RECTA 24 7 PUNTADA RECTA aguja a la izquierda 24 8 PUNTADA INVISIBLE ELÁSTICA 27 9 PUNTADA ONDAS ...

Page 21: ... while the bobbin is being wound ENFILAGE DE LA MACHINE Remplissage de la canette 1 Placer la bobine de fil sur le porte bobine et faire passer le fil par le disque de tension du dévidoir 1 Disque de tension du dévidoir 2 Remplissage de la canette 2 Passer l extrémité du fil dans l orifice de la canette par l inté rieur 3 Placer la canette sur le dévidoir et glisser celui ci vers le droite Tourner...

Page 22: ...r de canilla la ruedecilla va a seguir girando Por lo tanto no se puede tocarla mientras la cani lla está bobinando PASSAGEM DAS LINHAS Enrolador da bobina 1 Coloque o carretel de linha no porta carretel e passe a linha em volta do disco de tensão do enrolador 1 Disco de tensão do enrolador 2 Enrolador 2 Passe a ponta da linha pelo orifício da bobina de dentro para fora 3 Coloque a bobina no eixo ...

Page 23: ...s qu on commence à coudre 1 Loquet du boîtier 2 Languette du boîtier 3 Ressort tenseur 4 Encoche Enhebrado inferior de la canilla Coloque el interruptor principal en O 1 Levante la aguja a su posición más alta girando la ruedecilla ha cia usted en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj y levante la palanca del prensatelas 2 Abra la tapa del soporte para accesorios en la parte delant...

Page 24: ... A B 1 B 2 B 3 C 3 2 4 Upper Needle Threading Mise en place du fil supérieur fil de l aiguille Enhebrado superior de la aguja Passagem da linha superior agulha 2 3 4 1 LS2125_EFSpPo_1 23 p65 07 5 8 4 32 PM 15 ...

Page 25: ... est pas installé correctement il peut se rompre causer des sauts de points ou des fronces dans le tissu 1 Levante el prensatelas con la palanca y gire la ruedecilla hacia usted en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj para subir la palanca tirahilos a su posición más alta 2 Levante el porta carretes y coloque un carrete en el eje 3 Pase el hilo a través de ambas guías la de atrás ...

Page 26: ... machine juste derrière le pied de biche Le fil supérieur doit passer entre les branches du pied de biche 1 Fil supérieur 2 Boucle du fil inférieur 3 Fil inférieur Para sacar el hilo de la canilla 1 Levante el prensatelas y la aguja a sus posiciones más elevadas 2 Con la mano izquierda sujete el extremo del hilo superior Con la mano derecha gire la ruedecilla hacia usted en el sentido contra rio a...

Page 27: ...onçue pour pouvoir être utilisée avec une aiguille jumelée permettant ainsi de coudre avec deux fils supérieurs Il est possible d utiliser la même couleur de fil ou deux fils de couleurs différentes pour obtenir des points fantaisie décoratifs Les coutures à l aide d une aiguille jumelée donnent d excellents résultats avec les points suivants le point droit 6 10 et le point zigzag 2 S assurer que ...

Page 28: ...nte por el ojo de la aguja izquierda tal como ilustrado arriba en la fig B 2 El hilo de la aguja derecha pasa por la guía 3 El hilo de la aguja izquierda pasa delante de la guía Costura com agulha dupla Opções Sua máquina foi projetada para costurar com agulha dupla e utilizar dois fios superiores da mesma cor ou de cores diferentes parapontos decorativos Obtêm se ótimos resultados com agulha dupl...

Page 29: ...n chiffre plus élevé 1 Envers 2 Endroit Tensión de los hilos La tensión de los hilos es muy importante para la calidad de las punta das y puede requerir cierto ajuste al cambiar de tejido o de hilo NOTA Le recomendamos hacer una prueba en un pedazo de tela antes de empezar a coser con el tejido de trabajo El parámetro inicial de tensión del hilo es 5 Problemas posibles y sus soluciones A El hilo s...

Page 30: ...n del hilo inferior ya se ha ajustado en fábrica para los usos comunes Por lo tanto para la mayoría de las costuras no se requerirá ningún ajuste adicional Sin embargo al coser con hilo delgado en tejidos finos no se puede ajustar correctamente la tensión del hilo mediante el disco de control de la tensión superior En esos casos la tensión del hilo ha de ser ajustada de acuerdo con el proceso desc...

Page 31: ...affetas synthétiques soie batiste Coton vichy popeline percale piqué satin ve lours laine légère velours côtelé fin tissus de confection lin mousseline Jeans gabardine tweed velours côtelé ca nevas coutil Tricot simple double jersey tricot en géné ral 65 9 75 11 90 14 Livrés avec la machine 100 16 90 14 Pointe arrondie Coton 80 Synthétiques Polyester longues fibres Coton mercerisé fin Coton 60 80 ...

Page 32: ...a MUITO FINOS LEVES MÉDIOS PESADOS TECIDOS ELÁSTICOS Malha fina Renda fina Linho fino Seda Organza Tule Lingerie Organdi Viscose Javanesa Musselina Tafetá Seda Cambraia gabardine Linho Feaula etc Algodão Guingão Popelina Percal Cetim Veludo Tecido fino de lã Fazenda Linho Musselina etc Sarja de algodão Gabardina Tweed de lã e de algo dão Lona Fina Brim etc Malha simples Malha dobrada Jersey Tricot...

Page 33: ... fig A 1 Régler le sélecteur de modèle sur le point droit approprié 6 ou 7 avec la longueur souhaitée 2 Remonter complètement l aiguille et relever le levier du pied de biche 3 Remonter le fil inférieur en tournant le volant vers soi dans le sens opposé aux aiguilles d une montre et tirer les deux fils inférieur et supérieur vers l arrière du pied de biche 4 Placer le tissu sous le pied de biche e...

Page 34: ...óxima costura tire unos 10 cm 4 de ambos hilos y páselos hacia la parte atrás de la máquina El hilo superior debe pasar entre los salientes del prensatelas Para iniciar a costura fig A 1 Coloque o seletor de pontos no ponto reto pretendido 6 ou 7 com o comprimento desejado 2 Leve a agulha para sua posição mais alta e levante a alavanca do pé calcador 3 Puxe o fio inferior girando o volante em sua ...

Page 35: ...gler le sélecteur de modèle de point sur le point zigzag point de bourdon 5 Puntadas zigzag Número de puntada 2 Puntada zigzag 3 Puntada zigzag 4 Puntada zigzag PUNTADA ZIGZAG Coloque el selector de puntadas en la posición de puntada zigzag ade cuada 2 3 ó 4 con el ancho deseado Se recomienda coser con puntada recta al principio y al final de una costura de zigzag Número de puntada 5 Costuras zigz...

Page 36: ...invi sible tel qu indiqué dans la fig D Puntadas invisibles Número de puntada 8 Puntada invisible elástica La puntada invisible elástica se usa para terminar la orilla de una prenda realizada en un tejido elástico sin que se vean las puntadas 1 Ponga el selector de puntadas en 8 2 Ambos hilos deben ser del mismo color que el tejido 3 Doble el tejido según la orilla que desee hacer tal como ilustra...

Page 37: ...la fig C Puntada elástica Número de puntada 10 puntada elástica Se puede usar la puntada elástica para tres operaciones los remien dos la inserción de gomas elásticas y como puntada de unión para juntar dos tejidos Cada una de estas operaciones se detalla a continuación Ponga el selector de puntadas en 10 REMIENDOS 1 Coloque una tela de refuerzo debajo de la parte a remendar 2 Siguiendo la línea d...

Page 38: ...de couture et des points zigzag légèrement au dessus du bord replié Puntada ondas Número de puntada 9 Puntada ondas La puntada ondas puede usarse para coser una puntilla como encaje en un tejido fino 1 Ponga el selector de puntadas en 9 2 Este trabajo requiere aumentar un poco más la tensión de hilo que en condiciones normales 3 Cosa lentamente el tejido en el sesgo situándolo debajo del prensatel...

Page 39: ... trouve au centre du pied de biche alignée avec les deux lignes rouges comme le mon tre la fig A 1 Partie avant de la marque à la craie 2 Lignes rouges Para coser ojales Número de puntada Prensatelas 1 b ac d Prensatelas para ojales NOTA 1 Se recomienda probar los ojales en un pedazo de tejido antes de hacerlo realmente en las prendas 2 Para hacer ojales en telidos muy finos coloque entretela deba...

Page 40: ...nhole Step d Right side 1 Set the pattern selection dial to a 2 Lower the presser foot and sew 5 to 6 stitches 3 Stop the machine when the needle is at the left side of the stitches and raise the needle from the fabric 1 Turn the pattern selection dial to b 2 Sew the predetermined length of the tailor s chalk line 3 Stop the machine when the needle is at the left side of the stitch and raise the n...

Page 41: ...are la máquina cuando la aguja se encuentre a la izquierda de las puntadas y levante la aguja del tejido 1 Ponga el selector de diseño en b 2 Cosa el largo pre definido de la línea con jaboncillo 3 Pare la máquina cuando la aguja se encuentre a la izquierda de la puntada y levántela 1 Ponga el selector de diseño en c como para a 2 Baje el prensatelas y cosa 5 ó 6 puntadas 3 Pare la máquina cuando ...

Page 42: ...eu de la boutonnière à l aide du découd vite en veillant bien à ne couper aucune couture PARA COMPLETAR LAS PUNTADAS Y CORTAR EL OJAL 1 Para asegurar las puntadas gire el tejido de 90 grados en el senti do contrario al de las manecillas de un reloj coloque el selector de puntadas en la puntada recta 6 10 del largo deseado y cosa hasta el final del remate de la parte delantera 2 Retire el tejido de...

Page 43: ...e rend les deux lèvres de la boutonnière uniformes 1 Vis d équilibrage des boutonnières 2 Lèvre droite 3 Trop dense 4 Trop fin Ajuste fino de los ojales Si las puntadas en ambos lados del ojal no parecen ser uniformes se pueden hacer los siguientes ajustes 1 Después de coser la parte izquierda del ojal cosa la parte derecha y mire la alimentación del tejido 2 Si la parte derecha del ojal es demasi...

Page 44: ...oudre normale pour faire passer le fil supérieur à l envers du tissu Nouer les deux fils pour éviter que la couture ne se défasse Coser botones Número de puntada Prensatelas Otros 2 3 ó 4 Prensatelas para botones Placa de zurcir 1 Mida la distancia entre los distintos agujeros del botón y ponga el selector de puntadas en la puntada zigzag 2 3 ó 4 con el ancho deseado Distancia entre los agujeros N...

Page 45: ...3 Axe de gauche pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière 4 Abaisser l aiguille et la faire glisser dans l encoche Poner de cremalleras Número de puntada 6 Puntada recta La pata de cremalleras sirve para coser varios tipos de cremalleras y puede colocarse fácilmente hacia la izquierda o derecha de la aguja Cuando la cremallera se cose por el lado derecho instale la pata des lizándola h...

Page 46: ...u les fils inférieurs pour froncer le tissu Fruncido Número de puntada 6 Puntada recta 1 Ponga el selector de puntadas en la puntada recta 6 con el largo deseado 2 Suelte la tensión del hilo superior hasta alrededor de 2 para que el hilo inferior se encuentre tirante en el revés del tejido 3 Cosa una sola línea de puntadas rectas o distintas líneas a igual distancia las unas de las otras 4 Tire de...

Page 47: ...be darned is filled with parallel lines of stitching See fig B Zurcido Número de puntada Prensatelas Otros 6 Puntada recta Quitarlo sin prensatelas Placa de zurcir 1 Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas tal como se ilus tra en la fig A 2 Ponga el selector de puntadas en la puntada recta 6 con el largo deseado 3 Ponga el tejido a zurcir debajo del prensatelas con una pieza de tela de...

Page 48: ...rémité pour renforcer la couture Aplicaciones Número de puntada 2 3 4 5 Puntada zigzag Si queremos colocar un aplique de piel etc que haga contraste para utilizarla como decoración en una prenda 1 Hilvane la aplicación recortada al tejido en donde desee ponerla 2 Cosa cuidadosamente los bordes del diseño con la puntada zigzag 2 3 4 ó 5 apropiada 3 Recorte el tejido sobrante que quede fuera del pes...

Page 49: ...t l annulaire de cha que main Les auriculaires serviront à tenir l extérieur du tam bour Monogramas y bordados Número de puntada Prensatelas Otros 2 3 4 5 Puntada zigzag Quitarlo sin prensatelas Placa de zurcir PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS Y BORDADOS 1 Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas 2 Ponga el selector de puntadas en la puntada zigzag apropiada 2 3 4 ó 5 3 Dibuje las letras par...

Page 50: ...ir les doigts à l écart de tout élément mobile en particulier les aiguilles MONOGRAMAS fig A 1 Cosa moviendo el bastidor lentamente por las letras a una veloci dad constante 2 Para asegurar las puntadas ponga el selector de puntadas en la puntada recta 6 con el largo deseado y cosa unas puntadas al final de la última letra BORDADO fig B 1 Remarque el contorno del diseño moviendo el bastidor de acu...

Page 51: ...fig C 1 Ampoule 2 Desserrer 3 Visser 5 Rattacher le capot et resserrer la vis comme l indique la fig D Cambio de la bombilla 1 Quite el enchufe de la máquina de la toma de corriente 2 Afloje el tornillo de la cubierta de la máquina tal como se indica en la fig A 3 Retire la cubierta de la máquina tal como se indica en la fig B 4 Cambie la bombilla tal como se muestra en la fig C 1 Bombilla 2 Afloj...

Page 52: ...rla cada día Puede comprar aceite para máquina de coser a su representante o en el centro técnico local No conviene aplicar demasiada aceite ya que podrîa correr por el hilo y el tejido Lubrificação 1 Retire o plugue de alimentação da tomada de corrente 2 Lubrifique com 2 ou 3 gotas de óleo para máquina de costura costu ra cada um dos pontos indicados na fig A 3 Depois de lubrificada acione a máqu...

Page 53: ...tenedor y saque dicho anillo Véase fig A 5 Retire el garfio cogiéndolo de la barra central y sacándolo tal como ilustra la fig B NOTA No puede quitarse el garfio cuando la aguja está abajo Limpieza de la pista de la lanzadera 1 Quite los hilos y polvo acumulados en el anillo retenedor garfio impulsor y pista con un cepillo 2 Limpie el polvo de la lanzadera con un trapo impregnado de aceite de máqu...

Page 54: ...tly using the machine If the problem continues the following checklist may help you to im prove the operation If you still have difficulties contact your nearest service center Liste de vérification en cas de défaillances En cas de problème consulter d abord le chapitre voulu dans le présent manuel pour s assurer de la bonne utilisation de la ma chine Si le problème persiste la liste de vérificati...

Page 55: ... Threading is not correct Page 21 Page 20 No No Page 22 Page 6 No Page 14 Page 12 No No Pages 43 45 Page 22 No Upper thread tension is too tight Lower thread tension is too tight Spool of thread is not correctly installed Lower threading is not correct The combination of needle size thread size fabric is incorrect Lint is clinging to the bottom of the needle plate Wrong needle is used The combinat...

Page 56: ...ation of needle size thread size fabric is incorrect Foot controller is not used correctly Fabric is pulled excessively Let the feed dogs move the fabric Do not pull the fabric Page 22 No Page 6 No Pages 12 17 No No Darning plate is installed The combination of needle size thread size fabric is incorrect Damaged or worn needle is used Thread is tangled Needle is not correctly inserted Power supply...

Page 57: ...uille Le calibre de l aiguille est incorrect Page 6 Non Page 22 Non L aiguille est tordue ou trop peu pointue Page 16 L enfilage n est pas correct Non Non Non Non Non CONTACTER LE CENTRE TECHNIQUE LE PLUS PROCHE LA COUTURE FAIT DES BOUCLES Le fil supérieur n est pas bien enfilé L aiguille est mal installée Mauvaise tension des fils Le fil est trop tendu La canette est mal installée dans le crochet...

Page 58: ...cipal est éteint La combinaison aiguille fil tissu est incorrecte La pédale n est pas uti lisée correctement Le tissu est tiré avec excès Laisser les griffes entraîner le tissu sans le tirer Page 22 Non Page 6 Non Page 12 17 Non Non La plaque à repriser est installée La combinaison aiguille fil tissu est incorrecte Une aiguille endommagée ou usée est utilisée Le fil est emmêlé L aiguille est mal i...

Page 59: ... Página 12 No No Página 43 45 Página 23 No El tamaño de la aguja no corresponde Página 6 No Página 23 No Página 16 No No No No No PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL ROTURA DEL HILO SUPERIOR La aguja está mal colocada El hilo superior es demasiado tirante El carrete está mal colocado La aguja está doblada o gastada La canilla no está bien enhebrada en el garfio El hilo inferior es de...

Page 60: ...UINA NO ARRANCA El enchufe de alimenta ción está desconectado de la toma de corriente Hay polvo en la placa de agujas La aguja está mal colocada La combinaison aiguille fil tissu est incorrecte Se está usando una aguja dañada o gastada Falta de aceite El interruptor principal está apagado El hilo está enredado La combinación tamaño de aguja grueso de hilo tejido no es correcta No se usa bien el pe...

Page 61: ...ão Não SOLICITE OS SERVIÇOS DAASSISTÊNCIA TÉCNICAAUTORIZADA O carretel não está colocado corretamente A relação entre a agulha linha e tecido não está correta O fio inferior está muito esticado O fio superior está muito esticado Fio superior passado errado A tensão dos fios está errada A agulha está mal colocada A tensão dos fios é muito forte O fio superior está enroscado A bobina não está coloca...

Page 62: ...tre a agulha linha e tecido não está correta O interruptor da máquina está desligado Falta de lubrificação A agulha em uso está danificada ou gasta O TECIDO NÃO ESTÁ A SER CORRETAMENTE ALIMENTADO A AGULHA PARTE A MÁQUINA É RUIDOSA OU LENTA A MÁQUINA NÃO ARRANCA Pág 6 Pág 6 A relação entre a agulha linha e tecido não está correta Poeira acumulada no trilho da chapa da agulha Plug fora da tomada O p...

Page 63: ...quina durante el transpor te Para embalar la máquina correctamente sírvase seguir las instruc ciones que se ilustran continuación Reembalagem da máquina Guarde a embalagem da máquina para eventuais transportes futuros Uma embalagem inadequada pode danificar sua máquina durante o transporte Para embalar a máquina corretamente veja as figuras IMPORTANT This packing material is designed to prevent da...

Page 64: ...spection 6 O Oiling 43 P Pattern Selection Dial 9 Performance Checklist 46 47 Principal Parts 1 2 R Relative Chart of Sewing Fabrics Needles and Threads 22 Repacking 54 Reverse Sewing Lever 12 Page S Satin Stitching 26 Sewing Light Light Bulb Replacement 42 Switch 5 Shell Tuck Stitching 29 Shuttle Hook Removal 43 44 Shuttle Race Cleaning 44 Straight Stitching 24 Stretch Blind Stitch 27 T Thread Te...

Page 65: ... 48 49 M Mise en place du fil inférieur 14 Mise en place du fil supérieur 15 16 Modèle bras libre 8 Monogrammes 40 41 Page N Nettoyage 43 45 Nettoyage de la coursière de la navette 44 Nettoyage des griffes d entraînement 45 P Pédale 5 Pièces principales 1 2 Point de bourdon 26 Point droit 24 Point picot 29 Point élastique 28 Point élastique invisible 27 Point zigzag 26 R Raccordement 4 Remontée du...

Page 66: ...I Interruptor principal de la luz 5 L Limpieza 44 45 Limpieza de la lanzadera 44 Limpieza de los alimentadores 45 Listado de posibles incidencias 50 51 Página M Modalidad brazo libre 8 Monogramas 40 41 O Ojales 30 32 33 P Palanca de retroceso 12 Pedal 5 Poner cremalleras 36 Puntada elástica 28 Puntada invisible 27 Puntada invisible elástica 27 Puntada de realce 26 Puntada de unión 28 Puntada ondas...

Page 67: ... Interruptor de força e de iluminação 5 L Limpeza 44 45 Limpeza do leito da lançadeira 44 Limpeza dos dentes da máquina 45 Lista de controlo da execução 52 53 Lubrificação 43 Página P Para puxar o fio da bobina 17 Para retirar a lançadeira 44 Passagem da linha inferior bobina 14 Passagem da linha superior 15 16 Pedal do motor 5 Pont cheio 26 Ponto concha 29 Ponto invisivel elástico 27 Ponto reto 2...

Page 68: ......

Page 69: ......

Page 70: ......

Page 71: ......

Page 72: ...Black ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS XE2674 001 Printed in China Instruction Manual Manuel d instructions Manual de instrucciones Manual de Instruções ...

Reviews: