31
1
1
Follow steps
1
and
2
from “Lower Threading”.
Siga los pasos
1
y
2
indicados en “Lower
Threading”.
2
Put the bobbin in, feed the end of the thread
through the slit, and then pull the thread to cut it.
Coloque la bobina, pase el extremo del hilo por la
ranura y, a continuación, tire del hilo para cortarlo.
• Only use bobbins that were designed to be
used with this machine.
Utilice solamente bobinas diseñadas para
esta máquina.
1
Cutter /
Cuchilla
• Make sure that the thread is correctly
inserted through the tension-adjusting spring
of the bobbin case. If it is not inserted, re-
insert the thread.
Asegúrese de que el hilo se ha introducido
correctamente en el resorte de ajuste de
tensión de la caja de la bobina. Si no se ha
introducido, vuelva a intentarlo.
1
Tension-adjusting spring /
Resorte de ajuste de
tensión
3
Reattach the bobbin cover. Put the left tab in
place (see arrow
1
), and then press lightly on
the right side (see arrow
2
) until the cover
clicks into place.
Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Inserte la
pestaña izquierda (véase la flecha
1
) y, a
continuación, presione ligeramente el lado
derecho (véase la flecha
2
) hasta encajar la
tapa en su lugar.
• You can begin sewing immediately without
drawing up the bobbin thread. If you want to
draw up the bobbin thread before you start
to sew, follow the procedure in “Drawing up
the Lower Thread” (page 36).
Puede comenzar a coser inmediatamente sin
tener que tirar del hilo de la bobina. Si desea
tirar del hilo de la bobina antes de empezar a
coser, siga el procedimiento indicado en
“Drawing up the Lower Thread” (page 36).
●
Make sure you set the bobbin so the
thread unrolls in the right direction. If
the thread unrolls in the wrong direction,
it may cause the thread tension to be
incorrect or break the needle.
●
Asegúrese de colocar la bobina de modo que
el hilo se desenrolle en la dirección correcta.
En caso contrario, la tensión del hilo podría
ser incorrecta o se podría romper la aguja.
CAUTION/
PRECAUCIÓN
1
1
2
1