background image

4

2

86530   Rev. C

INSTALLATION OF SPOUT

Note:

 When drilling mounting holes for the spout it is recommended that

the hole size must be a minimum of 1 1/8" (29 mm).

A.

 

Make sure gasket (1) is in place on bottom of spout. Insert spout

 assembly into mounting surface. Slip fixing washer (2) over spout 

shank and secure with nut (3). The screws in the nut can be tightened, 

using a phillips screwdriver, to secure. 

OPTION: Use silicone under 

the gasket if deck surface is rough or uneven.

B.

 

Carefully push coupling tee (1) over o-ring and onto shank. Slip plastic 

clip (2) over tee and shank. Make sure tee and clip are fully secured.

1

A.

B.

2

1

2

A.

3

1

2

INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLIES & TRIM

Note:

 When drilling holes for supply valves, it is recommended that hole size must be a  

minimum of 1 1/8" (29 mm). Look for a blue label or dot on cold valve assembly and red 

label or dot on hot valve assembly and install them on appropriate side.

1 1/8"

(29 mm)

Diameter

Min.

B.

INSTALACIÓN DEL SURTIDOR

Nota: 

Cuando perfore los agujeros de montaje para el surtidor se

recomienda que el tamaño del agujero sea un mínimo de 1 1/8" (29 mm).

A.

 

Asegúrese que el empaque (1) está en su lugar en la parte inferior

 del surtidor. Inserte el ensamble del surtidor en la superficie de montaje 

o encimera. Deslice la arandela de fijación (2) sobre la espiga del surti-

dor y asegure con la tuerca (3). Los tornillos en la tuerca se

       pueden apretar, con un destornillador Phillips, para fijar. 

OPCIÓN: Use 

silicón por debajo del empaque si el borde está desnivelado.

B.

 

Presione con cuidado la T de acoplamiento (1) sobre la junta tórica y en

 la espiga. Deslice en gancho plástico (2) sobre la T y la espiga. Asegúrese 

que la T y el gancho están totalmente fijos.

INSTALLATION DU BEC

Note : 

Nous vous recommandons de percer des trous d’au moins 1 1/8 po 

(29 mm) pour monter le bec.

A.

 

Assurez-vous que le joint (1) est en place contre le dessous du bec.

 Introduisez le bec dans la surface de montage. Glissez la rondelle (2)

       sur le manchon du bec et fixez le bec avec l’écrou (3). Vous pouvez

       serrez les vis qui se trouvent dans l’écrou avec un tournevis Phillips

       pour bloquer l’écrou. 

FACULTATIF : appliquez du composé 

d’étanchéité à la silicone sous le joint si la surface de la plage est 

rugueuse ou inégale.

B.

 

Poussez doucement le raccord en T (1) sur le joint torique et le manchon.

 Glissez l’agrafe en plastique (2) sur le raccord en T et le manchon. 

Assurezvousque le raccord en T et l’agrafe sont bien calés.

INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA VÁLVULA Y DEL ACCESORIO 

Nota:

 Cuando perfore los agujeros para las válvulas laterales, se recomienda que el 

tamaño del agujero sea de un mínimo de 1 1/8" (29 mm). Busque una etiqueta azul o 

una marca en el ensamble de la válvula del agua fría y una marca roja en el ensamble 

del agua caliente e instálelos en el lado apropiado.

INSTALLATION DES SOUPAPES ET DES PIÈCES DE FINITION

Note

 : le diamètre minimal recommandé des trous à percer pour les soupapes latérale est de  

1 1/8 po (29 mm). Installez les soupapes d’eau froide et d’eau chaude du bon côté en vous  

servant des points ou des étiquettes de couleur bleu et de couleur rouge pour vous guider.

1

2

A.

 

Assemble mounting parts to side valve (1), nut (2) & washer (3) making 

sure to screw nut down to near bottom of threads. Insert valve assembly 

into hole from underneath; and, screw on top adapter nut (4), t

ightening 

it firmly until it stops on valve thread.

 Place valve in desired position 

and tighten bottom nut (2) firmly. Repeat for the other end valve.

 

OPTION: 

Use silicone under the gasket if deck surface is rough or uneven.

B.

 

Screw the decorative bases (1) onto top mounting nuts (2) on end valve 

assemblies. Hand tighten only. 

3

1

2

1

2

1 1/8"

(29 mm)

Diameter

Min.

Ensamble las piezas de montaje en la válvula al costado (1), la tuerca (2) 

y la arandela (3), asegurándose de atornillar la tuerca hacia abajo,   cerca 

de las roscas. Inserte el ensamble de la válvula en el agujero por debajo, 

y, enrosque la tuerca superior del adaptador (4), 

apretando firmemente 

hasta que se detenga en la rosca de la válvula

. Coloque la válvula en la 

posición deseada y apriete la tuerca inferior (2) firmemente. Repita para la 

otra válvula.

Montez l’écrou (2) et la rondelle (3) sur une soupape (1); l’écrou doit se 

trouver dans la partie inférieure du filetage. Par le dessous de la surface, 

introduisez la soupape dans le trou et vissez l’écrou supérieur (4), 

serrez-le 

à fond jusqu’à ce qu’il se bloque sur le filetage de la soupape. 

Placez 

la soupape dans la position voulue et serrez l’écrou inférieur (2) à fond. 

Montez l’autre soupape de la même manière.

Atornille las bases decorativas (1) encima de las tuercas de montaje (2) en 

los ensambles de la válvula extrema o final. Apriete a mano solamente. 

Vissez les bases décoratives (1) sur les écrous de montage supérieurs (2) 

des soupapes. Serrez à la main seulement.

 

A.

B.

Summary of Contents for Virage 65330LF Series

Page 1: ... Brizo usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information To purchase the correct wa...

Page 2: ... et le manchon Glissez l agrafe en plastique 2 sur le raccord en T et le manchon Assurezvousque le raccord en T et l agrafe sont bien calés INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA VÁLVULA Y DEL ACCESORIO Nota Cuando perfore los agujeros para las válvulas laterales se recomienda que el tamaño del agujero sea de un mínimo de 1 1 8 29 mm Busque una etiqueta azul o una marca en el ensamble de la válvula de...

Page 3: ...geramente hacia adelante o hacia atrás hasta que consiga la alineación NOTA Si la alineación de la manija todavía no es satisfactoria quite uno o ambos ensambles de la manija y cuerpo Quite el tornillo 4 que tiene el adaptador de ranura o muesca 5 en la válvula y levante el adaptador de muescas lo suficiente para que pueda girar una muesca en el interior de la pieza Vuelva a instalar el tornillo 4...

Page 4: ...t d entrée du bec comme le montre la figure Serrez les écrous solidement avec une clé mais évitez de trop serrer 1 1 3 MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES Choose hook ups for 1 2 I P S connections 1 Ball nose riser 3 8 O D copper tubing or 2 1 2 I P S faucet connector 1 1 2 12 7 mm IPS 2 HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA Escoja las conexions IPS de 1 2 1 Conexión Bola nariz Tubería de cobre de ...

Page 5: ...2 hacia abajo firmemente y sujételo en sitio NO LO GIRE Le pivot 1 doit faire face au robinet Tirez l ensemble 2 vers le bas fermement et maintenez le en place PRENEZ GARDE DE LE TORDRE Tighten nut washer gasket 1 clean off excess silicone 2 DO NOT TWIST Apriete la tuerca arandela empaque 1 limpie el exceso de silicón 2 NO LO GIRE Serrez l écrou contre la rondelle et le joint 1 puis enlevez le sur...

Page 6: ...as Entretien COUPEZ L ALIMENTATION EN EAU AVANT D ENTREPRENDRE L ENTRETIEN DU ROBINET Si le robinet fuit par la sortie du bec ou le pourtour du corps de manette remplacez la cartouche de la soupape 1 A Enlevez la manette et le corps 2 en tournant le corps dans le sens antihoraire à la main B Enlevez la vis 3 et l adaptateur de la tige 4 à l aide de la clé Allen fournie avec le robinet C Enlevez la...

Page 7: ...Assemblies Ensambles de Manijas Para Caliente y Fría Eau chaude et eau froide manettes RP62374 Handle Buttons Set Screws Allen Wrench Botones para la Manija Tornillos de Ajuste y Llave Allen Clé Allen vis de calage et boutons pour manettes RP62371 RP62371 1 2 Aerator Wrench Aireador y Llave Aérateur et Clé RP62637 Base Gasket Base y Empaque Base et joint RP76569 Clip Tee Gancho y conexión L agrafe...

Page 8: ...e Instalación y la Arandela para las Válvulas Extremas Écrou et rondelle de montage RP24097 1 4 Turn Stop Tope a un 1 4 de Giración Butée 1 4 de Tour RP42216 Ceramic Stem Unit Assembly Ensamble de la Unidad de la Espiga de Cerámica Obturateur en céramique RP10700 Ceramic Seats Springs Asientos de Cerámica y Resortes Sièges en céramique et ressorts Botones para la Manija Tornillos de Ajuste y Llave...

Page 9: ...86530 Rev C 9 ...

Page 10: ... com Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Brizo Kitchen Bath Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Brizo Kitchen Bath Company This warranty applies only to Brizo faucets manu factured after January 1 1995 and installed in the United States of America Canada and Mexico BRIZO KITCHEN BATH COMPANY...

Reviews: