background image

Note: The tub filler rough (R70100 or R70100-WS) must be installed 

before installing the trim.

A.

 Confirm finished floor is within acceptable range identified on label, 

and that "TUB SIDE" (1) on top of plasterguard (2) is facing the tub. 

Carefully trim plasterguard (2) 

flush with finished floor. Note: Use 

caution to not damage internal components.

B.

 Remove test plugs (3) from supply tubes (4). If using rough with 

stops, verify stop valves (5) are fully open. 

C.

 Carefully slide faucet over supply tubes (4) until faucet base (6) rests on the 

floor.

D.

 Position washers (7) on base (6) prior to inserting screws (8).
 

MODEL T70180: Washers should fit underneath the corner slots.

 

MODELS T70130 & T70161: Screws must first be inserted at an angle.

 

Ensure faucet is level; then, tighten screws (8) securely with wrench. Do not over 

tighten. Slide escutcheon (9) down to cover faucet base (6). 

Note: Longer bolts 

are provided to accommodate thick floor applications greater than 2".

C.

D.

FIN

ISH

ED FL

OOR

 MIN

73812 

Rev. 

C

FIN

ISH

ED FL

OOR

FINNISS

R M

IN

R

73812 

Rev. 

C

3

4

7

4

A.

1

4

6

4

Nota: Debe instalar la plomería preliminar para llenar la bañera (R70100 o 

R70100-WS) antes de instalar el accesorio final. 

A.

 Confirme que el piso terminado se encuentra dentro de los límites 

aceptables identificados en la etiqueta, y que el "LADO DE LA BAÑERA/

TINA" (1) en la parte superior del protector de yeso (2) está de frente a la 

bañera.  Cuidadosamente corte el yeso protector (2) al ras con el piso 

terminado. 

Nota: Tenga cuidado de no dañar los componentes 

internos.

B.

 Retire los tapones de prueba (3) de los tubos de suministro (4). Si utiliza 

tuberías internas con topes, verifique que las válvulas de cierre (5) están 

completamente abiertas.

Note : La plomberie brute du robinet de baignoire (R70100 ou R70100-WS) 

doit être installée avant la finition. 

A.

 Assurez-vous que le plancher fini respecte les limites acceptables indiquées 

sur l’étiquette et que l’inscription « TUB SIDE » (1) sur le  

dessus du boîtier de protection (2) se trouve face à la baignoire. Arasez 

soigneusement le boîtier de protection (2) de sorte qu’il soit à égalité du 

plancher fini. 

Note : Prenez garde d’abîmer les composants internes. 

B.

 Retirez les bouchons d’essai (3) des tubes d’alimentation (4). Si le robinet 

brut est muni de robinets d’arrêt, assurez-vous que les robinets d’arrêt (5) 

sont ouverts complètement.

B.

PR

OTEC

TIV

E C

OVER

DO N

OT 

REM

OVE!

!

TRI

M FL

USH 

TO F

INIS

HE

FLO

OR 

TO INS

TAL

L TR

IM

 DO

 NO

T SA

W!! 

 

INT

ERNA

L CO

MPO

NE

NT

CA

N BE

 DAM

AGE

D

FIN

ISH

ED F

LOO

R M

AX

FIN

ISH

ED FL

OOR

 MIN

3"

(76 m

m)

73812 

Rev. 

C

PR

OTEC

TIV

E C

OVER

DO N

OT 

REM

OVE!

!

TRI

M FL

USH 

TO F

INIS

HE

FLO

OR 

TO INS

TAL

L TR

IM

 DO

 NO

T SA

W!! 

INT

ERNA

L CO

MPO

NE

NT

S

CA

N BE

 DAM

AGE

D

FIN

ISH

ED F

LOO

R M

AX

FIN

ISH

ED FL

OOR

 MIN

3"

(76 m

m)

73812 

Rev. 

C

PR

OTE

CTI

VE 

COV

ER

DO N

OT 

REM

OVE!

!

TRI

M FL

US

H TO

 FINI

SHE

FLO

OR 

TO INST

AL

L TRI

M

 DO

 NO

T S

AW

!!  

INT

ERNA

L CO

MPO

NEN

TS 

CA

N BE

 DAM

AGE

D

FIN

ISH

ED F

LOO

R M

AX

FIN

ISH

ED FL

OOR

 MIN

3"

(76 m

m)

A.

2

8

6

1

T70180

T70130 & T70161

7

7

8

9

Lubricate O-rings

Lubrique las juntas tóricas

Lubrifiez les joints toriques

6

5

5

C.

 Cuidadosamente deslice la llave de agua/grifo sobre los tubos de suministro (4) 

hasta que la base de la lave de agua (6) descanse en el piso.

D.

 Coloque las arandelas (7) sobre la base (6) antes de la inserción de los tornillos (8). 
 

MODEL T70180: Los empaques deben caber debajo de las ranuras de las esquinas.

 

MODELS T70130 y T70161: Los tornillos deben insertarse primero en un ángulo.

 

Asegúrese que la llave esté nivelada, y luego, apriete los tornillos (8) de forma 

segura con una llave de tuercas. No apriete demasiado. Deslice la chapa de 

cubierta (9) hacia abajo para cubrir la base de la llave de agua (6). 

Nota: Los 

tornillos más largos se proporcionan para usar en aplicaciones de pisos de 

grosor superior a 2".

C.

 Glissez le robinet doucement sur les tubes d’alimentation (4) jusqu’à ce que la base 

du robinet (6) repose sur le plancher. 

D.

 Placez les rondelles (7) sur la base (6) avant d’introduire les vis (8) dans leur trou. 
 

MODEL T70180 : Les rondelles doivent être placées dans les rainures sous les coins.

 

MODELS T70130 et T70161 : Les vis doivent être introduites obliquement.

 

Assurez-vous que le robinet est de naiveau; serrez ensuite les vis (8) solidement 

avec une clé. Prenez garde de serrer excessivement. Glissez la rosace (9) vers le bas 

sur la base du robinet (6). 

Note : Des boulons plus longs sont fournis. Utilisez-les 

si le plancher a plus de 2 po d’épaisseur.

80451   Rev. A

2

Summary of Contents for T70130 Series

Page 1: ...A112 18 1 CSA B125 1 It incorporates two certified check valves in series which operate independently and are integral non serviceable parts of the wand assembly It also incorporates a diverter mechanism that automatically diverts to the spout mode when there is a reduction in the supply pressure Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il pe...

Page 2: ...renez garde d abîmer les composants internes B Retirez les bouchons d essai 3 des tubes d alimentation 4 Si le robinet brut est muni de robinets d arrêt assurez vous que les robinets d arrêt 5 sont ouverts complètement B PROTECTIV E COVER DO NOT REMOVE TR IM FL USH TO FINISHED FL OOR TO IN ST ALL TR IM DO NOT SAW IN TE RNAL COMPO NEN TS CAN BE DA MAG ED FINISHED FL OOR MAX FINISHED FL OOR MIN 3 76...

Page 3: ...o de la manguera 2 el extremo con las partes planas Enrosque la manguera de salida 3 y apriete firmemente No apriete demasiado B Abra las líneas de suministro y gire la manija 4 a la posición mixta completamente abierta Sujete la manguera 2 dentro de la bañera y hale el desviador 5 hacia afuera Deje que el agua corra durante 1 minuto Si el empaque ya está instalado en la manguera tenga perdre pend...

Page 4: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Page 5: ...sde la salida del surtidor 1 CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA 2 Reemplace el cartucho de la válvula 3 Juego de piezas de reparación RP75213 Si la llave muestra un flujo muy bajo 1 Algunos modelos se pueden instalar usando la tubería interna ubicada bajo el suelo con válvulas de retención integradas 2 Deslice cuidadosamente la chapa decorativa 4 hasta exponer el cuerpo de la tubería interna 3 Si tope...

Page 6: ...ers Pernos y arandelas Boulons et rondelles RP75213 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP75214 Bonnet Nut O Rings Tuerca tapa y juntas tóricas Écrou chapeau et joints toriques RP76520 Handle Manija Manette s Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP76553 Handshower Regadera Manual Douche à main RP75218 Holder Assembly Soporte de Montaje Support de Douche RP74810 Diverter...

Page 7: ...washers Pernos y arandelas Boulons et rondelles RP75213 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP75214 Bonnet Nut O Rings Tuerca tapa y juntas tóricas Écrou chapeau et joints toriques RP75220 Handle Manija Manette s Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP73147 Handshower Regadera Manual Douche à main RP75218 Holder Assembly Soporte de Montaje Support de Douche RP74810 Dive...

Page 8: ...Notes Notas Notes 80451 Rev A 8 ...

Reviews: