background image

86527  Rev. B

4

4

Turn faucet handle (1) all the way on. Turn on hot and cold water sup-

plies (2) and flush water lines for one minute. Important: This flushes 

away any debris that could cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary,

but do not overtighten.

Maintenance
If faucet leaks from under handle:

Remove handle (1) and cap (2). Note: To remove cap (2), pry it off with 

your fingernail or a small knife. Ensure bonnet nut (3) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.

Replace valve cartridge (4) RP50265*.
If faucet leaks from spout outlet: SHUT OFF WATER SUPPLIES.

Replace valve cartridge (4) RP50265*.
If faucet exhibits very low flow:

Remove and clean flow regulator (6) RP51737.
*Remove retention screw (5) and install into new cartridge.

Mantenimiento
Si se filtra el agua por debajo de la manija de la llave de agua o grifo: 

Quite la manija (1) y la tapa (2). Nota: Para quitar el casquillo (2), alza-

prímelo con de su uña o de un pequeño cuchillo. Asegúrese que la 

tuerca tapa (3) está apretada.
Si la fuga persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

Reemplace el cartucho de la válvula (4) RP50265 *.
Si se filtra el agua por de salida del surtidor: CIERRE LOS 

SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho de la válvula (4) 

RP50265 *.
Si la llave tiene un flujo muy bajo:

A. Quite y limpie el regulador de flujo (6) RP51737.
* Quite el tornillo de retención (5) e instálelo en el cartucho nuevo.

Entretien
Si le robinet fuit sous la manette :

Enlevez la manette (1) et le capuchon (2). Note : Pour enlever le cha-

peau (2), soulevez-le outre avec de votre ongle ou d’un petit couteau. 

Assurez-vous que l’écrou-chapeau (3) est serré.
Si la fuite persiste – FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT.

Remplacez la cartouche (4) RP50265*.
Si le robinet fuit par la sortie du bec : FERMEZ LES ROBINETS 

D’ARRÊT. Remplacez la cartouche (4) RP50265*.
Si le débit du robinet est très faible :

A. Enlevez régulateur de débit (6) RP51737 et nettoyez-le.
*Enlevez la vis de retenue (5) et montez-la dans la cartouche neuve.

Gire las manijas de la llave (1) completamente a la posición abi-

erta. Abra los suministros de agua caliente y fría (2) y deje que el 

agua corra por las líneas por un minuto. Importante: Esto

limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las

partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si 

hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero 

no apriete demasiado.

Tournez les poignées (1) du robinet pour ouvrir celui-ci complète-

ment. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide 

(2), puis laissez s’écouler l’eau une minute. Important: Il faut 

laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pour-

raient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.

Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop

les serrer.

Flush the System and Check for Leaks

Deje Correr el Agua por el Sistema y Examine si hay

Filtraciones / Fugas

Rincez l’installation et vérifier l’étanchéité

1

2

4

5

3

2

1

6

Summary of Contents for Sotria 65051LF Series

Page 1: ...devez LIRE TOUTES les instructions avant de déb uter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Acheter le bon nécessaire de raccordement Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E TEFLON 1 8 3 ...

Page 2: ...bajo del lavamanos Fije con la tuerca de instalación 5 Apriete bien pero no demasiado Note Ce robinet est conçu pour un trou de montage ayant un diamètre minimal de 1 1 4 po Si vous devez percer un nouveau trou un diamètre de 1 1 2 po est recommandé Le rebord arrière du robinet doit se trouver à au moins 1 1 2 po du dosseret pour que la tirette puisse bouger librement Glissez le joint 1 sur les tu...

Page 3: ...tale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Introduzca la barra de alzar 4 dentro de la barra chata de articulación y apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble al desagüe 6 A Enlevez la bonde 1 et la collerette 2 B Serrez l écrou 1 pour le faire descen complètement Po...

Page 4: ...cho nuevo Entretien Si le robinet fuit sous la manette Enlevez la manette 1 et le capuchon 2 Note Pour enlever le cha peau 2 soulevez le outre avec de votre ongle ou d un petit couteau Assurez vous que l écrou chapeau 3 est serré Si la fuite persiste FERMEZ LES ROBINETS D ARRÊT Remplacez la cartouche 4 RP50265 Si le robinet fuit par la sortie du bec FERMEZ LES ROBINETS D ARRÊT Remplacez la cartouc...

Page 5: ...Insert en laiton RP28653 Metal Pop Up Assembly Less Lift Rod Ensamble de Metal del Desagüe Automático Sin la Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tige de Manoeuvre RP23060 Flange Reborde Collerette RP6142 Gasket Empaque Joint RP6140 Nut Washer Tuerca y Arandela Roldana Écrou et Rondelle RP5468 Stopper Tapón Bonde RP12516 Strap Screw Barra Chata y Tornillo Feuillard et Vis RP6130 Pivot ...

Page 6: ...canada com Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Brizo faucets manufactured after January 1 1995 and installed in the United States of America Canada and Mexico DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE...

Reviews: