background image

6

62893   Rev. F

MAINTENANCE – VALVES

SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR  

SPOUT ASSEMBLIES

If your faucet leaks out of spout or around handle body, replace valve cartridge (1).

A.

 Remove handle and body assembly (2) by turning body counterclockwise.

B.

 Using a wrench, remove threaded adapter (3). 

NOTE:

 Adapter has flats on end  

    for wrench. 

C.

 Using allen wrench provided with faucet, remove screw (4) and stem adapter (5)   

    and save them for reuse on new valve cartridge. 

D.

 Unscrew cartridge by turning it counterclockwise using a 17 mm or 11/16" hex  

    socket wrench.

E.

 Install new cartridge and assemble other parts in reverse order. 

NOTE: 

For   

    handle alignment see step 5C, page 7.

MAINTENANCE – SPOUT

SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR  

SPOUT ASSEMBLIES

If your faucet leaks at the back of the spout, replace two o-rings (1) on spout  

adapter (2).

A.

 Loosen set screw (3) on bottom side of spout and pull straight out on spout to  

     remove it from adapter.

B.

 Unscrew adapter (2) by turning it counterclockwise. 

C.

 Remove old o-rings (1) and replace with new ones. 

D.

 Carefully push spout adapter (2) back on threaded shank and screw adapter  

     clockwise until it contacts nut (4). Tighten firmly with a wrench but do not  

     over tighten.

E.

 Push spout carefully onto spout adapter until spout contacts wall surface.  

     Tighten set screw. 

1

2

3

4

5

1

1

2

3

4

MANTENIMIENTO – VÁLVULAS

CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL  

MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.

Si su llave de agua tiene una filtración de agua desde el surtidor o alrededor del 

cuerpo de la manija, reemplace el cartucho de la válvula (1).

A.

 Quite la manija y el ensamble del cuerpo (2) girando el cuerpo en dirección   

     contraria de las manecillas del reloj.

B.

 Usando una llave de tuercas, quite el adaptador enroscado (3). 

NOTA:

 El  

     adaptador tiene secciones chatas en el extremo para facilitar el uso de la llave  

     de tuercas.

C.

 Usando una llave allen que hemos incluido con la llave de agua, quite el tornillo   

    (4) y el adaptador de la espiga (5) y guárdelos para usarlos en el cartucho nuevo.

D.

 Destornille el cartucho girándolo en dirección contraria a las manecillas del reloj  

     con una llave de tuercas hex de 17 mm ó 11/16”.

E.

 Instale el cartucho nuevo y ensamble las otras piezas en orden inverso.  

     

NOTA: 

Para alinear las manijas vea el paso 5C, página 7.

MANTENIMIENTO – SURTIDOR

CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL  

MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.

Si su llave de agua tiene una filtración de agua desde la parte posterior de la llave  

de agua, reemplace dos aros O (1) en el adaptador del surtidor (2).

A.

 Afloje el tornillo de ajuste (3) en la parte inferior de la llave de agua o grifo y   

     hale el surtidor directamente hacia fuera para sacarlo del adaptador.

B.

 Destornille el adaptador (2) girándolo en dirección contraria a las manecillas  

     del reloj. 

C.

 Quite los aros O viejos (1) y reemplácelos con nuevos. 

D.

 Cuidadosamente empuje el adaptador del surtidor (2) otra vez en la espiga  

     enroscada y atornille el adaptador en dirección de las manecillas del reloj hasta   

     que tropiece con la tuerca (4). Apriete firmemente con la llave de tuercas pero  

     no demasiado. 

E.

 Con cuidado, empuje el surtidor en el adaptador de éste hasta que el surtidor  

     contacte la superficie de la pared. Apriete el tornillo de ajuste. 

ENTRETIEN – SOUPAPE

COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU AVANT D’ENTREPRENDRE 

L’ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC

Si le robinet fuit par le bec ou le pourtour du corps de manette, remplacez la  

cartouche de la soupape (1).

A.

 Enlevez la manette et le corps (2) en tournant le corps dans le sens antihoraire.

B.

 À l’aide d’une clé, enlevez l’adaptateur fileté (3). NOTE : placez la clé sur les  

    méplats à l’extrémité de l’adaptateur.

C.

 À l’aide de la clé Allen fournie avec le robinet, enlevez la vis (4) et l’adaptateur de  

    la tige (5). Conservez-les pour les réutiliser sur la nouvelle cartouche.

D.

 Desserrez la cartouche en la tournant dans le sens antihoraire avec un clé à  

     douille 17 mm ou 11/16 po.

E.

 Montez la nouvelle cartouche et poser les autres pièces dans l’ordre inverse à   

     celui de leur dépose. 

NOTE : 

pour orienter les manettes correctement,  

     consultez l’étape 5C à la page 7.

ENTRETIEN – BEC

COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU AVANT D’ENTREPRENDRE 

L’ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC

Si le robinet fuit par l’arrière du bec, remplacez les deux joints toriques (1) sur 

l’adaptateur du bec (2).

A.

 Desserrez la vis de calage (3) qui se trouve sur le côté inférieur du bec et tirez  

     directement sur le bec pour le retirer de l’adaptateur.

B.

 Desserrez l’adaptateur (2) en le tournant dans le sens antihoraire. 

C.

 Enlevez les vieux joints toriques (1) et remplacez-les par des neufs. 

D.

 Remontez l’adaptateur du bec (2) en le poussant doucement sur la tige filetée et   

     vissez l’adaptateur dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il entre en contact avec    

     l’écrou (4). Serrez fermement avec une clé, mais pas excessivement.

E.

 Poussez le bec doucement sur l’adaptateur jusqu’à ce qu’il entre en contact  

     avec la surface du mur. Serrez la vis de calage.

Summary of Contents for RSVP 65890LF-ECO LHP Series

Page 1: ...ODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES le...

Page 2: ... protectores del yeso de la pared y las mangas de goma espuma del cuerpo de la válvula No deseche todavía el yeso de la pared o las mangas de goma espuma Temporalmente conecte las manijas al cuerpo de la válvula Abra los suministros de agua a la válvula Coloque un cubo enfrente de la espiga del caño Lentamente abra la válvula de agua caliente y la fría y permita que el agua fluya de la espiga del ...

Page 3: ...Terminez le mur de finition en prévoyez des trous de 1 1 2 po de diamètre pour les manchons des manettes et du bec Espacez les axes à 4 po 100 mm de distance les uns des autres NOTE Pour assurer un bon ajustement ne surdimensionnez pas les trous à plus de 1 3 4 po Terminez la finition du mur INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL SURTIDOR A Quite el protector de yeso 1 y el separador de goma espuma 2 del p...

Page 4: ...la pared Si la alineación de la manija todavía no le satisface quite uno o ambos ensambles de las manijas y del cuerpo de la válvula Utilizando la llave allen suministrada quite el tornillo 1 y hale el adaptador de lengüetas 2 hasta que casi se suelte de la lengüeta postiza en la varilla de la válvula Si no puede sacar el adaptador de lengüetas destornille el perno enroscado 3 con una llave de tue...

Page 5: ... y fría si todavía no se han abierto y deje que el agua corra por las tuberías por un minuto Importante Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas o interrumpir el flujo del agua de su llave de agua ó grifo Después de dejar correr el agua cierre el agua con ambas manijas y reens amble el aireador usando la llave plástica azul RINCEZ L INSTALLATION Enlevez l aérate...

Page 6: ...IMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR Si su llave de agua tiene una filtración de agua desde la parte posterior de la llave de agua reemplace dos aros O 1 en el adaptador del surtidor 2 A Afloje el tornillo de ajuste 3 en la parte inferior de la llave de agua o grifo y hale el surtidor directamente hacia fuera para sacarlo del adaptador B Destornille el adaptador 2 girándolo en dirección contraria a ...

Page 7: ... Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l aide d un chiffon doux LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE Tenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir a...

Page 8: ... limitaciones sobre la duración de una garantía implícita por lo que es posible que las siguientes limitaciones no le apliquen a usted HASTA EL ALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITA CUALQUIER GARANTI A IMPLI CITA INCLUIDAS LAS GARANTI AS IMPLI CITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPO SITO PARTICULAR ESTA LIM ITADA AL PERI ODO LEGAL O A LA DURACIO N DE ESTA GARANTI A LO QUE...

Reviews: