2
106856 Rev. A
Maximum hole diameter in finished wall should be 1 3/4" (44 mm). Apply plumbers tape to
threaded ends of 1/2" (13 mm) pipe nipple (not supplied) and attach. Nipple must extend past
finished wall 1/2" ±1/16".
To attach lower mounting base, add sealant to groove in back of lower mounting base (1) and
thread lower mounting base onto nipple until secure making sure outlet (2) is located on bottom of
lower mounting base and in a vertical position.
CAUTION: To avoid damage to the mounting base or hose finish during installation, wrap
with a cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench.
DO NOT OVER TIGHTEN
CONNECTIONS.
El diámetro máximo del agujero en la pared terminada debe ser 1 3/4” (44 mm). Aplique cinta de
plomero a los extremos roscados de la entrerrosca de 1/2" (no suministrada) y fíjela. La
entrerrosca debe extenderse 1/2" ± 1/16" de la pared terminada.
Para acoplar la base de montaje inferior, adhiera sellador a la ranura en la parte posterior de la
base de montaje inferior (1) y enrosque la base de montaje inferior en la entrerrosca hasta que
esté fijo, asegurándose de que la salida de agua (2) esté ubicada en la parte inferior de la base
de montaje inferior y en una posición vertical.
AVISO: Para prevenir dañar el acabado de la base o de la manguera durante la instalación,
envuelva un paño o cinta adhesiva y solo use una llave de tuercas de mordaza suave. NO
APRIETE LAS CONEXIONES DEMASIADO.
Le diamètre maximal du trou dans le mur fini doit être de 1 3/4” (44 mm). Appliquez du ruban
d’étanchéité sur les extrémités filetées du manchon fileté (non fourni) et fixez le manchon. Le
manchon fileté doit présenter une saillie de 1/2 po ± 1/16 po par rapport au mur fini.
Pour fixer la base de montage inférieure, ajoutez de composé d’étanchéité dans la rainure à
l’endos de celle-ci (1), puis vissez-la à fond sur le manchon fileté tout en vous assurant que la
sortie (2) est orientée vers le bas et à la verticale.
ATTENTION : Pour éviter d’endommager le fini de la base de montage ou du tuyau souple
pendant l’installation, enveloppez-les avec un chiffon ou enrobez-les de ruban adhésif et
utilisez uniquement une clé à mâchoire lisse.
ÉVITEZ DE SERRER LES RACCORDS
EXCESSIVEMENT.
1/2"
± 1/16"
1
1
2
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
A.
Select a convenient height to place the slide bar based
on your personal needs. Be sure to leave enough slack
for the hose of the handshower to operate freely when
the handshower is placed in the extreme up or down
positions.
NOTE:
If possible it is recommended
that the slide bar brackets be secured into the wall
studs.
For ceramic tile installation, drill holes in grout
if possible.
A.
COLOCACIÓN DE LA BARRA DESLIZABLE
A.
Elija una altura conveniente para colocar la barra de
su regadera basada en sus necesidades personales.
Asegúrese dejar suficiente soltura para que la manguera
de la regadera manual funcione libremente cuando la
regadera manual está en las posiciones extremamente
altas o bajas.
NOTA:
Si es posible, se recomienda
que los soportes de la barra con el mecanismo para
deslizar la regadera de mano estén fijos en los pernos
de la pared.
En instalacio nes en las losas de cerámica,
taladre los agujeros en el enlechado si es posible.
PLACEMENT OF THE SLIDE BAR
A.
Placez la glissière de douche à une hauteur qui
convient à vos besoins. Laissez suffisamment de mou
dans le flexible de la douche à main pour que celle-ci
puisse fonctionner librement alors qu’elle se trouve
relevée ou abaissée au maximum.
NOTE : Dans
la mesure du possible, fixez les supports de la
coulisse aux montants.
Si vous montez les supports
sur des carreaux de céramique, percez les trous dans
le coulis dans la mesure du possible.
2
Summary of Contents for Kintsu 88706 Series
Page 7: ...7 106856 Rev A ...
Page 8: ...8 106856 Rev A ...