background image

46747  Rev. C

4

Maintenance

If leaks from hand piece: SHUT OFF WATER SUPPLIES. 

Replace Diverter Assembly (3)–Repair Kit RP19653. 

1. Remove handle. Remove sleeve (1).

2. Reinstall handle. Pull on handle to remove extender (2) and diverter assembly (3) from the valve.

3. Detach handle and replace old diverter assembly (3) with a new one.

4. Reinstall handle to extender (2) and diverter assembly (3).

5. Align KEY (4) on diverter assembly (3) with keyway in transfer valve by pushing down on handle. Rotate while pushing if necessary to locate the keyway.

6. Remove handle from extender (2) and reinstall sleeve (1).

7. Reinstall handle. 

Entretien

Si la douche à main fuit: COUPEZ L’EAU.                      

Remplacez la dérivation (3) (kit de réparation RP19653). 

1.  Enlevez la poignée.  Enlevez le manchon (1).

2. Remettez la poignée en place.  Tirez la poignée pour enlever la rallonge (2) et la dérivation (3) du robinet.

3.  Démontez la poignée et remplacer la vieille dérivation (3) par une neuve.

4.  Remettez la poignée en place sur la rallonge (2) et la dérivation (3).

5.  Centrez la CLAVETTE (4) de la dérivation (3) sur la rainure dans le robinet de dérivation tout en abaissant la poignée. Tournez la poignée au besoin en 

     l’abaissant de manière à repérer la rainure de clavette.

6.  Enlevez la poignée de la rallonge (2) et reposez le manchon (1).

7.  Remettez la poignée en place. 

Mantenimiento

Si hay filtración de la pieza de mano: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.                  

Reemplace el Ensamble del Desviador (3)—Equipo de Reparación RP19653. 

1.  Quite la manija. Quite la manga (1).

2.  Instale de nuevo la manija. Hale la manija para sacar el ensamble de la extensión (2) y el desviador (3) de la válvula.

3.  Descontecte la manija y reemplace el ensamble del desviador viejo (3) con uno nuevo.

4.  Reinstale la manija el ensamble de extensión (2) y el desviador (3).

5. Alinée la MUESCA (4) en el ensamble del desviador (3) con la ranura en la válvula de transferencia al empujar hacia abajo la manija. Gire mientras 

     empuja si es necesario para localizar la ranura.

6.  Quite la manija de la extensión (2) e instale de neuvo la manga (1).

7.  Instale de neuvo la manija. 

2

3

4

1

Summary of Contents for 6010

Page 1: ...ns de nettoyage et d entretien 1 Backflow Protection System Your Brizo hand shower incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compliance with ASME A112 18 3 CSA B125 and ASME A112 18 1 It incorpo rates two certified check valves in series which operate independently and are integral non serviceable parts of the wand assembly Sistema de protección contra el contraflujo ...

Page 2: ...com Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Brizo faucets manufactured after January 1 1995 and installed in the United States of America Canada and Mexico DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE...

Page 3: ...teur 1 4 po 1 2 po RP40665 Nest Sujetador Logement RP40503 Jack Screw Gato de Tornillo Vis d ajustement RP40507 Bottom Washer Arandela Inferior Rondelle inférieure RP40666 Hand Spray Support Assembly Soporte de la Regadera de Mano Support de douche à main RP23946 Gasket Empaque Joint RP37760 Shroud Aro Acampanado de Refuerzo Fixation RP23618 Handle Insert Inserto de la Manija Insert de manette RP2...

Page 4: ...e 4 Remettez la poignée en place sur la rallonge 2 et la dérivation 3 5 Centrez la CLAVETTE 4 de la dérivation 3 sur la rainure dans le robinet de dérivation tout en abaissant la poignée Tournez la poignée au besoin en l abaissant de manière à repérer la rainure de clavette 6 Enlevez la poignée de la rallonge 2 et reposez le manchon 1 7 Remettez la poignée en place Mantenimiento Si hay filtración ...

Page 5: ...8 con la manguera de metal trenzada suministrada B Afloje los tornillos 1 hasta que el tubo de cartón 2 quede libre Gire el sujetador 3 90 y quite Quite el tubo de cartón y descarte C Instale el soporte de la regadera de mano 1 Coloque el nidal 2 otra vez en el soporte del rociador y gire 90 para descubrir los tornillos 3 D Apriete los tornillos 1 con un destornillador con ranura corriente NOTA Un...

Page 6: ...bajo del empaque Modelo 6016 Instale el empaque 1 y aro acampanado de refuerzo 4 OPCIÓN Si el borde está desnivelado use sellador de silicón debajo del empaque C Instale las manija Asegúrese de instalar el tornillo de retención 1 dentro de la espiga antes de instalar la manija D Introduzca la manguera principal 1 a través del soporte del rociador 2 Conecte el adaptador 3 a la salida del desviador ...

Page 7: ...i avec le tuyau souple B Introduisez le tuyau souple 1 dans l écrou conique 2 Fixez le tuyau souple 1 au tuyau souple à gaine métallique tressée 3 en vous ser vant du joint 4 Serrez le raccord N INSTALLEZ PAS encore la douche à main A 4 Desde las válvulas de la bañera conecte las líneas de agua caliente y fría a las tomas con etiquetas 1 en la válvula de transferencia Cualquier toma de entrada 1 s...

Page 8: ...e dejar correr el agua ciérrela con las manijas de la válvula de bañera Coloque la manija desviadora otra vez en su posición normal B Conecte la pieza de mano 1 a la manguera 2 con el empaque 3 entre la conexión A Ouvrez les soupapes d eau chaude et d eau froide Tirez le tuyau 1 le plus possible en l orientant dans la baignoire et placez la manette de la dérivation à la position douche à main Ouvr...

Reviews: