background image

© 667570/12-07-2019/19

Dispositivo di traino tipo: 
Per autoveicoli: 
 
Tipo funzionale:                                
 
 
 
Classe e tipo di attacco:                A50-X 
Omologazione: 
Valore D: 
Carico Verticale max. S: 
Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm  

superiore (vedi D.M.28/05/85) 

Massa rimorchiabile:

vedi carta di circolazione dell’ autoveicolo

Per verificare l’idoneità del dispositivo di traino omologato a norma  UN 

ECE R55, all’installazione sulla vettura su cui si intende procedere al mon-
taggio, compilare la seguente formula (se necessario declassare la massa 
rimorchiabile):

 

dove: T= 

Massa Complessiva Max. della motrice (in kg)

 

         C= 

Massa Rimorchiabile Max. della motrice (in kg)

DA COMPILARE PER IL COLLAUDO

DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO:

 

la sottoscritta Ditta dichiara di aver montato in maniera corretta ed in conformit⁄ alle prescrizioni sia del 

costruttore del veicolo che del costruttore del dispositivo stesso il seguente dispositivo di  attacco meccanico: 

 

tipo:.......................................................................................... 

Il dispositivo di attacco sopra indicato è stato installato su autoveicolo 

modello:................................................................................... 

targa:........................................................................................ 

Data:......................................................................................... 

 
Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e MANUTENZIONE del dispositivo stesso.

TIMBRO e FIRMA

≤  5.8 kN

5.8 kN

6675

50 kg

E11 55R 0111514

Jaguar

I-Pace

02/2018->

X590

Summary of Contents for 6675

Page 1: ...geanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа NL GB D F S DK E I PL SF CZ H RUS Your perfect fit brink eu ...

Page 2: ...uro Approved Approved Approved Max vertical load E11 55R 0111514 ECE R55 Couplingsclass A50 X 50 kg D Value 5 8 kN 0km 1000km 10 9 10 Copy of manufacturers plate Copy of manu factu rers plate 1 2 kg kg kg Copy of manufacturersplate ...

Page 3: ...45Nm Original fixings 110Nm M12x40 10 9 120Nm M12x40 10 9 75Nm M12x22 100 160Nm M6x20 10 9 20Nm M8x25 10 9 45Nm M12x22 100 160Nm A B C D E F G F H H G H H M12x40 10 9 120Nm M12x40 10 9 75Nm I K L M J L L 6675 5 6675 2 6675 3 9555808 02 6675 4 9520095 667580 ...

Page 4: ...95Nm M12x40 10 9 105Nm M12x40 10 9 75Nm M12x22 100 150Nm M6x20 10 9 20Nm M8x25 10 9 45Nm M12x22 100 150Nm A B C D E F G F H H G H H M12x40 10 9 105Nm M12x40 10 9 75Nm I K L M J L L 6675 2 6675 3 9555808 02 6675 4 9520095 667580 6675 5 667570 12 07 2019 4 ...

Page 5: ...e max toegestane massa welke uw auto mag trekken dient u uw dealer te raadplegen Bij het boren dient men er zorg voor te dragen dat electriciteits rem en brandstofleidingen niet worden geraakt Verwijder indien aanwezig de plastik dopjes uit de puntlasmoeren Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te worden Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indir...

Page 6: ... assem bly methods and means than the ones outlined and the incorrect inter pretation of these assembly instructions MONTAGEANLEITUNG Vor Beginn des Einbaus ist anhand der Typplakette der Anhänger kupplung festzustellen welche Einbauskizze in dieser Montagean leitung die richtige ist 1 Die Stoßstange einschließlich den Stoßbalkens vom Fahrzeug abmon tieren Der Stoßbalken wird nicht mehr benötigt S...

Page 7: ...Voir la figure 1 2 Positionner le support A et le fixer à l emplacement le point B monter l ensemble sans serrer 3 Positionner le support C et le fixer à l emplacement le point D monter l ensemble sans serrer 4 Monter la barre transversale E entre les supports A et C sur les points F et G monter l ensemble sans serrer 5 Monter le Brink Connector I et compris la prise rabattable J avec collier K su...

Page 8: ...enligt figur 3 9 Montera tillbaka delarna som du avlägsnade i steg 1 förutom stötfån garen Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets delar Se figuren för montering och monteringsmaterial Se de bifogade monteringsanvisningarna för montering och demonte ring av det löstagbara kulsystemet OBS Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras Om det finns ett bitume...

Page 9: ...mt fejltolkning af den medfølgende montagevejledning DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN INSTRUCCIONES DE MONTAJE Antes de comenzar el montaje por favor verifique la placa descriptiva del enganche con el fin de determinar la figura correspondiente en la reseña de montaje 1 Desmontar el parachoques inclusive el tope del vehículo el tope no se vuelve a utilizar Véase la figura 1 2 Col...

Page 10: ...ente in corrispondenza dei punti H Vedi figura 2 7 Serrare tutti i bulloni alle coppie di serraggio indicate nel disegno 8 Segare via la parte indicata in figura 3 dalla parte centrale inferiore del paraurti 9 Sostituire l elemento rimosso durante la fase 1 ad eccezione la barra Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consul tare il manuale tecnico dell officina Consultare il ...

Page 11: ...e lub przewo dy paliwowe Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktach przyspawanych nakrętek Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie Utrzymywać kulę w czystości oraz pamiętać o regularnym jej smarowa niu Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej Zastosowanie się do powyższych wskazań gwaran...

Page 12: ...ynech pro instalaci máte použít 1 Odstraňte nárazník o nosník nárazníku z vozidla Nosník nárazníku již nebudete potřebovat Viz schéma 1 2 Umístěte vzpěru A a připevněte ji v bodu B pak připevněte celou tuto část aniž byste ji plně utáhli 3 Umístěte vzpěru C a připevněte ji v bodu D pak připevněte celou tuto část aniž byste ji plně utáhli 4 Umístěte příčný nosník E mezi podpěry A a C k bodům F a G ...

Page 13: ...munkahelyi kézikönyvben Az összeillesztési útmutatót és az alkatrészek csatlakoztatási módját lásd a rajzon Az eltávolítható gömbrendszer összeszerelési útmutatóját lásd a ter mékhez mellékelt összeszerelési kézikönyvben FONTOS Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség kérjünk felvilágosí tást kereskedŒnktŒl Amennyiben a csatlakozási pontok bitumennel vagy zajcsökkentŒ any aggal van bevonva e...

Page 14: ...аемому руководству по монтажу ВНИМАНИЕ Если потребуются изменения конструкции транспортного средства следует посоветоваться с дилером автомобиля Если в точках прикрепления имеется слой битума или противошумо вой материал его следует удалить Сведения о максимально допустимой массе буксируемого прицепа Вы можете получить у дилера автомобиля При сверлении следите за тем чтобы не задеть электропроводк...

Page 15: ...annusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация Место встречи NL GB D F S DK E I PL SF CZ H RUS Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli Šipka pohybu Mozgásirányjelzönyíl Стрелка движения NL GB D F S DK E I PL SF CZ H RUS 667570 12 07 2019 15 ...

Page 16: ... 667570 12 07 2019 16 Fig 2 ...

Page 17: ...120 mm Outside bumper Line X Middle bumper Cut out 55 mm 260 mm R 10 mm R 10 mm R 10 mm R 10 mm 85 mm Line X LHS RHS Fig 3 667570 12 07 2019 17 ...

Page 18: ...пера Midden bum per Middle bumper Mitte Stoßstange Milieu du pare chocs Stötfångaren s mitt Kofangerens midte Centro del parachoques Centro del paraurti Środek zder zaka Puskurin keskelle Střed nárazníku Középső lökhárító Средние части бампера Links LHS Links Gauche Vänster Venstre Izquierdo Sinistra Lewy Vasen Levá strana Bal Слева Rechts RHS Rechts Droît Höger Højre Derecho Destra Prawy Oikea Pr...

Page 19: ... la seguente formula se necessario declassare la massa rimorchiabile dove T Massa Complessiva Max della motrice in kg C Massa Rimorchiabile Max della motrice in kg DA COMPILARE PER IL COLLAUDO DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO la sottoscritta Ditta dichiara di aver montato in maniera corretta ed in conformit alle prescrizioni sia del costruttore del veicolo che del costruttore del dispositivo st...

Page 20: ......

Reviews: