background image

MONTERINGSANVISNINGAR:

Före du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att

kunna  bedöma  vilken  skiss  i  monteringsanvisningen  som  skall

användas.

1.

Demontera bakljusen.

2. Demontera stötfångaren inklusive stötranden av stål från fordo-

net, stötranden förfaller. Avlägsna till höger och vänster tejpen.
Se figur 1.

3. Placera stöden A och fäst dem vid punkterna B, fäst sedan det

hela utan att dra åt ordentligt. 

4. Montera  bärbalken  på  underredets  bakpanel  vid  punkterna  C,

fäst sedan det hela utan att dra åt ordentligt.

5. Fäst dragkroken vid punkt D, fäst sedan det hela utan att dra åt

ordentligt.

6. Montera kulhållaren inklusive bygeln.
7. Montera den fällbara kontaktplattan.
8. Momentdrag alla skruvar och muttrar enligt figuren.
9. Placera de båda PE-skumblocken som tätning i chassibalkarna.
10. Tillslut delarna enligt figuren (se fig. 2).
11. Om dessa finns: Såga ut de angivna delarna enligt figur 3.
12. Montera de delar som demonterades under punkt 1och 2.

Se  verkstadshandboken  för  demontering  och  montering  av  fordo-

nets delar.

Se skissen för montering och monteringsmaterial.

Se de bifogade monteringsanvisningarna för montering och demon-

tering av det löstagbara kulsystemet.

MONTAGEVEJLEDNING:

For at vælge rigtigt spændingsmoment, er det vigtigt at aflæse serie-

nummeret på typepladen, for at kunne vælge hvilket af de med-

sendte diagrammer der skal anvendes.

1.

Demonter baglygterne.

2. Demonter  kofangeren,  inklusive  køretøjets  stålstødbjælke.

Denne bliver overflødig. Fjern tape til venstre og højre. Se fig.1.

3. Anbring støtterne A og monter disse ved punkterne B monter

det hele manuelt.

4. Monter tværvangen mod bagvæggen ved punkterne C monter

det hele manuelt.

5. Monter anhængertrækket ved punkt D monter det hele manu-

elt. 

6. Monter kuglehuset inklusive bøjle.
7. Monter klapkontaktpladen.
8. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegning.
9. Anbring de to PE-skumblokke som afdækning i chassisvanger-

ne.

10. Smør kit på de  markerede dele (jævnfør fig. 2).
11. Om de findes: Sav den markerede del ud ifølge figur 3.
12. Monter de dele, som blev fjernet under punkt 1 og 2.

© 582470/21-10-2013/7

DK

OBS:

* Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras.
* Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontak-

tytor skall detta avlägsnas.

* Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max. dragvikt och til-

låtna kultryck.

* Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsleled-

ningarna inte skadas.

* Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvets-

muttrarna.

* Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen

tillsammans med bilens övriga dokument.

* Thule  är  inte  ansvariga  för  skada  som  orsakats  direkt  eller  indi-

rekt  av  felaktig  montering,  inklusive  användning  av  olämpliga
verktyg,  andra  monteringsmetoder  och  processer  än  de  som
beskrivs,  samt  felaktig  tolkning  av  dessa  monteringsinstruktio-
ner. 

S

Summary of Contents for 5824

Page 1: ...Fitting instructions Make E Class estate S212 2009 Mercedes Benz Type 5824 ...

Page 2: ...Approved Approved Approved Max vertical load kg E11 55R 019870 ECE R55 Couplingsclass A50 X 80 D Value 11 6 kN 0km 1000km 10 9 10 RAYMOND kg kg kg Copy of manufacturers plate Copy of manu factu rers plate 1 2 Copy of manufacturersplate ...

Page 3: ...M12x25 100 110Nm M10x35 10 9 65Nm M10x35 10 9 65Nm M10x35 10 9 65Nm A B C D D D A B C M6x20 10 9 15Nm Estate Estate M12x25 100 110Nm 5824 3 5824 3 5824 2 9520079 9555818 5824 4 582480 9550017 9550017 582470 21 10 2013 2 ...

Page 4: ...0 110Nm M10x35 10 9 62Nm M10x35 10 9 62Nm M10x35 10 9 62Nm A B C D D D A B C M6x20 10 9 15Nm Estate Estate M12x25 100 110Nm 5824 3 5824 3 5824 2 9520079 9555818 5824 4 582480 J Post 27 07 2009 9550017 9550017 582470 21 10 2013 3 ...

Page 5: ...ve the bumper and the steel buffer beam from the vehi cle The buffer beam will no longer be needed Remove the tape to the right and left See figure 1 3 Position the supports A and attach them at points B then fit the whole thing without fully tightening 4 Fit the cross beam on the rear panel at points C then fit the whole thing without fully tightening 5 Fit the tow bar at point D without fully tighten...

Page 6: ...ingen Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt Handbuch zu Rate ziehen Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie hen Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen 582470 21 10 2013 5 D HINWEISE Für eine eventuell erforderliche Anpassung en des Fahrzeugs ist der Händler zu Rate zu ziehen Im Be...

Page 7: ...fernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schützen Entfernen Sie falls vorhanden die Plastikkappen von den Punktschweißmuttern Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern gegen neue ausgetauscht werden da ansonsten die Sicherungswirkung nicht mehr garantiert ist Thule haft...

Page 8: ...lket af de med sendte diagrammer der skal anvendes 1 Demonter baglygterne 2 Demonter kofangeren inklusive køretøjets stålstødbjælke Denne bliver overflødig Fjern tape til venstre og højre Se fig 1 3 Anbring støtterne A og monter disse ved punkterne B monter det hele manuelt 4 Monter tværvangen mod bagvæggen ved punkterne C monter det hele manuelt 5 Monter anhængertrækket ved punkt D monter det hele ...

Page 9: ...culo el manual de instalación de taller Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación Consultar para el montaje y desmontaje del sistema de la bola extraí ble las instrucciones de montaje adjuntas 582470 21 10 2013 8 N B Para una eventual es adaptación es del vehículo consúlte se al concesionario Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti choque hay que quitarla Consulte...

Page 10: ...intrukcji montażowej należy wykorzystać 1 Zdemontować tylne światła 2 Zdemontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką zder zakową belka zderzakowa nie będzie ponownie używana Usunąć taśmę po lewej i po prawej stronie Patrz rysunek 1 3 Umieścić wsporniki A i umocować je w punktach B lekko przy mocować całość 4 Belkę poprzeczną zamontować na ściance tylnej w punktach C lekko przymocować całość 5...

Page 11: ...aa merkitty osa irti kuvan 3 mukaisesti 12 Aseta takaisin paikalleen kohdan 1 ja 2 osat Ajoneuvon osien purkamis ja asennusohjeet ks työpaikalla käytet ty käsikirja Asennus ja kiinnityohjeet ks piirros Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus ja purkamisohjeet ks ohei nen asennusopas 582470 21 10 2013 10 TÄRKEÄÄ Ajoneuvoa koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellu tuksesta sovellutuksista on ky...

Page 12: ...esz szükség Távolítsa el a szalagot a jobb és bal oldalra Lásd az ábrát 1 3 Helyezze el a A támasztékokat és illessze a B pontokhoz majd szerelje fel az egész tárgyat lazán felcsavarva 4 Illessze a kereszttartót a hátsó panelre a C pontokhoz majd szerelje fel az egész tárgyat lazán felcsavarva 582470 21 10 2013 11 H DŮLEŽITÉ Pokud je potřeba provést na voze úpravy obraťte se na svého prodejce Poku...

Page 13: ...в не до конца 6 Установить корпус с шаром вместе с кронштейном 7 Установить складывающуюся штепсельную плату 8 Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями указан ными на рисунке 9 В качестве уплотнения вставить два полиэтиленовых элемента в балки шасси 10 Герметизировать обозначенные части см рис 2 11 Если имеется имеются Выпилить обозначенную часть как указа но на рис 3 12 Поставить н...

Page 14: ...за тем чтобы не задеть электропроводку и линии тормозной цепи и подачи горючего Удалите если они имеются пластмассовые затычки из приваренных гаек После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля Фирма Thule не отвечает за ущерб являющийся прямым или косвен ным следствием неправильного монтажа в том числе использова ния неподходящих инстр...

Page 15: ...a di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация Место встречи NL GB D F S DK E I PL SF CZ H RUS Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli Šipka pohybu Mozgásirányjelzönyíl Стрелка движения NL GB D F S DK E I PL SF CZ H RUS ...

Page 16: ... 582470 21 10 2013 15 Fig 2 ...

Page 17: ...Cutout LHS RHS Fig 3 582470 21 10 2013 16 Inside bumper ...

Page 18: ... 582470 21 10 2013 17 ...

Page 19: ... sulla vettura su cui si intende procedere al montaggio compilare la seguente formula se necessario declassare la massa rimorchiabile dove T Massa Complessiva Max della motrice in kg C Massa Rimorchiabile Max della motrice in kg DA COMPILARE PER IL COLLAUDO DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO la sottoscritta Ditta dichiara di aver montato in maniera corretta ed in conformit alle prescrizioni sia d...

Reviews: