la figura 3.
6. Instalar las contratuercas A y B en el maletero.
7. Ajústelo todo sin apretarlo.
8. Taladrar los orificios E, F y G 10,5 mm en redondo desde el maletero.
Véase la figura 4.
9. Retirar las contratuercas.
10. Agrandar los orificios E en el maletero hasta 18 mm en redondo.
11. Situar las contratuercas y los tubos distanciadores sobre los tornillos y
colocar el conjunto en los orificios que se acaban de taladrar.Véase la
figura 5.
12. Montar el gancho de remolque inclusive las contratuercas C y D. Véase
la figura 6.
13. Montar la caja de la bola inclusive placa enchufe, arandelas planas y tu-
ercas de seguridad.
14. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos de la
tabla.
15. Serrar la parte indicada del parachoques con ayuda de la plantilla. (in-
stalar la plantilla en el lado exterio del parachoques).
16. Serrar una parte de los paneles laterales de acuerdo con la figura 7.
17. Montar lo retirado.
Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el ma-
nual de instalación de taller.
Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación.
Consultar para el montaje y desmontaje del sistema de la bola extraí-
ble las instrucciones de montaje adjuntas.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
1. Liberare il fondo del bagagliaio.
2. Rimuovere la tappezzeria laterale e posteriore dal bagagliaio.
3. Smontare i fanali posteriori ed il paraurti. Vedi figura 1.
3a. Estrarre il tubo di scarico dai sostegni in gomma più esterni.
4. Praticare i fori da 11 mm sotto il telaio. Vedi figura 2.
5. Praticare i fori X da 10,5 mm a partire dal bagagliaio. Vedi figura 3.
6. Posizionare le contropiastre A e B all’interno del bagagliaio.
7. Montare il tutto senza serrare.
8. Praticare i fori E, F e G da 10,5 mm a partire dal bagagliaio. Vedi figura
4.
9. Rimuovere le contropiastre.
10. Allargare i fori E nel bagagliaio a 18 mm.
11. Applicare le contropiastre e le bussole distanziatrici sui bulloni ed inse-
rire il tutto nei fori appena praticati. Vedi figura 5.
12. Montare il gancio traino completo di contropiastre C e D. Vedi figura 6.
13. Montare l'alloggiamento della sfera, completa di portapresa, rondelle e
dadi autobloccanti.
14. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate in tabella.
15. Con l’ausilio della sagoma, segare via dal paraurti la parte indicata.
(posizionare la sagoma sul lato esterno del paraurti).
16. Segare via una parte il pannello laterali, come indicato in figura 7.
17. Montare quanto rimosso.
Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo con-
sultare il manuale tecnico dell’officina.
Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio.
Per il montaggio e lo smontaggio del sistema a sfera rimovibile, con-
sultare le istruzioni di montaggio allegate.
© 469870/17-05-2013/7
N.B.:
* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al con-
cesionario.
* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que
quitarla.
* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la presión
de la bola admitida de su vehículo.
* No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"
* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol-
I
dadura por punto.
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo de-
spués del montaje del enganche.
Summary of Contents for 4698
Page 12: ...4 9 10 E 18 11 5 12 C D 6 13 14 15 16 7 17 469870 17 05 2013 11...
Page 15: ...469870 17 05 2013 14 Markings Markings RHS LHS Fig 3...
Page 16: ...469870 17 05 2013 15 A B E F G E F G RHS LHS Fig 4...
Page 17: ...469870 17 05 2013 16 LHS RHS Fig 5...
Page 18: ...469870 17 05 2013 17 LHS RHS Fig 6...
Page 19: ...295mm Fig 7 469870 17 05 2013 18...
Page 22: ......
Page 26: ...Trailing edge vehicle frame 90mm 11mm 11mm Trailing edge vehicle frame 90mm 11mm 11mm LHS RHS...