background image

Fitting instructions
Make :

Type :

Seat / VW

Arosa ;1997->/ Lupo; 1998->

2737

Your perfect fit

brink.eu

(NL)

“Beste klant,

Dank u voor de aanschaf van dit Brink kwaliteitsproduct.
Het kan zijn dat u in deze handleiding verwijzingen tegen komt in
tekst of beeld naar het merk Thule. Graag willen wij u er op wijzen
dat  per  oktober  2014  de  naam  van  het  bedrijf  Thule  Towing
Systems B.V. is gewijzigd in Brink Towing Systems B.V. In voorko-
mende gevallen kunt u het merk en bedrijfsnaam ‘Thule’ dan ook
lezen als ‘Brink’. Dank voor uw begrip. 

Brink Towing Systems B.V.

(GB)

"Dear Customer,

Thank you for purchasing this quality Brink product. It may be the
case that you come across image or textual references in this ma-
nual  to  the  Thule  brand.  We  would  like  inform  you  that  as  of
October 2014, the name of the company Thule Towing Systems
B.V. has been changed to Brink Towing Systems B.V. In future,
you should therefore read any instances of the Thule brand or
company name as Brink. Thank you for your understanding. 

Brink Towing Systems B.V.

(D) 

„Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Qualitätsprodukt von Brink
entschieden haben. Es ist möglich, dass Sie in diesem Handbuch
Abbildungen oder Angaben finden, die sich auf die Marke Thule
beziehen.
Wir  möchten  Sie  gerne  darüber  informieren,  dass  ab  Oktober
2014 der Name des Unternehmens Thule Towing Systems B.V. in
Brink Towing Systems B.V. geändert wurde. Wenn Sie zukünftig
die Bezeichnung oder Marke Thule sehen, bezieht sich dies auf
Brink. Vielen Dank für Ihr Verständnis. 

Brink Towing Systems B.V.

(F) 

Cher client,

Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Brink. Il est possi-
ble que vous rencontriez la marque Thule au travers des images
ou  des  références  textuelles  du  présent  manuel.  Nous  souhai-
tons vous informer que depuis octobre 2014, le nom de la société
Thule  Towing  Systems  a  été  modifié  en  Brink  Towing  Systems
B.V.  À l'avenir, toute mention faite de la marque ou de la société
Thule  devra  donc  se  lire  Brink.  Nous  vous  remercions  de  votre
compréhension. 

Brink Towing Systems B.V.

(S)

Bästa kund,

Tack för att du köpt denna kvalitetsprodukt från Brink. Det kan
hända att du stöter på bild- eller textreferenser till märket Thule
i den här manualen. Vi skulle vilja informera om att Thule Towing
Systems B.V. från och med oktober 2014 har bytt namn till Brink
Towing Systems B.V.  Därmed ska alla förekomster av Thule läsas
som Brink. Vi ber om överseende med detta och tackar för din
förståelse.

Brink Towing Systems B.V.

(DK)

"Kære kunde

Tak, fordi du har købt dette kvalitetsprodukt fra Brink. I denne
vejledning vil du muligvis støde på billeder eller tekstmæssige re-
ferencer til varemærket Thule. Vi vil gerne informere dig om, at
navnet på virksomheden Thule Towing Systems B.V. fra og med
oktober  2014  er  blevet  ændret  til  Brink  Towing  Systems  B.V.
Fremover  skal  du  derfor  læse  alle  forekomster  af  Thule-va-
remærket eller firmanavnet som Brink. Tak for din forståelse.

Brink Towing Systems B.V.

(E) 

"Estimado/a cliente:

Muchas gracias por adquirir este producto Brink de alta calidad.
Es posible que encuentre en este manual referencias textuales o
imágenes relativas a la marca Thule. Nos gustaría informarle de
que, a partir de octubre de 2014, el nombre de la empresa Thule
Towing Systems B.V. ha cambiado a Brink Towing Systems B.V.
Por lo tanto, de aquí en adelante, todas las alusiones a la marca
Thule  deben  entenderse  como  referencias  a  la  marca  Brink.
Gracias por su comprensión.

Brink Towing Systems B.V.

(I)

"Egregio Cliente,

La ringraziamo per aver acquistato questo eccellente prodotto
Brink. È possibile che il presente manuale presenti dei riferimenti
testuali o visivi al marchio Thule. Desideriamo informarLa che dal
mese  di  ottobre  2014,  il  nome  della  società  Thule  Towing
Systems B.V. è variato in Brink Towing Systems B.V. In futuro per-
tanto tutti i riferimenti al marchio Thule o al nome della società
indicheranno di fatto la società Brink. La ringraziamo per la colla-
borazione. 

Brink Towing Systems B.V.

(PL) 

Szanowny Kliencie!

Dziękujemy za zakup wysokiej jakości produktu firmy Brink. W ni-
niejszej instrukcji mogą się znajdować graficzne lub tekstowe od-
niesienia do marki Thule. Pragniemy poinformować, że od paźd-
ziernika  2014  roku  spółka  Thule  Towing  Systems  B.V.  zmieniła
nazwę na Brink Towing Systems B.V. Dlatego wszelkie wzmianki
o marce Thule teraz odnoszą się do marki Brink. Dziękujemy za
wyrozumiałość. 

Brink Towing Systems B.V.

(SF) 

"Arvoisa asiakas,

Kiitämme  laadukkaan  Brink-tuotteen  hankinnasta.  Tässä  käyt-
töohjeessa  saattaa  olla  kuvia  tai  tekstiviitteitä,  jotka  koskevat
Thule-merkkiä. Haluamme ilmoittaa teille, että lokakuussa 2014
Thule  Towing  Systems  B.V.  on  muuttanut  nimekseen  Brink
Towing  Systems  B.V.  Tulevaisuudessa  kaikki  kaikki  viittaukset
Thule-merkkiin  muutetaan  Brink-merkiksi.  Kiitämme  ymmärtä-
myksestänne.

Brink Towing Systems B.V.

(CZ) 

„Vážený zákazníku,

děkujeme Vám, že jste si zakoupil tento kvalitní výrobek značky
Brink.
Možná jste v tomto návodu narazil na obrázek nebo textové od-
kazy se značkou Thule. Chtěli bychom Vás informovat, že od října
2014 byl název společnosti Thule Towing Systems B.V. změněn
na Brink Towing Systems B.V. V budoucnu byste proto měl brát
všechny odkazy na značku nebo název firmy Thule tak, že se jedná
o značku Brink. Děkujeme Vám za Vaše pochopení. 

Brink Towing Systems B.V.

(H) 

Tisztelt Ügyfelünk!

Köszönjük,  hogy  a  Brink  minőségi  termékét  választotta.
Előfordulhat, hogy az útmutatóban található képeken vagy szö-
vegekben a Thule márkára való hivatkozást talál. Tájékoztatjuk,
hogy 2014 októberétől a Thule Towing Systems B.V. vállalat neve
Brink  Towing  Systems  B.V.  lett.  Ezért,  ha  a  jövőben  a  Thule
márkára vagy vállalatra való hivatkozást talál, azok a Brinkre vo-
natkoznak. Megértését köszönjük!

Brink Towing Systems B.V.

(RUS) 

Уважаемый покупатель!

Благодарим  Вас  за  приобретение  высококачественного  из-
делия Brink. В данном руководстве Вам могут встретиться ил-
люстрации или текст со ссылкой на бренд Thule. Сообщаем
Вам, что с октября 2014 г. компания Thule Towing Systems B.V.
изменила свое название на Brink Towing Systems B.V.  В даль-
нейшем  все  упоминания  бренда  или  названия  компании
Thule  следует  воспринимать  как  Brink.  Спасибо  за  понима-
ние!

Brink Towing Systems B.V.

Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа

NL

GB

D

F

S

DK

E

I

PL

SF

CZ

H

RUS

Your perfect fit

brink.eu

Brink omslag 2015 [disclamer] (9601002)_Brink omslag 2015  09-02-15  13:55  Pagina 1

Summary of Contents for 2737

Page 1: ...ía informarle de que a partir de octubre de 2014 el nombre de la empresa Thule Towing Systems B V ha cambiado a Brink Towing Systems B V Por lo tanto de aquí en adelante todas las alusiones a la marca Thule deben entenderse como referencias a la marca Brink Gracias por su comprensión Brink Towing Systems B V I Egregio Cliente La ringraziamo per aver acquistato questo eccellente prodotto Brink È po...

Page 2: ... 4x bolt M10x30 1x bolt M12x65 21 2 1x bolt M12x70 26 2 2x selflocking nut M12 4x spring washer M10 2x plain washer M12 4x back plate 40x5 L 40mm Tested in accordance with directives 94 20 EG 571781 2737 18 12 2000 1 ...

Page 3: ... 571781 2737 18 12 2000 2 ...

Page 4: ... deze d m v één bout M12x70 26 2 en één bout M12x65 21 2 inclusief stek kerplaat sluitringen en zelfborgende moeren Draai alle bouten en moe ren overeenkomstig de tabel vast NL Koppelingsklasse A 50 X Nr typegoedkeuring e11 00 0569 D Waarde 5 1 kN Max massa aanhangwagen 800 kg Max vertikale last 50 kg Aanhaalmomenten voor bouten en moeren 8 8 M10 46 Nm M12 71 Nm met zelfborgende moer BELANGRIJK In...

Page 5: ...l fitting plates and fix with one M12 x 70 2 2 bolt and one M12 x 65 21 2 bolt together with socket plate lock washers and self locking nuts Tighten all nuts and bolts to the torque as shown in the table GB Couplings class A 50 X Approval number e11 00 0569 D Value 5 1 kN Max trailers dimensions 800 kg Max vertical load 50 kg Torque settings for nuts and bolts 8 8 M10 46 Nm M12 71 Nm with self loc...

Page 6: ...en Kugelbefestigungsplatten anbringen und mit Hilfe einer M12x70 26 2 Schraube und einer M12x65 21 2 Schraube einschlieblich Steckerplatte Unterlegscheiben und selbstsichernder Muttern befesti gen Alle Schrauben und Muttern gemäb den Angaben in der Tabelle festdrehen D Kupplungsklasse A 50 X Genehmigungsnr e11 00 0569 D Wert 5 1 kN Max Masse Anhänger 800 kg Stützlast 50 kg Anzugdrehmomente für Ver...

Page 7: ... fixation de la rotule et la fixer à l aide d un boulon M12x70 26 2 et d un boulon M12x65 21 2 y compris la prise électrique les rondelles de blocage et les écrous autof reinés Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau F Catégorie de couple A 50 X No d homologation e11 00 0569 Valeur D 5 1 kN Masse max de la remorque 800 kg Charge verticale max 50 kg Moment de serrage des boulons e...

Page 8: ... fästplattor och fäst den med en skruv M12x70 26 2 och en skruv M12x65 21 2 inklusive kontakthållare planbrickor och självlåsande muttrar Momentdrag samtliga skruvar och muttrar enligt tabellen S Koblingsklasse A 50 X Godkendelsenr e11 00 0569 D værdi 5 1 kN Maximassa släpvagn 800 kg Max vertikal last 50 kg Åtdragningsmoment för skruvar och muttrar 8 8 M10 46 Nm M12 71 Nm med självsäkrande mutter ...

Page 9: ... samt én bolt M12x65 21 2 inklusiv kontaktplade planski ver og selvlåsende m trikker Spænd alle bolte og m trikker if lge tabel len DK Kopplingsklass A 50 X Typgodkännande nr e11 00 0569 D värde 5 1 kN Max totalvægt trailer 800 kg Max vertikale belastning 50 kg Spændingsmoment for bolte og møtrikker 8 8 M10 46 Nm M12 71 Nm med selvlåsende møtrik BEMÆRK Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder...

Page 10: ...no Colocar la bola entre las placas de fijación de la bola y fijarla por medio de un tornillo M12x70 26 2 y un tornillo M12x65 21 2 inclusive placa enchufe arandelas planas y tuercas de seguridad Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos de la tabla E Clase de acoplamiento A 50 X No de aprobación de tipo e11 00 0569 Valor D 5 1 kN Masa máxima del remolque 800 kg Carga vertica...

Page 11: ... 571781 2737 18 12 2000 10 FIG 1 ...

Page 12: ... 571781 2737 18 12 2000 11 ...

Page 13: ...fig 2 Template 2737 Middle bumper CUT OUT Underside and outside bumper 571781 2737 18 12 2000 12 ...

Page 14: ... 571781 2737 18 12 2000 13 ...

Page 15: ... 571781 2737 18 12 2000 14 ...

Reviews: