ELGO Lighting Industries S.A.
09-500 Gostynin, ul. Kutnowska 98, tel. (24) 235-20-01, fax (24) 235-37-43
www. elgo.pl, e-mail: [email protected]
Producent nie ponosi odpowiedzialno
ś
ci za wady wynik
ł
e z niestosowania zalece
ń
niniejszej instrukcji.
Zgodnie z art.568 §1 Kodeksu Cywilnego uprawnienia z tytu
ł
u r
ę
kojmi za wady fizyczne wygasaj
ą
po up
ł
ywie
dwóch lat od dnia, kiedy oprawa zosta
ł
a wydana Konsumentowi.
The Manufacturer bears no responsibility for any faults resulting from not adhering to the present instructions.
In accordance with article 568 para.1 of Polish Civil Code, any rights due to the warranty on physical faults
expire after two years from the day that the fitting is given to the Consumer.
– 1 –
PRZEZNACZENIE
Oprawa przeznaczona jest do o
ś
wietlania przemys
ł
owych terenów otwartych, placów, parków, ogrodów,
ci
ą
gów spacerowych, dróg osiedlowych, parkingów itp. Oprawy przystosowane s
ą
do mocowania na
rurowym kró
ć
cu przy
łą
czeniowym o
ś
rednicy Ø 60 mm.
APPLICATIONS
The fitting is intended for illumination of open areas, parks, gardens, walk lanes, housing estate
roads, parking places, etc. The fittings are adapted for mounting on a connection stub pipe of
diameter 60 mm
НАЗНАЧЕНИЕ
Светильник
предназначен
для
освещения
открытых
промышленных
участков
,
площадей
,
парков
,
огородов
,
бульваров
,
дорог
в
жилых
кварталах
,
автостоянок
и
т
.
п
.
Светильники
приспособлены
к
креплению
на
присоединительных
трубообразных
патрубках
диаметром
Ø
60
мм
.
Nr instrukcji
IME – 016
1) - Odkr
ę
ci
ć
trzy ozdobne nakr
ę
tki [1]
łą
cz
ą
ce kompletne
korpusy: dolny [2] i górny [3]
1) - Remove three decorative nuts [1] connecting the complete
bodies: lower [2] and upper [3].
1) -
Отвинтить
три
фасонные
гайки
[1]
соединяющие
комплектные
корпусы
:
нижний
[2]
и
верхний
[3]
2) - Roz
ł
o
ż
y
ć
wy
ż
ej wymienione podzespo
ł
y
2) - Disassemble into removable units
2) -
Разобрать
вышеуказанные
подузлы
10) - Przykr
ę
ci
ć
panel do korpusu dolnego oprawy post
ę
puj
ą
c odwrotnie ni
ż
w punkcie 3)
10) - Fix the panel to the lower body of the fitting (proceed in opposite to the procedure of point 3).
10) -
Привинтить
панель
к
нижнему
корпусу
светильника
,
поступая
наоборот
чем
в
пункте
3)
11) - Sprawdzi
ć
poprawno
ść
po
łą
cze
ń
elektrycznych
11) - Check for correct wiring
11) -
Проверить
правильность
электрических
соединений
12) – Dla opraw typu ZFD-136, ZFD1-136, ZFDe-136, ZAD-236, ZFD1-236, ZFM-118,
ZFMe-118 po zainstalowaniu
ś
wietlówek zamontowa
ć
uchwyt blokuj
ą
cy
ś
wietlówki, znajduj
ą
cy si
ę
wewn
ą
trz oprawy.
12) - For luminaires of types ZFD-136, ZFD1-136, ZFDe-136, ZAD-236, ZFD1-236, ZFM-118, ZFMe-118, after
installing fluorescent lamps set up a blocking holder of fluorescent lamps, which is inside the luminaire
12) -
В
светильниках
типа
ZFD-136, ZFD1-136, ZFDe-136, ZAD-236, ZFD1-236, ZFM-118, ZFMe-118
закрепить
после
монтажа
люминесцентных
ламп
,
блокирующий
люминесцентные
лампы
держатель
,
находящийся
внутри
светильника
13) - Zmontowa
ć
oba korpusy oprawy post
ę
puj
ą
c w odwrotnej kolejno
ś
ci ni
ż
w punkcie 2) i 1)
13) - Mount both fitting bodies, proceeding in opposite to the procedure of point 2) and 1).
13) -
Установить
оба
корпуса
светильника
,
поступая
в
обратной
последовательности
чем
в
пункте
2)
и
1)
MONTA
Ż
/ MOUNTAGE /
МОНТАЖ
UWAGI BHP
Prace zwi
ą
zane z przy
łą
czaniem
opraw do sieci nale
ż
y prowadzi
ć
po
uprzednim wy
łą
czeniu napi
ę
cia w
ga
łę
zi w której dokonuje si
ę
czynno
ś
ci instalatorskich i
zabezpieczeniu jej przed
przypadkowym za
łą
czeniem
napi
ę
cia .
KONSERWACJA
Dla zapewnienia podczas eksploatacji
oprawy w
ł
a
ś
ciwego strumienia
ś
wietlnego nale
ż
y okresowo zmy
ć
powierzchni
ę
klosza i odb
ł
y
ś
ników
ł
agodnym
ś
rodkiem do mycia naczy
ń
oraz wytrze
ć
mi
ę
kk
ą
i such
ą
tkanin
ą
.
УКАЗАНИЯ
ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Работы
связанные
с
присое
-
динением
светильников
к
сети
следует
проводить
после
предыдущего
отключения
напряжения
в
ветви
,
в
которой
проводятся
монтажные
работы
,
и
защитить
её
от
случайного
включения
напряжения
КОНСЕРВАЦИЯ
Для
обеспечения
во
время
эксплуатации
светильника
соответствующего
светового
потока
,
следует
периодичес
-
ки
мыть
поверхность
абажура
и
отражателей
неагрессивным
средством
для
мойки
посуды
и
вытирать
мягкой
и
сухой
тканью
SAFETY NOTES
Any work connected with
connecting the fittings to the mains
should be performed after having
disconnected voltage in the branch
where installation actions are to be
done and after having protected
against unintended switching the
voltage on.
MAINTENANCE
To ensure the proper luminous flux
during operation, the lamp bowl and
reflectors should be periodically
washed with a mild dish wash agent
and wiped with a soft and dry cloth.
INSTRUKCJA MONTA
Ż
U I EKSPLOATACJI
opraw zewn
ę
trznych
INSTRUCTIONS FOR MOUNTING AND USE
outdoors lighting fittings
ИНСТРУКЦИЯ
МОНТАЖА
И
ПОЛЬЗОВАНИЯ
внешними
светильниками
ZFD-136, ZFDe-136, ZFD-236,
ZSD-70, ZSD-100, ZHD-70, ZHD-100,
Z
Ż
D-100,
ZRD-80, ZRD-125
ZFD1-136, ZSD1-70, ZSD1-100, ZHD1-70, ZHD1-100,
Z
Ż
D1-100, ZRD1-80,
ZRD1-125
ZFM-118, ZFMe-118, ZCM-26,
ZCMe-26,
ZTM-26, ZTMe-26,
ZSM-70, ZHM-70,
Z
Ż
M-75, ZRM-80
PARK big, PARK NEW, PARK small