background image

32

PORTUGUÊS

Importante – Guardar estas instruções para 

futuras consultas.

CADEIRA DE PASSEIO

Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto 

BREVI MILANO

.

Conforme a norma: EN 1888:2012.

Assegure-se de que o utilizador conhece bem o funcionamento 

do produto. A montagem e a instalação devem sempre ser feitas 

por um adulto.

Para cada uma das diferentes funções deve ser respeitado o âm

-

bito de aplicação e as instruções de utilização.

ADVERTÊNCIA  Nunca  deixe  a  criança  sem  vi

-

gilância.

ADVERTÊNCIA Antes de usar o artigo, certifique-

se  de  que  todos  os  dispositivos  de  bloqueio 

estão corretamente instalados.

ADVERTÊNCIA  Para  evitar  lesões,  assegure-se 

de que a criança é mantida afastada durante a 

abertura e o fecho deste produto.  

ADVERTÊNCIA Não deixe a criança brincar com 

este produto.

Configuração com assentos cadeira de rua:

 dos 

6 meses até aos 15 kg. ADVERTÊNCIA Este as

-

sento não é apropriado para crianças com me

-

nos de 6 meses.

Configuração com alcofa 

 

(Alcofa, art. 741, Artigo 

vendido  separadamente):

  do  nascimento  aos  9 

kg. Este produto (art. 741) é adequado para uma 

criança que ainda não consiga sentar-se sozinha, 

que não consiga virar-se nem levantar-se com as 

mãos ou joelhos.  Peso máximo da criança: 9 Kg.

Configuração  com  cadeira  auto  Smart

 

(Cadeira 

auto para crianças, Grupo 0+, art. 545, artigo ven-

dido separadamente):

 do nascimento aos 13 kg. 

Para o uso da cadeira auto (Art.545) no automóvel, 

por favor consulte as instruções que acompanham a 

cadeira auto.

ADVERTÊNCIA Utilizar sempre o cinto de segu

-

rança e o entrepernas devidamente ajustados.

ADVERTÊNCIA Antes da utilização deverá verifi

-

al niño del carrito

 

-

La cesta porta-objetos no debe ser cargada con pesos supe

-

riores a 2,5 kg

 

-

El bolso en dotación puede ser cargado hasta un peso máximo 

de 2 kg

 

-

El bolsillo no debe cargarse con pesos superiores a 1 kg

 

-

Cualquier peso colocado en el manillar y/o en la parte de atras 

del respaldo y/o laterales del vehículo, podrían poner en riesgo 

la estabilidad del vehículo

 

-

No transportar a mas de dos niños a la vez

 

-

Los accesorios no aprobados por BREVI MILANO, no deben ser 

utilizados

 

-

Utilización de la silla de auto para niños junto con el chasis: este 

vehículo no reemplaza una cuna de viaje o cama.  Si el niño 

necesita dormir, ponerlo en una cuna de viaje o cuna adecuada

 

-

Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por 

BREVI MI-

LANO

. El uso de accesorios no aprobados por 

BREVI MILANO 

podría ser peligroso

El protector para lluvia debe ser utilizado bajo la vigilancia de un 

adulto. No debe ser utilizado en una silla de paseo sin la capota 

parasol montada. No dejar nunca el niño bajo el protector para llu

-

via en caso de tiempo soleado: podría acumularse calor excesivo.

PRECAUCIONES GENERALES

Se aconseja alejar a los niños durante las operaciones de regula

-

ción.

 

Asegurarse que correas, acoplamientos y cinturones de se

-

guridad estén en perfectas condiciones. No efectuar las operacio

-

nes de plegado y apertura de la silla con el niño a bordo. No colgar 

del manillar bolsas o paquetes que puedan balancear la silla. No 

dejar nunca la silla sobre planos inclinados, con el niño dentro, ni 

siquiera con el freno accionado. El freno no garantiza frenadas 

optimas en pendientes muy rápidas. La utilización del cinturón es 

importante para la seguridad del niño. En las operaciones de regu

-

lación y de plegado de la silla, asegurarse siempre que las partes 

del cuerpo del niño estén libres de las partes móviles de la silla. No 

usar la silla si cualquiera de sus componentes se ha perdido o está 

dañado. No dejar que otros niños jueguen sin vigilancia cerca de 

la silla. Si la silla ha estado expuesta al sol durante mucho tiempo, 

esperar a que se refresque antes de colocar al niño dentro. La 

exposición prolongada al sol puede causar cambios de color en 

los materiales y en el tejido. Utilizar el dispositivo de freno siempre, 

cada vez que se suelta. 

CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO

Consultar la etiqueta de composición del tejido cosida sobre la tela 

para las instrucciones de lavado. Lubricar en caso de necesidad 

con aceite seco de silicona. Limpiar periódicamete la partes plásti

-

cas con un paño húmedo. Secar las partes metálicas para evitar 

formaciones de óxido. Controlar regularmente el estado de uso de 

las ruedas y tenerlas limpias de polvo y arena. Evitar el contacto 

de la silla con agua salina; puede causar formaciones de óxido.

Atención.

 Para evitar riesgo de asfixia, quite la protección plá

-

stica antes de usar el producto. Esta protección plástica tiene que 

ser tirada en una recogida de basuras lejos del niño.

Summary of Contents for OVO TWIN 781

Page 1: ... use Gebrauchsanleitung Instructions d utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare 781 ...

Page 2: ...ANTS ES COMPONENTES PT COMPONENTES SI SESTAVNI DELI PL ZAWARTOŚĆ HU ALKATRÉSZEK HR SASTAVNI DIJELOVI RU СОСТАВЛЯЮЩИЕ SE DELAR NL ONDERDELEN EL ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ RO COMPONENTE A B C D E F G H I L M N T P 1 2 3 1 2 781 11 A2 D 000 00 P1 P2 781 08 A2 0 000 00 ...

Page 3: ...ARTIGOS ADQUIRIDOS EM SEPARADO SI SESTAVNI DELI SE LAHKO KUPIJO POSEBEJ PL POZYCJE ZAKUPIONE ODDZIELNIE HU KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ ALKATRÉS ZEK HR DIJELOVI KOJI SE PRODAJU POSEBNO RU ДЕТАЛИ ПОСТАВЛЯЮЩИСЯ ОТДЕЛЬНО SE PUNKTER KÖPES SÄRSKILDA NL APART AANSCHAFBARE ACCESSOIRES EL ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ RO PRODUSE CARE SE CUMPARA SEPARAT O Q 741 545 700 781 09 A2 0 000 00 701 024 20 ...

Page 4: ...d Q O standard O O standard O standard Q Q 24 23 22 21 25 YES IT CONFIGURAZIONI CONSENTITE EN POSSIBLE CONFIGURATIONS DE ZULÄSSIGE KONFIGU RATIONEN FR CONFIGURATIONS POSSIBLES ES CONFIGURACIONES PERMITIDAS PT CONFIGU RAÇÕES PERMITIDAS SI DOVOLJENE KONFIGURACIJE PL DOZWOLONE KONFIGURACJE HU ME GENGEDETT ÖSSZEÁLLÍTÁS HR DOPUŠTENE POSTAVKE RU РАЗРЕШЕННЫЕ КОНФИГУРАЦИИ SE MÖJLIGA KONFIGURATIONER NL TOE...

Page 5: ...PELO MENOS um assento na posição 1 SI VSAJ en sedež v položaju 1 PL PRZYNAJMNIEJ jedno siedzisko w pozycji 1 HU LEGALÁBB egy ülés az 1 helyzetben HR NAJMANJE jedno sjedalo u položaju 1 RU ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ одно сиденье в положении 1 SE MINST en sits i position 1 NL MINSTENS een zitje in stand 1 EL ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ένα κάθισμα στη θέση 1 RO CEL PUŢIN un scaun în poziţia 1 IT Entrambe le sedute in posizion...

Page 6: ...6 A 1 2 3 C OK 2 OK A B C 1 ...

Page 7: ...7 1 B C OK PRESS 2 3 OK D 1a 1b PRESS D M x12 ...

Page 8: ...NTOS CADEIRA DE RUA dos 6 meses aos 15 kg SI KONFIGURACIJA S SEDEŽEMA od 6 mesecev do 15 kg PL KONFIGURACJA Z SIEDZISKAMI WÓZKA SPACEROWEGO od 6 miesięcy do 15 kg HU ÖSSZESZERELÉS BABAKOCSI ÜLÉSSEL 6 hónapostól 15 kg ig HR POSTAVKE S SJE DALIMA KOLICA od 6 mjeseci do 15 kg RU КОНФИГУРАЦИЯ С ПРОГУЛОЧНЫМИ СИДЕНЬЯМИ от 6 месяцев вес до 15 кг SE KONFIGURATION SOM SITTVAGN från sex månader till 15 kg N...

Page 9: ...9 1 2 G H H I 2 1 ...

Page 10: ...10 N 2 kg MAX L 1 2 ...

Page 11: ...S Art 741 de o a 9 kg PT CONFIGURAÇÃO COM ALCOFA Art 741 dos 0 aos 9 kg SI KON FIGURACIJA Z LUPINICO Art 741 od 0 do 9 kg PL KONFIGURACJA Z GONDOLĄ Art 741 od 0 do 9 kg HU ÖSSZESZERELÉS A GYEREKKOSÁRRAL 741 cikk 0 9 kg közt HR POSTAVKE S KOŠAROM ZA PRVE MJESECE Art 741 od 0 do 9 kg RU КОНФИГУРАЦИЯ С ЛЮЛЬКОЙ Арт 741 от 0 до 9 кг SE KONFIGURATION SOM LIGGVAGN Art 741 NL CONFIGURATIE MET REISWIEG Art...

Page 12: ...12 O4 O4 O5 1 2 2 1 O5 1 2 O1 O2 O3 1 2 2 O3 ...

Page 13: ...13 P1 P2 P1 P2 1 P MAX 1 2 O PRESS 2 3 4 5 6 OK P2 P1 P1 P2 NO ...

Page 14: ...5 dos 0 aos 13 kg SI KONFIGURACIJA Z AVTOMOBILSKIM SEDEŽEM SMART Art 545 od 0 do 13 kg PL KONFIGURACJA Z FOTELIKIEM SAMOCHODOWYM SMART Art 545 od 0 do 13 kg HU A SMART 545 CIKK AUTÓS GYEREKÜLÉS ÖSSZESZERE LÉSE 0 13 kg közt HR POSTAVKE S AUTOSJEDALICOM SMART Art 545 od 0 do 13 kg RU КОНФИГУРАЦИЯ С ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКОЙ Арт 545 от 0 до 13 кг SE KONFIGURATION MEN BILBARNSTOLEN SMART Art 545 från 0 til...

Page 15: ...15 NO NO NO NO NO MAX 1 2 Q ...

Page 16: ...POTREBA RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SE ANVÄNDNING NL GEBRUIK EL ΧΡΗΣΗ RO MODUL DE UTILIZARE 1 PRESS Configurazione 7 Configuration 7 Konfiguration 7 Configuration 7 Configuración 7 Configuração 7 Konfiguracija 7 Konfiguracja 7 Konfigurációs 7 Postavke 7 Конфигурация 7 Konfiguration 7 Configuratie 7 Διαμόρφωση 7 Configurare 7 pag 4 pag 8 4 2 3 ...

Page 17: ...17 1 2 3 B A 1 4 OK 2 3 4 OK 2 ...

Page 18: ...ko da bo le ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih PL Dopasuj 5 punktowe pasy bezpieczeństwa do wzrostu dziecka tak aby poprawnie były ułożone na ramiączkach dziecka HU Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően biztosítva a megfelelő tartást a vállakon HR U 5 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta tako da ispravno naliježu na djetetova ramena RU Отре...

Page 19: ...19 PRESS PRESS 1a 2a 1 2 1 2 3 STOP GO ...

Page 20: ...Aby obniżyć daszek gondoli należy jednocześnie nacisnąć znajdujące się z boku przyciski i przytrzymać je wciśnięte UWAGA naciskając tylko jeden z przycisków można złamać uchwyt HU Nyomja meg egyidejűleg az oldalsó gombokat és tartsa őket lenyomva a gyerekkosár felső részének leeresztéséhez FIGYELEM ha csak az egyik gombot nyomja akkor akár meg is rongálhatja a gyerekkosarat HR Istovremeno pritisni...

Page 21: ...ration 25 Konfiguration 25 Configuration 25 Configuración 25 Configuração 25 Konfiguracija 25 Konfiguracja 25 Konfigurációs 25 Postavke 25 Конфигурация 25 Konfiguration 25 Configuratie 25 Διαμόρφωση 25 Configurare 25 pag 4 pag 14 2 3 OK ...

Page 22: ...22 1a 1b 1c OK 1 2 NO 2 1 2 3 ...

Page 23: ...EMBLING DE DEMONTIEREN FR DÉMONTAGE ES DESMONTA JE PT DESMONTAGEM SI DEMONTAŽA PL DEMONTAŻ HU SZÉTSZERELÉS HR RAZMON TIRANJE RU ДЕМОНТАЖ SE NER MONTERING NL DEMONTAGE EL ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ RO DEZASAMBLARE 1 PRESS 2 4 PRESS PRESS 3 ...

Page 24: ...24 PRESS 1 2 P R E S S 1 2 1 2 ...

Page 25: ...25 3 1 2 3 1 2 ...

Page 26: ...26 1 2 ...

Page 27: ...rca BREVI MILANO completi di adattatori specifi ci per il telaio del passeggino art 781 possono essere installati Non aggiungere materassi supplementari alla culla se non sono approvati da BREVI MILANO Il freno deve essere azionato quando si mettono e quando si tolgono i bambini dal passeggino Il cestello portaoggetti non deve essere caricato con pesi supe riori ai 2 5 kg La borsa in dotazione può...

Page 28: ... the product during the operations of regulation Before use make sure that the safety de vices on the stroller or seat are correctly locked Make sure that corpo del bambino siano libere dalle parti mobili del telaio Non usate il passeggino se un qualsiasi componente è stato perso o danneggiato Non lasciate che altri bambini giochino incustoditi nelle vicinanze del passeggino Se lasciate il passegg...

Page 29: ...MILANO anerkannt sind straps attachments and safety harnesses are in perfect condi tions Do not open or close the stroller while your child is in it Do not hang heavy bags and packages on the handle This might un balance the stroller Do not use or apply accessories spare parts or components not supplied or approved by the manufacturer Use the brakes whenever you stop Never leave your child and the...

Page 30: ...önnte sich dann übermäßige Hitze entwickeln ALLGEMEINE VORSICHT Bei den Verstellungsaktionen des Artikels empfehlt man das Kind fernzuhalten Vergewissern Sie sich vor Gebrauch dass alle Befe stigungsmechanismen ordnungsgemäß verrastet und geschlossen sind Sie sie auf die Größe Ihres Kindes ein und stellen Sie sicher dass die Gurte an den Schultern anliegen Beim Öffnen oder Zu sammenklappen des Kin...

Page 31: ...t des modifications aux modèles décrits dans ce mode d emploi ESPAÑOL IMPORTANTE Conservar estas instruccio nes para futuras consultas Estimado Cliente gracias por escoger un producto BREVI MILA NO SILLA DE PASEO Conforme a la norma EN 1888 2012 Asegurarse que el utilizador conozca bien el funcionamiento del producto El montaje y la instalación deberán siempre ser hechas por un adulto Para cada un...

Page 32: ...ículo no reemplaza una cuna de viaje o cama Si el niño necesita dormir ponerlo en una cuna de viaje o cuna adecuada Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por BREVI MI LANO El uso de accesorios no aprobados por BREVI MILANO podría ser peligroso El protector para lluvia debe ser utilizado bajo la vigilancia de un adulto No debe ser utilizado en una silla de paseo sin la capota parasol montada...

Page 33: ...gurança da criança é muito importante que ela use os cintos Quando estiver a abrir ou a fechar a cadeira verifique sempre se o bebé se encontra afastado das partes móveis do chassi Não use a cadeira de rua se tiver componentes partidos ou em falta Não permita que outra criança brinque sem vigilância perto da alcofa ou cadeira de rua A cadeira de rua aquecerá excessivamente se deixada ao sol deixe ...

Page 34: ...e obremenju jte ročaja z raznimi torbami ali vrečkami saj lahko resno ogrozite stabilnost vozička Nikoli ne uporabljajte oz pritrjujte kakršnihkoli dodatkov ali nadomestnih delov ki jih ne izdeluje ali ne priporoča proizvajalec Med postanki vedno uporabljajte parkirno zavoro Nikoli ne puščajte otroka in vozička brez nadzora na pobočju z vključeno zavoro Zavora ne zagotavlja varnosti na strmih pobo...

Page 35: ...wiać dziecka pod folią przeciwdeszczową w przypadku słonecznej pogody możliwe jest wytworzenie wysokiej temperatury OGÓLNE OSTRZEŻENIA Konieczna jest wyciągnięcie dziecka podczas kontroli Przed użyciem upewnij się że wszystkie urządzenia blokujące oraz siedzisko są poprawnie zablokowane Upewnij się że wszystkie paski zaczepy i szelki bezpieczeństwa są w dobrej kondycji Nie otwieraj lub nie składaj...

Page 36: ...gye let nélkül a babakocsi közelében Ababakocsi nagyon felmelegszik a napon Mielőtt beleültetné a gyermeket várja meg hogy kihűljön Mindig használja a féket ha megáll a babakocsival ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS Mosás előtt ismerkedjen meg a termék textíliájába varrt instru kciókkal Szükség esetén száraz szilikonolajjal kenheti a babakoc sit A műanyag részeket időnként törölje át nedves ronggyal A fém al...

Page 37: ...ete iz ko lica Košarica se nesmije opteretiti više od 2 5 kilograma Uključena torba se može napuniti do maksimalne težine od 2 kg Težina stvari u džepu ne smije premašivati 1 kg Svako opterećenje na ručicu i ili stražnji dio naslona i ili na bočne strane vozila može ugroziti stabilnost vozila Ne koristite kolica za prijevoz više od dva 2 dijeteta u isto vri jeme Ne smije se upotrebljavati dodatna ...

Page 38: ...огулочной коляской Детское автомобильное сидение Группа 0 Арт 545 изделие приобретаемое отдельно от рождениядо13кг Дляиспользованияавтокресла Art 545 в автомобиле консультироваться с инструкциями предоставляемыми с автокреслом ВАЖНО Всегда пристегивайте ремни безопасности ВАЖНО Перед использованием проверить что переноска или сиденье или крепления детского автокресла установлены правильно ВАЖНО Ко...

Page 39: ...efinner sig i närheten av produkten när den fälls upp eller fälls ihop VARNING Låt inte ditt barn leka med denna pro dukt Konfiguration som sittvagn från 6 månader upp till 15 kg VARNING Sittdelen är ej anpassad för barn under 6 månaders ålder Konfiguration som liggvagn liggkorg art 741 artikeln köpas separat från födseln upp till 9 kg Denna produkt art 741 är anpassad för ett barn som inte kan si...

Page 40: ...ing försäkra dig om att säkerhetsfästena på vagnen och sätet är ordentligt blockerade Försäkra dig om att säkerhetsbälten och spännen är i perfekt skick Vagnen får inte öppnas eller fällas ihop med barnet i Häng inga tunga föremål så som till exempel väskor eller kassar på styret Detta kan skapa obalans och göra vagnen instabil Lägg inte till och använd inte några accessoarer reservdelar eller and...

Page 41: ...ties Indien nodig met droge siliconenolie sme ren Reinig de kunststof delen regelmatig met een vochtige doek Droog de metalen delen af om roestvorming te voorkomen Con troleer regelmatig de slijtagestaat van de wielen en houd ze vrij van stof en zand Voorkom dat de wandelwagen in aanraking komt met zout water Het kan roestvorming veroorzaken Door lang in de zon te staan kunnen de materialen en sto...

Page 42: ...ί σωστά ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση τρέχοντας ή κάνοντας πατινάζ ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ Μόνο το κάθισμα αυτοκινήτου για παιδιά Smart πρ 545 και το πορτ μπεμπέ πρ 741 μάρκας BREVI MILANO μαζί με τους ειδικούς αντάπτορες για το σκελετό του καροτσιού πρ 781 μπορούν να τοποθετηθούν Μην προσθέτετε επιπλέον στρώματα στην κούνια εάν αυτά δεν έχουν εγκριθεί από τη BREVI MILANO Θα πρεπει να ...

Page 43: ...r un pătuţ de călătorie sau într un pat adecvat Nu folositi accesorii sau inlocuire de parti altele decat cele apro bate de catre BREVI MILANO Folosirea accesoriilor care nu sunt aprobate de catre BREVI MILANO pot fi periculoase Husa de ploaie trebui folosită sub supravegherea unui adult Nu trebuie folosit pe un cărucior care nu are montat paravanul solar Nu lăsați niciodată copilul cu husa de plo...

Page 44: ... predmet teh navodil za uporabo PL Firma BREVI MILANO moze wprowadzić zmiany w modelach opisanych w tej instrukcji w dowolnym momencie HU BREVI MILANO bármilyen változtatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül HR BREVI MILANO zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RU Производитель оставляет...

Reviews: