background image

15

before  using  the  car  seat.  Observe  carefully 
the drawings during the installation and fol

-

low the different stages of installation.

 

Keep these instructions for the entire period 
of use. WARNING: This car seat is a safe pro

-

duct  but  only  if  the  instructions  in  the  user 
manual are followed correctly.

Dear Customer, thank you for choosing a Brevi 
product.

This  child  car  safety  seat  has  been  designed 
and  approved  for  children  from  birth  to  a 
weight of 18 kg. 

It has a double standard approval 
ECE R44/04:
GROUP  0+  (from  birth  up  to  13  kg  weight). 

Pic.1

GROUP 1 (from 9 kg up to 18 kg weight). 

Pic.2

WARNING

Do not use the car seat on front passenger se

-

ats provided with air bag. If the car is equip

-

ped  with  airbag  the  child  car  seat  must  be 
installed in the backseat of the car.

WARNING

 -

This is a “Universal” child restraint. It is ap

-

proved  to  Regulation  No.  44,  04  series  of 
amendments,  for  general  use  in  vehicles 
and it will fit most, but not all, car seats.

 -

A correct fit is likely if the vehicle manufac

-

turer  has  declared  in  the  vehicle  handbo

-

ok that the vehicle is capable of accepting 
a  “Universal”  child  restraint  for  this  age 
group.

 -

This  child  restraint  has  been  classified  as 
“Universal”  under  more  stringent  condi

-

tions  than  those  which  applied  to  earlier 
designs which do not carry this notice.

 -

If in doubt, consult either the child restraint 
manufacturer or the retailer.

WARNING

It’s  important  to  respect  the  correct  steps 
when fastening the seat belts. Do not use any 
load bearing contact points other than those 

described  in  the  instructions  and  marked  in 
the child restraint.
The car seat can be installed on the front pas

-

senger  seat  if  it  is  fitted  with  a  3-point  seat 
belt (see possible positions on page 2) 
It  is  not  possible  to  install  the  car  seat  on  a 
central front passenger seat.

GROUP 0+ 

POSITION

When  the  child  weighs  less  than  9  kg 

the 

child car seat can only be used in the rear

-

ward facing position

.

The  child  car  seat  must  be  fixed  to  the  car 
seat through the three-point safety belt nor

-

mally provided in every car.

IMPORTANT!

When  the  child  is  in  rearward  facing  posi

-

tion, use ONLY the adjusting position n°5.
When the child is in forward facing position, 
use ONLY the adjusting positions from 1 to 4.

To avoid improper use, please adjust the pas

-

sage of the lap part of the car seat belt fol

-

lowing these instructions in the right order:

 -

Place  it  on  the  passenger  seat  rearwards 
facing

 -

Put the lap part 

(A)

 of the car seat belt into 

the proper seats placed on the base of the 
child car seat as shown in pic.3.

 -

Unroll  the  car  seat  belt  completely  and 
place the diagonal part 

(D)

 in its housing, 

placed on the side of the car seat, as in pic. 
4, then behind the back rest of the car seat

 -

Fasten the car seat belt into its buckle, pic.5

 -

Push the child car seat against the back rest 
of the passenger seat and make sure that 
the car seat belt is well tightened and not 
loose, fig. 6

 -

Bolt the belt lock off, pic.7

Only at this stage the child can be placed in 
the car seat, following the procedures descri

-

bed in the section 

“HOW TO FIT YOUR CHILD 

INTO THE CHILD CAR SEAT”.

GROUP 1 

POSITION

WARNING: Do not use in forward facing po

-

sition until child weighs more than 
9 kg.

When your child weighs more than 13 kg, 

the 

child car seat must be used in the forward 
facing position and only on the rear passen

-

ger seat.

The car seat must be secured to the seat by 
the  three-point  seat  belt  provided  in  each 
vehicle. 
The abdominal part of the seat belt 

(A)

 must 

be placed in the back of the car seat base (see 
fig.8), while the diagonal part 

(D)

 will have to 

go  through  the  housing  located  on  the  side 
(see fig 9). 

Only at this stage the child can be placed in 
the car seat, following the procedures descri

-

bed in the section 

“HOW TO FIT YOUR CHILD 

INTO THE CHILD CAR SEAT”.

HOW TO ADJUST THE SEAT IN 
DIFFERENT POSITIONS

The  seat  reclines  into  5  different  positions. 
The seat reclines by pressing the lever under 
the front part of the child car seat (see fig.10). 
Adjustment  operations  may  only  be  carried 
out when the child is not in the product. When 
the child car seat is in the position required, 
make  sure  that  the  position-selector  locking 
pin is inserted in its seat.

IMPORTANT!  When  the  child  is  in  forward 
facing position, use ONLY the adjusting posi

-

tions from 1 to 4.

HOW TO FIT YOUR CHILD INTO 
THE CHILD CAR SEAT

The tension of the child car seat belts can be 
adjusted using the belt locking lever. 
Before placing your child in the seat, push on 
the “Press” area (there is a lever) and pull both 
the shoulder belts (fig.11). 
Place your child in the car seat, pass the belts 

517-14-160801-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_13L.indd   15

01/08/2016   16.34.22

Summary of Contents for GP Sport

Page 1: ...se le istruzioni d uso sono seguite e rispettate scrupolosamente GP Sport Istruzioni d uso IT Instructions for use EN Gebrauchsanleitung DE Mode d emploi FR Használati utasítások HU Upute za upotrebu HR Инструкция по применению RU Instructiuni de utilizare RO AR ECE R44 04 Instrucciones de uso ES Instruções de utilização PT Navodila za uporabo SI cod 517 seggiolino auto per bambini gruppo 0 1 HE 5...

Page 2: ...2 0 0 1 0 1 GRUPPO 0 0 13 kg GRUPPO 1 9 18 kg 1 2 517 14 160801 00 istruzioni GP SPORT_ECE R44 04_13L indd 2 01 08 2016 16 34 13 ...

Page 3: ...3 GRUPPO 0 0 13 kg A 3 kg 2 517 14 160801 00 istruzioni GP SPORT_ECE R44 04_13L indd 3 01 08 2016 16 34 14 ...

Page 4: ...4 D 2 1 3 4 5 6 7 517 14 160801 00 istruzioni GP SPORT_ECE R44 04_13L indd 4 01 08 2016 16 34 15 ...

Page 5: ...5 517 14 160801 00 istruzioni GP SPORT_ECE R44 04_13L indd 5 01 08 2016 16 34 16 ...

Page 6: ...6 9 GRUPPO 1 9 18 kg D A 8 517 14 160801 00 istruzioni GP SPORT_ECE R44 04_13L indd 6 01 08 2016 16 34 16 ...

Page 7: ...7 PRESS PRESS PRESS 1 2 3 4 5 a b c 1 2 3 4 5 10 11 12 A 517 14 160801 00 istruzioni GP SPORT_ECE R44 04_13L indd 7 01 08 2016 16 34 18 ...

Page 8: ...8 a b a b M M1 15 16 C PRESS PRESS 13 14 517 14 160801 00 istruzioni GP SPORT_ECE R44 04_13L indd 8 01 08 2016 16 34 19 ...

Page 9: ...9 5 5 kg 5 5 kg 517 14 160801 00 istruzioni GP SPORT_ECE R44 04_13L indd 9 01 08 2016 16 34 20 ...

Page 10: ...10 18 a a b c c d 17 f f g g 517 14 160801 00 istruzioni GP SPORT_ECE R44 04_13L indd 10 01 08 2016 16 34 21 ...

Page 11: ...e mai le cinture in sedi diverse rispetto a quelle mostrate in questo manuale di istruzioni Il seggiolino auto può essere installato sul sedile passegge ro anteriore se questo è dotato di una cintura di sicurezza a 3 punti vedere le posizioni pos sibili a pagina 2 L installazione del seggiolino auto non è possibile su un sedile passeggero centrale anteriore IMPIEGO NELLA POSIZIONE GRUPPO 0 Fino a ...

Page 12: ...eggiolino auto fig 10 Le operazioni di regolazione devono essere effettuate senza il bambino all interno del prodotto Una volta scelezionata la po sizione accertarsi che il perno di bloccaggio selettore posizioni sia innestato dentro la pro pria sede IMPORTANTE Quando il bambino è in posi zione fronte marcia utilizzare solo le prime 4 posizioni di regolazione COME COLLOCARE IL BAMBINO NEL SEGGIOLI...

Page 13: ...ettamente posizionati e che il seggiolino auto sia saldamente e corret tamente fissato RACCOMANDAZIONI Non lasciare mai il bambino incustodito Il seggiolino auto deve sempre essere in stallato con la cintura di sicurezza a 3 punti con arrotolatore o fissa anche quando non è utilizzato Un seggiolino non fissato po trebbe causare ferite agli altri passeggeri in caso di brusca frenata Il seggiolino a...

Page 14: ... IMPORTANT Read the instructions carefully before using the car seat Observe carefully the drawings during the installation and fol low the different stages of installation Keep these instructions for the entire period of use WARNING This car seat is a safe pro duct but only if the instructions in the user manual are followed correctly Dear Customer thank you for choosing a Brevi product This chil...

Page 15: ...r seat belt is well tightened and not loose fig 6 Bolt the belt lock off pic 7 Only at this stage the child can be placed in the car seat following the procedures descri bed in the section HOW TO FIT YOUR CHILD INTO THE CHILD CAR SEAT GROUP 1 POSITION WARNING Do not use in forward facing po sition until child weighs more than 9 kg When your child weighs more than 13 kg the child car seat must be u...

Page 16: ... behind the back rest Remove the belts from the holes used pre viously Put the belts in the suitable height posi tion Make sure they re not twisted which would prevent them from functioning cor rectly Fasten the ends of the harness belts in the metal connector M Make sure that the quick release buckle is connected proper ly and that the tension adjustment slides correctly WARNING Never leave your ...

Page 17: ...ge auto pour enfants groupe 0 1 IMPORTANT Lire attentivement le mode d emploi avant d utiliser le siège auto pour enfant et bien observer les illustrations pendant l installation Conserver ce mode d emploi pendant toute la période d utilisation du siège AVERTISSEMENT ce siège auto est un produ it sûr mais uniquement si l utilisateur suit et respecte scrupuleusement le mode d emploi Cher Client nou...

Page 18: ...nsérer la partie ventrale A de la ceintu re de sécurité de la voiture dans les loge ments prévus situés sur la base du siège pour enfants indiqués sur la fig 3 Dérouler complètement la ceinture de sécurité de la voiture et mettre sa partie diagonale D dans le logement prévu situé au côté du siège pour enfant comme sur la fig 4 et continuer derrière le dossier du siège pour enfant Attacher la ceint...

Page 19: ...Après qu on aura effectué une première fois ce réglage il n y aura plus besoin de répéter cette opération à moins que le volume d ha billement de votre enfant ne change ou bien jusqu à ce que sa croissance rende nécessaire un nouveau réglage Pour l emploi quotidien il suffira d agir uni quement sur le dispositif de déclenchement rapide en profitant du coulissement partiel des sangles du siège auto...

Page 20: ...auto pour enfant doit être rem placé quand il a été soumis à un accident Les contraintes violentes auxquelles il est soumis dans ces cas peuvent modifier sa structure et sa solidité en compromettant ainsi la sécurité Il ne faut faire aucune mo dification ni aucune addition sur le siège d enfant sans avoir l approbation spécifique du fabricant Ne pas laisser le siège pour enfant expo sé au soleil p...

Page 21: ...rt werden Warnung Es handelt sich um eine universale Rückhaltevorrichtung für Kinder Es entspricht der Vorschrift Nr 44 Abände rungen der Serie 04 für den allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen und entspricht den meisten aber nicht allen Kinderautositzen Der Kinderautositz ist für Ihr Fahrzeug geei gnet wenn der Fahrzeugersteller in seinem Fahrzeughandbuch erklärt hat dass das Fahrzeug für den Einbau ...

Page 22: ...erden Der Kinderautositz muss durch den Dreipunktsicherheitsgurt des Autos gesichert werden Der Schoßgurt des Sitzgurtes A muß am Rü cken des Kinderautositzes befestigt werden Abb 8 während der diagonale Gurt D durch die vorgesehene Vorrichtung an der Seite gezogen wird Abb 9 Erst jetzt darf das Kind in den Kinderautositz gesetzt werden indem Sie die Anweisungen WIE DAS KIND IM KINDERSITZ PLAZIERT...

Page 23: ...gsein es Kinde nstellung nderauto llung des gsstift im ung sitzt wenden tositz rtes kann ngepasst ositz set en Schul m Sie auf ositz und ergurte in ie sicher urtschloss 2 die Gurte ndes an zes muss WARNUNG Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt angeschnallt im Kinderautositz Kontrollieren Sie regelmäßig dass das Kind und auch der Kinderautositz richtig positio niert sind und das der Kinderaut...

Page 24: ... vermeiden Vermeiden Sie direkte Sonnenein strahlung diese könnte zjm Verblassen der Farben des Material und der Textilien führen Um Erstickungsgefahr zu vermeiden entfer nen Sie diese Plastikhülle bevor sie das Produ kt benutzen Diese Hülle muss entsorgt werden oder fern vom Zugriff von Kindern aufbewahrt werden ESPAÑOL SILLA DE AUTO PARA NIÑOS GRU PO 0 1 IMPORTANTE Leer las instrucciones con ate...

Page 25: ...rupulosa que haya aprobada 18 kg de 04 sta 13 Kg so fig 2 asientos Si el ve silla para mente en ón infantil el regla en los ve ayoría de a cuando que éste os de re precisa es decir Colocar la silla de auto en el asiento del automóvil en el sentido contrario a la direc ción de marcha Alojar la porción abdominal A del cinturón de seguridad vehículo en los alojamentos a tal fin colocados en la base d...

Page 26: ...umen de los vestidos del niño o hasta que su crecimiento pedirá que sea ajustado nue vamente Para el uso cotidiano será suficiente aprovechar el desenganche rápido aprove chando el parcial desplazamiento de los cintu rones de la silla de auto para enfilar y extraer los brazos de su niño Para quitar el niño de la silla de auto desblo quear el desenganche rápido presionando el botón de abertura fig ...

Page 27: ...nte por s posicio eben ser iño Para ones de nturones nto a los al contra N DE LOS g 16 terior de conexión respaldo es utiliza es en los enrolla ionalidad xtremida ón en la olar que pido y el a tensión dejar nunca la silla del auto al sol las partes en plástico podrían sobrecalentarse Sujetar bien todos los objetos en auto En caso de frenazo imprevisto el desplaza miento de los objetos libres podrí...

Page 28: ... classificado como UNIVERSAL com base em critérios de aprovação mais rígidos do que os apli cados a modelos anteriores que não têm esta anotação Em caso de dúvida contacte o fabricante do dispositivo de retenção ou o revende dor AVISO É importante respeitar os passos corretos a se guir ao apertar os cintos de segurança Nunca deve passar os cintos em orifícios diferentes daqueles que são mostrados ...

Page 29: ...fig 10 As operações de ajuste só devem ser efe tuadas quando a criança não estiver na cadeira Quando a cadeira auto estiver na posição pre tendida certifique se de que o perno de fixação se encontra colocado dentro do assento IMPORTANTE Quando a criança está na po sição virada para a frente deverá utilizar ape nas as posições de ajuste de 1 a 4 COMO COLOCAR CORRETAMENTE A CRIANÇA NA CADEIRA AUTO A...

Page 30: ...culos providos de cintos de segurança de 3 pontos ou fixos homo logados pelo Regulamento UN ECE nº 16 ou outros standards equivalentes Ao fixar a cadeira auto na viatura assegu re se que durante a sua utilização nenhum dos seus componentes está bloqueado por nenhuma parte amovível do assento ou da porta da viatura Manter esticados todos os cintos que ser vem para fixar a cadeira auto ao veículo Os...

Page 31: ...re ma Ustreza zahtevam evropskega standarda ECE R44 04 za splošno uporabo v vozilih in se prilega večini ne pa vsem avtomobil skim sedežem Pravilna namestitev je mogoča le v prime ru če je proizvajalec vozila v knjižici z navo dili zapisal da je v vozilo mogoče namestiti UNIVERZALNO otroško varnostno opre mo za to starostno skupino Ta otroški varnostni avto sedež je bil kla sificiran kot UNIVERZAL...

Page 32: ... vodilo ob strani sedeža skica 9 Šele na tej stopnji lahko malčka namestite v otroški avto sedež in pri tem sledite po stopku opisanem v poglavju KAKO NAME STITI MALČKA V OTROŠKI AVTO SEDEŽ KAKO PRILAGODITE SEDEŽ V RAZLIČNE POLOŽAJE Sedež se lahko nagne v 5 različnih položajev Sedež nagnete s pritiskom na ročico pod sprednjim delom otroškega avto sedeža skica 10 Sedež lahko prilagajate le takrat k...

Page 33: ...m tudi kadar v njem ni vašega malčka Nepritrjen otroški avto sedež lahko v primeru nenad nega zaviranja poškoduje druge potnike v vozilu Sedež lahko uporabljate le v homologi ranih vozilih opremljenih s 3 točkovnimi samozateznimi ali fiksnimi avtomobilskimi varnostnimi pasovi ki ustrezajo zahtevam standarda UN ECE št 16 ali drugih primer ljivih standardov Ko otroški sedež nameščate v vozilo se pre...

Page 34: ...Ezt a biztonsági gyermekülést úgy tervezték és gyártották hogy születéstől kezdve egészen18 kg os korig használható legyen Rendelkezik a kettős ECE R44 04 engedéllyel 0 CSOPORT születéstől 13 kg os súlyig 1 ábra 1 ES CSOPORT 9 kg os súlytól 18 kg os súlyig 2 ábra FIGYELMEZTETÉS Ne helyezze a biztonsági gyermekülést az elülső ülésre akkor ha a lég zsák funkció be van kapcsolva Ha a járművet felszer...

Page 35: ...ható majd vigye végig az autós gyermekülés háttámlája mögött Csatolja be az autó biztonsági övének a csa tját a helyére 5 ábra A biztonsági gyermekülést nyomja telje sen az ülés hátoldalának és ellenőrizze hogy az autó biztonsági öve megfelelően feszül és sehol nem laza 6 ábra Zárja le az övtartó zárat 7 ábra A gyermeket csak ezt követően tegye be a biztonsági gyermekülésbe úgy ahogy az leírásra k...

Page 36: ...utós biztonsági gyer mekülést öt pontos biztonsági övvel szerelték fel Az ötödik rögzítő pontot a lábak között átha ladó öv alkotja GYERMEKÜLÉS BIZTONSÁGI ÖVÉNEK MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA Mindig ellenőrizze hogy a háttámlán a bizton sági övek nyílásai megfeleljenek a gyermek vállának magasságának vagy kicsit afölött he lyezkedjenek el 15 ábra A biztonsági övek pozíciójának megváltoztatásához kapcsol...

Page 37: ...agy a beszerelés folyamán ne használja a biztonsági gyermekülést hanem vegye fel a ÖVÉNEK a bizton gyermek fölött he sági övek solja ki az 16 ábra a vállpár z eljárást sználva MEGVÁL it az M a mögött son kere őre kivá hogy ne lyásolja a it az M ogy a csat gy az övek lásokban t nélkül a lt bizton ok során sági gyer a bizton osan rög l a gyer rögzíteni biztonsá kapcsolatot a gyártóval vagy a kereske...

Page 38: ...a unatrag Autosjedalica mora biti učvršćena za sjedalo auta kroz tri točke sigurnosnog remena koji uobičajeno su dostupni u svakom autu VAŽNO Kada je dijete u poziciji unatrag koristiti prilagođavanje poziciju br 5 Kada je dijete okrenuto naprijed koristiti jedino pozicije prilagodbe od 1 4 Dabiseizbjeglonepravilnorukovanje molimo da se prilagodi dio remena prateći upute ovim redom postavite na su...

Page 39: ...e i skinete sa ramena djeteta Da uklonite dijete iz autosjedalice pritisnite gumb na kopči slika 14 NAPOMENA Autosjedalica je opremljena sa remenima sa 5 točaka Peta sigurnosna točka je za prepone ODREĐIVANJE ISPRAVNE VISINE RE MENJA RAMENA Uvijek osigurajte da su otvori na stražnjem dijelu kroz koje prolaze remeni na razini ra mena ili malo iznad razine ramena slika 15 Naslon za leđa ima dvije po...

Page 40: ...e naslona vidi slike 17 i18 Pogledajte karticu zašivenu na proizvodu radi uputa o pranju Plastične dijelove povremeno prebrišite vlažnom krpom Osušite metalne di jelove radi hrđe Izbjegavajte direktno ili duže izlaganje sunčevim zrakama koje može uzroko vati promjenu boje i metala i tkanine Kako bi izbjegli opasnost od gušenja maknite plastičnu navlaku prije upotrebe proizvoda Ta navlaka se treba ...

Page 41: ...есло должно быть закреплено к сидению автомобиля 3 х точечными ремнями безопасности которые как правило есть в каждом автомобиле ВАЖНО Когда ребенок находится в положении лицом назад использовать только регулировочную позицию номер 5 Когда ребенок находится в положении лицом вперед использовать только регулировочные позиции от 1 до 4 Чтобы избежать неправильного использования пожалуйста настройте ...

Page 42: ...Потяните центральный C ремень рис 13 ремни должны плотно придерживаться тела вашего ребенка ремни не должны быть свободными Регулировка ремней детского автомобильного кресла производится один раз нет необходимости повторять операцию если только объем одежды на ребенке не изменился или пока не изменился рост вашего ребенка PДля ежедневного использования достаточно использовать только устройство фик...

Page 43: ...токресла без специального разрешения дистрибьютора Brevi S r l Во избежание получения ребенком ожога не оставляйте детское автокресло под прямыми солнечными лучами Для защиты от солнца используйте солнцезащитные тенты козырьки Не оставляйте детское сиденье в автомобиле под лучами солнца пластмассовые детали могут перегреться Все предметы находящиеся в автомобиле должны быть закреплены в случае рез...

Page 44: ... acel autovehicul accepta sisteme de protectie universale Acest scaun auto a fost clasificat ca univer sal in conditiile unor testari mai riguroase decat a modelelor fabricate anterior Daca aveti indoieli consultati producatorul scaunului auto sau distribuitorul ATENTIE Este important sa urmati intocmai pasii atunci cand instalati centura de siguranta Nu folositi alte puncte de contact decat cele ...

Page 45: ...a sub partea din fata a scaunului auto Aceasta ajustare se poate face doar atunci cand copilul nu este in scaunul auto Atunci cand scaunul auto este rabatat in pozitia dorita asigurati va ca este si bine fixat in pozitia respectiva IMPORTANT Atunci cand copilul este in pozi tia cu fata catre sensul de mers folositi doar pozitiile de ajustae de la 1 la 4 CUM SA ASEZATI COPILUL IN SCAUNUL AUTO Tensi...

Page 46: ...ce curea care protejeaza copilul ar trebui ajustata corespunzator Scaunul auto ar trebui schimbat daca a avut de suferit in urma unui accident Ac ceste accidentari pot avea impact negative asupra structurii si rezistentei si ii poate compromite siguanta Nu se pot aduce modificari scaunului auto fara aprobarea Brevi srl Scaunul trebuie tinut departe de lumina directa a soarelui Bagaje sau alte obie...

Page 47: ...47 517 14 160801 00 istruzioni GP SPORT_ECE R44 04_13L indd 47 01 08 2016 16 34 36 ...

Page 48: ...48 517 14 160801 00 istruzioni GP SPORT_ECE R44 04_13L indd 48 01 08 2016 16 34 40 ...

Page 49: ...49 517 14 160801 00 istruzioni GP SPORT_ECE R44 04_13L indd 49 01 08 2016 16 34 43 ...

Page 50: ...50 517 14 160801 00 istruzioni GP SPORT_ECE R44 04_13L indd 50 01 08 2016 16 34 45 ...

Page 51: ...51 517 14 160801 00 istruzioni GP SPORT_ECE R44 04_13L indd 51 01 08 2016 16 34 46 ...

Page 52: ... de instruções de uso SI Proizvajalec Brevi si pridržuje pravico da kadarkoli brez dodatnega obvestila izvede spremembe na izdelku ki je predmet teh navodil za uporabo HU Brevi bármilyen vál toztatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül HR Brevi zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave RU Про...

Reviews: