background image

20

EN  FONCTION  POUSSETTE:  de  la  naissance  ju-

squ’à 22 kg ou 4 ans, selon la première éventua

-

lité.

AVERTISSEMENT  Ne  jamais  laisser  votre  enfant 

sans surveillance.

AVERTISSEMENT S’assurer que tous les disposi-

tifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisa

-

tion.

AVERTISSEMENT  Pour  éviter  toute  blessure, 

maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et 

du pliage du produit.

AVERTISSEMENT Toujours utiliser le système de 

retenue.

AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour 

faire du jogging ou des promenades en rollers.

RECOMMANDATIONS:

La position la plus inclinée doit être utilisée pour 

les nouveau-nés.

Le dispositif de blocage à l’arrêt doit être enclen

-

ché lorsque l’on place l’enfant dans le véhicule ou 

qu’on l’en sort.

Ne pas placer de charge supérieure à 3 kg dans 

le panier, ce qui entraînerait un déséquilibre de la 

poussette.

Toute charge attachée au poussoir et/ou à l’arrière 

du dossier et/ou sur les côtés du véhicule peut in

-

fluer sur la stabilité du véhicule.

La  poussette  est  conçue  pour  transporter  1  en-

fants, elle ne doit être utilisée que pour le nombre 

d’enfants indiqué.

Les  accessoires  non  approuvés  par  le  fabricant 

ne doivent pas être utilisés.

Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de re-

change  autres  que  ceux  approuvés  par  le  fabri

-

cant.  L’utilisation  d’accessoires  non  approuvés 

par le fabricant pourrait rendre le produit dange-

reux.

Seules les pièces de rechange fournies ou recom-

mandées  par  le  fabricant  /  distributeur  doivent 

être utilisées.

SECURITE

Il est conseillé de garder les enfants loin du produit lors des opéra

-

tions de réglage

Avant utilisation, assurez-vous que les dispositifs de sécurité de la 

poussette ou du siège sont correctement verrouillés.

Assurez-vous que les sangles, les accessoires et les harnais de 

sécurité sont en parfait état.

N’ouvrez pas ou ne fermez pas la poussette lorsque votre enfant 

est à l’intérieur

Enclenchez le dispositif de freinage chaque fois que vous êtes 

à l’arrêt.

Ne jamais laisser votre enfant  dans la poussette sur une pente 

avec le frein actionné.

Le dispositif de freinage ne peut pas garantir la sécurité sur des 

pentes très raides.

Pour la sécurité de votre enfant, l’utilisation du harnais de sécurité 

est très importante. Il doit être systématiquement être utilisé.

Lorsque  vous  installez  l’enfant  dans  la  poussette,  veillez  à  ce 

que les parties du corps ne gêne pas pendant les opérations de 

réglage.

N’utilisez pas la poussette si certaines de ses parties sont cas-

sées ou manquantes.

Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveillance auprès 

de la poussette.

Eviter tout exposition prolongée au soleil, et laisser toutes les par

-

ties refroidir avant d’y installer l’enfant.

La protection pluie (si fournie) doit être utilisée sous la surveillan

-

ce d’un adulte.

Elle ne doit pas être utilisée sur une poussette si la capote pare-

soleil n’est pas installée.

Ne jamais laisser l’enfant sous la protection pluie en période en-

soleillée, car cela entraînerait un effet de serre provoquant une 

élévation de la température.

ENTRETIEN 

Suivre les instructions de lavage indiquée sur l’étiquette d’entre

-

tien présente sur le produit. 

Pour Installer de nouveau la housse sur la poussette, effectuer les 

étapes en sens inverse.

Lubrifier régulièrement les parties mobiles avec de l’huile sèche 

ou un lubrifiant. 

Nettoyer les parties en plastique avec une éponge humide. 

Sécher les parties métalliques pour éviter la rouille.

Contrôler régulièrement l’état d’usure des roues et les  nettoyer 

pour enlever,  sable, boue etc..

Eviter une exposition directe et prolongée au soleil qui peut en

-

traîner un changement de couleur des matériaux et des tissus. 

Pour éviter toute formation de rouille, ne pas laisser  la poussette 

entrer en contact avec de l’eau salée.

Avertissement.Pour  éviter  tout  risque  d’étouffement,  retirer  la 

protection en plastique avant d’utiliser cet article. Cette protection 

doit être détruite ou éliminée hors de la portée des enfants.

ESPAÑOL

¡IMPORTANTE! LEER 

DETENIDAMENTE Y GUARDAR 

PARA FUTURAS CONSULTAS.

Estimado cliente, le agradecemos por haber escogido un produc

-

to BREVI MILANO.

Conforme a la norma: EN 1888-2:2018.

Asegurarse que el utilizador conozca bien el funcionamiento del 

producto. 

El montaje y la instalación deberán siempre ser hechas por un 

adulto.

ATENCIÓN Respetar las instrucciones de uso y la edad de utli

-

zación según el ámbito de aplicación previsto para cada versión 

Summary of Contents for 786

Page 1: ...chsanleitung Instructions d utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба Návod k použití ...

Page 2: ...HASABLE SEPARATELY DE SEPARAT ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR FR ARTICLES ACHETÉS SÉPARÉMENT ES ARTICULOS VENDIDOS POR SEPARADO PT ARTIGOS ADQUIRIDOS EM SEPARADO SI SESTAVNI DELI SE LAHKO KUPIJO POSEBEJ HU KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ ALKATRÉSZEK HR DIJELOVI KOJI SE PRODAJU POSEBNO RU ДЕТАЛИ ПОСТАВЛЯЮЩИСЯ ОТДЕЛЬНО NL APART AANSCHAFBARE ACCESSOIRES EL ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ RO PRODUSE CARE SE CUMPARA SEPARAT SK OSOBI...

Page 3: ... ASSEMBLY DE ZUSAMMENBAU FR ASSEMBLAGE ES MONTAJE PT MONTAGEM SI SESTAVA HU ÖSSZESZERELÉS HR SASTAVLJANJE RU СБОРКА NL MONTAGE EL ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO ASAMBLARE SK ZLOŽENIE TR MONTAJ BG СГЛОБЯВАНЕ CS MONTÁŽ AR A PRESS 2 1 A ...

Page 4: ...4 B B ...

Page 5: ...5 C C 702 702 ...

Page 6: ...VOZIČEK OD ROJSTVA DO 6 MESECEV HU BABAKOCSI SZÜLETÉSTŐL 6 HÓNAPOS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD ROĐENJA DIJETETA DO 6 MJESECI RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ДЕТЕЙ ОТ РОЖДЕНИЯ ДО 6 МЕСЯЦЕВ NL WANDELWAGENFUNCTIE VANAF DE GEBOORTE TOT 6 EL ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΡΟΤΣΙ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ 0 6 ΜΗΝΩΝ RO CARUCIOR DE LA NASTERE SI PANA LA O GREUTATE DE 6 LUNI SK DETSKÝ KOČÍK OD NARODENIA DO 6 MESIACOV TR PUSET DOĞUMDAN...

Page 7: ... a vállakon HR U 5 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta tako da ispravno naliježu na djetetova ramena RU Отрегулировать 5 ти точечный ремень безопасности в соответствии с размером ребенка так чтобы он плотно прилегал к плечам NL Stel de vijfpuntsveiligheidsgordel op de lengte van het kind af en laat hem op de schouders aansluiten EL Ρυθμίστε την ζώνη ασφαλείας 5 σημείων α...

Page 8: ...8 ...

Page 9: ...SI VOZIČEK OD 6 MESECEV DO 22 KG HU BABAKOCSI 6 HÓNAPOS KORTÓL 22 KG OS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD 6 MJESECI DIJETETA DO 22 KG RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ОТ 6 МЕСЯЦЕВ ДО 22 КГ NL WANDELWAGENFUNCTIE VAN 6 TOT 22 KG EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΑΠΌ ΤΟΥΣ 6 ΜΉΝΕΣ ΜΈΧΡΙ 22 KG RO CARUCIOR DE LA 6 LUNI PANA LA 22 KG SK DETSKÝ KOČÍK OD 6 MESIACOV DO HMOTNOSTI 22 KG TR PU SET 6 AYDAN 22 KG A KADAR BG КОЛИЧКА ОТ 6 М...

Page 10: ...10 PRESS 1 2 2 ...

Page 11: ...SE DE VERWENDUNG FR UTILISATION ES UTILIZACION PT UTILIZAÇÃO SI UPORABA HU A HASZNÁLAT MÓDJA HR UPOTREBA RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ NL GEBRUIK EL ΧΡΗΣΗ RO MODUL DE UTILIZARE SK POUŽITIE TR KULLANIM BG УПОТРЕБА CS POUŽÍVÁNÍ AR PRESS ...

Page 12: ...12 1 PRESS 2 1 PRESS PRESS PRESS ...

Page 13: ...13 PRESS ...

Page 14: ... 2 PRESS IT CHIUSURA EN FOLDING DE ZUSAMMENLEGEN FR FERMETURE ES CIERRE PT FECHO SI SESTAVITEV HU ÖSSZEHAJTÁS HR SKLAPANJE RU СБОРКА NL INKLAPPEN EL ΚΛΗΣΙΜΟ RO PLIERE SK ZLOŽENIE TR KATLAMA BG СГЪВАНЕ CS MONTÁŽ AR ...

Page 15: ...EMBLING DE DEMONTAGE FR DÉMONTAGE ES DESMONTAJE PT DESMONTAGEM SI RAZSTAVLJANJE HU SZÉTSZERELÉS HR RASTAVLJANJE RU РАЗБОРКА NL DEMONTEREN EL ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO DEZASAMBLARE SK ROZLOŽENIE TR SÖKME BG РАЗГЛОБЯВАНЕ CS DEMONTÁŽ AR ...

Page 16: ...16 2 PRESS 1 PRESS 1 2 ...

Page 17: ... uso assicuratevi sempre che i dispositivi di sicurezza del passeggino o della seduta siano correttamente bloccati Assicurarsi che cinghie attacchi e cinture di sicurezza siano in perfette condizioni Non effettuate le operazioni di chiusura e apertura del passeggino con il bambino a bordo Utilizzate il dispositivo frenante ogni qualvolta si sosta Non lasciate mai il passeggino su un piano inclinat...

Page 18: ...s in it Use the brakes whenever you stop Never leave your child and the stroller on a slope and with the brake on The brake cannot guarantee safety on very steep slopes For your child s safety the use of the safety harness is very im portant When opening and closing the stroller always make sure that the parts of your child s body are not in the way of moving parts on the frame Do not use the stro...

Page 19: ... wichtig für die Si cherheit Ihres Kindes Beim Verstellen oder Zusammenklappen des Kindersportwagens ist immer darauf zu achten dass kein Körperteil des Kindes mit den beweglichen Teilen des Kinderwagengestelles in Berührung kommt Der Kindersportwagen darf nicht mehr benützt werden wenn Teile davon beschädigt sind oder fehlen Sorgen Sie dafür dass andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe vo...

Page 20: ...sécurité sur des pentes très raides Pour la sécurité de votre enfant l utilisation du harnais de sécurité est très importante Il doit être systématiquement être utilisé Lorsque vous installez l enfant dans la poussette veillez à ce que les parties du corps ne gêne pas pendant les opérations de réglage N utilisez pas la poussette si certaines de ses parties sont cas sées ou manquantes Ne laissez pa...

Page 21: ...a utilización del cinturón es importante para la seguridad del niño En las operaciones de regulación y de plegado de la silla asegu rarse siempre que las partes del cuerpo del niño estén libres de las partes móviles de la silla No usar la silla si cualquiera de sus componentes se ha perdido o está dañado No dejar que otros niños jueguen sin vigilancia cerca de la silla Si la silla ha estado expues...

Page 22: ...es O uso de cintos de segurança é importante para a segurança da criança Ao abrir e fechar a cadeira de rua certifique se sempre que as partes do corpo do bebé estão afastadas das partes móveis do chassis Não utilizar a cadeira de rua caso algum dos seus componentes esteja partido ou perdido Não permita que outras crianças brinquem sem vigilância perto da cadeira de rua Caso a cadeira de rua fique...

Page 23: ...ncu počakajte da se ohladi in nato vstavite otroka Zaščito pred dežjem če je voziček opremljen je dovoljeno upora bljati samo pod nadzorom odrasle osebe Dežni pokrov lahko namestite samo na voziček opremljen s sončno streho Nikoli ne puščajte svojega otroka pod dežnike v sončnem vreme nu zrak se lahko pregreje SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE Navodila za vzdrževanje so razvidna na všivni etiketi Če...

Page 24: ... a levegő ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS Mosás előtt ismerkedjen meg a termék textíliájába varrt instru kciókkal Ha a tetőt vissza akarja tenni a babakocsira akkor ehhez a műveleteket fordított sorrendben kell elvégezni Szükség esetén száraz szilikonolajjal kenheti a babakocsit A műanyag részeket időnként törölje át nedves ronggyal A fém alkatrészeket tartsa szárazon a rozsdásodás megelőzése érdekében Ren...

Page 25: ...Radi izbjegavanja hrđanja metalne dijelove držite suhe Redovito provjeravajte cjelovitost kotača i držite ih uvijek očišćene od prašine i pijeska Na utjecaj dugotrajne izloženosti jakim sunčevim zrakama boja kolica i tkaninskih dijelova može se promijeniti Čuvajte kolica od slane vode pošto ona izaziva hrđanje Pozor Radi izbjegavanja opasnosti od gušenja prije uporabe odstranite s proizvoda plasti...

Page 26: ...ска Длительное воздействие солнечных лучей может привести к изменению цвета материалов и тканей Предотвращайте попадание соленой воды на коляску во избежании образования ржавчины Bhиmahиe Во избежание возможности удушения удалить защитный пластик перед использованием данного артикля Пластик должен быть уничтожен или переработан за пределами доступности ребенка NEDERLANDS LET OP LEES DE GEBRUIKSAAN...

Page 27: ...lie smeren Reinig de kunststof delen regelmatig met een vochtige doek Droog de metalen delen af om roestvorming te voorkomen Controleer regelmatig de slijtagestaat van de wielen en houd ze vrij van stof en zand Door lang in de zon te staan kunnen de materialen en stoffen van kleur veranderen Voorkom dat de wandelwagen in aanraking komt met zout water Het kan roestvorming veroorzaken Let op Voor ve...

Page 28: ... το κάλυμμα τα βήματα της διαδικασίας πρέπει να γίνονται με αντίστροφη σειρά Σε περίπτωση ανάγκης συνιστάται να χρησιμοποιείται λάδι σιλικόνης για λάδωμα του καροτσιού Να καθαρίζετε κατά καιρούς τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πανί Διατηρήστε τα μεταλλικά μέρη στεγνά για να αποφύγετε τη σκουριά Να ελέγχετε τακτικά το στάδιο φθοράς των ροδών και να τις κρατάτε καθαρές από τη σκόνη και την άμμο Η παρατ...

Page 29: ...u vaselina pe baza de silicon Curăţaţi în mod periodic părţile din plastic cu o cârpă umedă Uscaţi părţile din metal pentru a evita formarea ruginii Controlaţi cu regularitate gradul de uzură al roţilor şi ţineţi le me reu curate îndepărtând praful şi nisipul Expunerea prelungită la soare poate cauza modificări de culoare în materiale şi ţesaturi Evitaţi contactul căruciorului cu apă salină ar put...

Page 30: ...dur EN 1888 2 2018 Ürünü kullanan herkesin bunun nasıl çalıştığını bildiğinden emin olun Montaj ve kurulum her zaman bir yetişkin tarafından yapılmalıdır DİKKAT Belirlenen versiyon için kullanım talimatlarına ve belirtilen yaşa uyun sadece puset veya bebek arabası ve araba koltuğu PUSET DOĞUMDAN 22 KG A VEYA 4 YILA KADAR UYARI Çocukları asla gözetimsiz bırakmayın UYARI Kullanmadan önce tüm kilitle...

Page 31: ...е уверете че детето Ви не е близост до количката когато я сгъвате и разгъвате ВНИМАНИЕ Не оставяйте детето да си играе с продукта ВНИМАНИЕ Винаги използвайте обезопасителната система ВНИМАНИЕ Този продукт не е подходящ за бягане или пързаляне ПРЕПОРЪКИ Количката е предназначена за употреба от новородени и трябва да се поставя в най наклонената позиция когато такива се возят в нея Механизмът за пар...

Page 32: ...dy používejte bezpečnostní pásy UPOZORNĚNÍ Kočárek je zakázáno používat při běhání nebo jízdě na kolečkových bruslích DOPORUČENÍ V případě kočárků používaných od narození v případě novorozenců se doporučuje opěrku zad zcela sklopit Při usazování dítěte do kočárku a při vyjímání z kočárku jej vždy zabrzděte Maximální nosnost košíku 3 kg Zátěž zavěšená na rukojeť a nebo opěrku zad ohrožuje stabilitu...

Page 33: ... koleček odstraňujte prach a zrnka písku Působením dlouhodobého silného slunečního záření se může změnit barva textilních částí kočárku Kočárek chraňte před působením slané vody protože by mohla způsobit korozi Upozornění Předtím než začnete kočárek používat odstraňte plastové obaly abyste předešli nebezpečí udušení Odstraněné obaly vložte do nádoby na odpad která je v dostatečné vzdále nosti od d...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...dnega obvestila HU A BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket HR BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama bez prethodne najave RU Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт описанный в данной инструкции без предварительного уведомления SE BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländr...

Reviews: