background image

6

IV. BETRIEB

1. Stecken Sie den Mikroskop-Netzteilstecker (12) in den

Stromanschluss des Mikroskops und schließen Sie das
Netzteil (13) an eine Netzsteckdose 230 V an. 

2. Wenn Sie das „BRESSER Science ETD-101“ mit Durchlicht-

Beleuchtung betreiben wollen, stellen Sie zunächst den
Schalter (21) auf ”I“. Mit dem Einstellrad (17) wird die indivi-
duelle Helligkeit eingestellt. Legen Sie die weiße Kunststoff-
platte (16) in den Objekttisch ein. Wenn Sie das Mikroskop
im Auflicht-Modus betreiben wollen, stecken Sie den 
Stecker des Auflichtkabels (6) in den Anschluss am Stativ-
kopf und stellen den Schalter (21) auf „I“. Die gewünschte
Helligkeit wird eingestellt (14). Der Einfallswinkel des Auflich-
tes kann mit der Justierschraube (20) nachjustiert werden um
eine optimale Ausleuchtung des Betrachtungsobjekts zu ge-
währleisten. 

3. Zur Änderung der Beobachtungsposition lösen Sie die Tu-

bus-Befestigungsschraube (18). Nun können Sie den Mikro-
skopkopf seitlich in die gewünschte Position drehen. An-
schließend die Schraube (18) wieder festziehen.

4. Mit dem Dioptrieausgleich können Sie das Mikroskop auf ih-

re Sehbedürfnisse einstellen. Stellen Sie die Dioptrieeinstell-
ringe (3) auf "0" und den Zoom (7) auf 4,5x. Schauen Sie mit
Ihrem linken Auge durch das linke Okular und drehen Sie den
Fokussiertrieb (10), um das Bild des Objekts scharf zu stel-
len. Danach schauen Sie mit Ihrem rechten Auge durch das
rechte Okular und und drehen den rechten Dioptrieeinstell-
ring (3) so weit, bis das Bild des Ojektes ebenfalls scharf ist. 

5. Drehen Sie den Zoom (7) von 4,5x auf 0,7x. Wenn das Bild

in dieser Position nicht scharf ist, sollten Sie wiederum durch
das linke und das rechte Okular, wie in Punkt 4 beschrieben,
schauen und die jeweilige Sehstärkekorrektur (am Dioptrie-
einstellring (3)) vornehmen, um das Bild scharf zu stellen.
Drehen Sie den Zoom (7) wieder auf 4,5x. Falls das Bild jetzt
nicht scharf ist, stellen Sie es mit Hilfe des Fokussiertriebs
(10) scharf. Gemäß der obigen Einstellung können Sie ein
kontinuierlich scharfes Bild mit Zoom-Vergrößerungen von
0,7x bis 4,5x erhalten.

6. Betrachten Sie das Bild mit beiden Augen. Stellen Sie den

Augenabstand mit den beiden Okularstutzen (4) ein, so dass
beide Sehfelder visuell einen scharfrandiges, rundes Bild er-
zeugen.

7. Der Objektivschaft besitzt ein Feingewinde mit 49 mm Ø zur

optionalen Montage von Vorsatzlinsen oder Filtern. Damit
läßt sich das Einsatzspektrum des Mikroskops individuell er-
weitern.

8. Die äußere Einkerbung am Objektivring dient zur Befestigung

einer optionalen Ringbeleuchtung.

V. LAMPENWECHSEL

1.  Schalten Sie das Gerät am Schalter (21) aus. Ziehen Sie

den Netzstecker des Netzteils aus der Steckdose und den
Mikroskop-Netzteilstecker (12) aus dem Stromanschluss.   

2a. Für Auflicht-Beleuchtung: Ziehen Sie nun den Stecker  (6)

für die Auflicht-Beleuchtung heraus. Schrauben Sie die
Lampenabdeckung (19) ab, ziehen Sie die defekte Lampe
heraus und installieren Sie eine neue Lampe ohne den Lam-
penkolben direkt zu berühren. Danach schrauben Sie die
Lampenabdeckung wieder an und stellen die Steckerver-
bindung wieder her.                          

.                              

2b. Für Durchlicht-Beleuchtung: Entfernen Sie die Objektplat-

te (16) und ziehen Sie die defekte Lampe heraus. Installie-
ren Sie danach eine neue Lampe ohne den Lampenkolben
direkt zu berühren und montieren Sie wiederum die Objekt-
platte. 

2c. Optionale Ringbeleuchtung: Lösen Sie die Halteschraube

der Ringbeleuchtung, entnehmen Sie die defekte Beleuch-
tung und installieren Sie eine neue. Dann ziehen Sie die Hal-
teschraube wieder fest.

VI. WARTUNG

1. Linsenreinigung: Wischen Sie die Linsen mit einem Linsen-

putztuch oder weichem Stoff ab, das bzw. den Sie in etwas
Alkohol (z.B. Isopropanol) getaucht haben.

2. Reinigung der lackierten Geräteteile: Der Staub auf den lak-

kierten Geräteteilen kann mit Gaze entfernt werden. Bei Fett-
flecken wird die Verwendung von Gaze, die leicht mit Wasch-
benzin getränkt wurde, empfohlen. Verwenden Sie keine or-
ganischen Lösemittel wie Alkohol, Ether oder Verdünner
usw., um lackierte Geräteteile oder Kunststoffkomponenten
zu reinigen.

3. Das Mikroskop ist ein Präzisionsinstrument. Sie sollten es

nicht demontieren. Unsachgemäße Demontage beeinträch-
tigt den hohen Gebrauchswert des Mikroskops. Außerdem
erlischt die Garantie.

4. Decken Sie das Mikroskop mit der Staubschutzhülle (aus

Polymethylmethacrylat oder Polyethylen) ab und stellen Sie
es an einen trockenen und schimmelfreien Platz. Wir emp-
fehlen die Lagerung aller Okulare in einem geschlossenen
Behälter mit Trockenmittel.

VII. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Die Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG, ansässig in
46414 Rhede/Westf., Gutenbergstr. 2, Germany, erklärt für die-
ses Produkt die Übereinstimmung mit nachfolgend aufgeführ-
ten EG-Richtlinien:

EN 61326: 1997
EN 61000-3-2

Produktbeschreibung:  Auflichtmikroskop
Typ / Bezeichnung:      BRESSER Science ETD-101

Rhede, 02.06.2008

Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG

Helmut Ebbert
Geschäftsführer

Summary of Contents for ETD-101

Page 1: ...ER Science ETD 101 Auflichtmikroskop mit Zoom BRESSER Science ETD 101 Zoom Stereo Microscope BRESSER Science ETD 101 Loupe binoculaire zoom Art No 5806100 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi ...

Page 2: ...imple mentation in accordance with national law electric equipment that have reached the end of its life must be collected separate ly and returned to an environmentally compatible recycling facility Discharged batteries and damaged rechargeable batteries must be disposed of at special battery collection points Information is available from your local disposal agent or local authority regarding th...

Page 3: ...ontents I Components 8 II Features and Technologic Specifications 8 III Main Specifications 8 IV Operation 9 V Exchange of the Lamp 9 VI Maintenance 9 VII EEC Conformity Explanation 9 VIII Warranty 10 Table des matières I Composants 11 II Caractéristiques techniques 11 III Caractéristiques principales 11 IV Opération 12 V Remplacement de la lampe 12 VI Entretien 12 VII Conformité CE 12 VIII Garant...

Page 4: ...1 1 i H B C D E F G j 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 4 ...

Page 5: ...kopf ist 360 drehbar 4 Einstellbereich des Augenabstands 53 mm 75 mm 5 Einstellbereich der Sehstärkenkorrektur Dioptrieeinstel lung an den Okularstutzen 5 dpt 5 dpt 6 Das Instrument ist fungizid vorbehandelt um seine Le bensdauer zu verlängern 7 Das Strom Netzteil befindet sich außerhalb des Mikro skops 8 Die Wahl der Beleuchtungsart und die Helligkeitsregelung sind sehr einfach Es gibt drei Beleu...

Page 6: ...sen oder Filtern Damit läßt sich das Einsatzspektrum des Mikroskops individuell er weitern 8 Die äußere Einkerbung am Objektivring dient zur Befestigung einer optionalen Ringbeleuchtung V LAMPENWECHSEL 1 Schalten Sie das Gerät am Schalter 21 aus Ziehen Sie den Netzstecker des Netzteils aus der Steckdose und den Mikroskop Netzteilstecker 12 aus dem Stromanschluss 2a Für Auflicht Beleuchtung Ziehen ...

Page 7: ...je doch kostenpflichtig Wichtig Achten Sie darauf dass das Gerät sorgfältig verpackt in der Original Verpackung zurückgegeben wird um Transportschä den zu vermeiden Bitte den Kassenbon oder Kopie beilegen Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt Ihr Fachhändler Name _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ PLZ Ort _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

Page 8: ...at the eyepiece tubes 5 dpt 5 dpt 6 Anti mildew device is installed to extend the lifetime of the instrument 7 The current mains adaptor is out of the base of instrument 8 The modes of illumination selection and brightness adju sting are very easy There are three modes transmitted light reflected incident light and mixed light illumination III MAIN SPECIFICATIONS Parameters of eyepieces Different ...

Page 9: ...s Adjust the interpupillary distance of the eyepiece tubes 4 until the both fields of view can be superpositioned 7 If you need an accessorial objective you can turn it into the objective hood 8 8 If you need the annular illumination you can connect it to the objective hood 8 with a holding screw V EXCHANGE OF THE LAMP 1 Turn off the power switch 21 Plug out the mains adaptor 13 and the power supp...

Page 10: ...eriod will be subject to a service fee Important Make sure to return the device carefully packed in the origi nal packaging in order to prevent transport damage Please also enclose the cash receipt or a copy This warranty does not imply any restriction of your statutory rights Your dealer Name _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Postcode City _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

Page 11: ...res grand champ 10x Ø 20 mm 3 Tête inclinée à 45 et orientable sur 360 4 Distance de réglage inter pupillaire de 53 mm à 75mm 5 Plage d ajustement dioptrique des tubes porte oculaire 5 dpt 5 dpt 6 Traitement anti moisissure pour prolonger la vie de l in strument 7 L adaptateur secteur est situé à l extérieur de la base de l instrument 8 Les modes de sélection et de réglage d intensité de l éclaira...

Page 12: ...d objectif disponible en accessoire optionnel vous devez le vissez à l intérieur du capuchon de l objectif 8 8 Si vous avez besoin d un éclairage annulaire vous pouvez le fixer sur le capuchon de l objectif 8 avec une vis de serrage V CHANGEMENT DE L AMPOULE 1 Coupez l alimentation à partir de l interrupteur 21 puis débrancher l adaptateur du secteur 13 et de l embase 12 2a Eclairage incident Débr...

Page 13: ...ations éventuelles sont toutefois payantes Important Veillez à ce que l appareil que vous rendez soit emballé précautionneusement dans son emballage d origine pour éviter des dommages au cours du transport Veuillez y ajouter le ticket de caisse ou une copie Vos droits légaux ne sont pas restreints par cette garantie Votre vendeur spécialisé Nom _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

Page 14: ...______________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________...

Page 15: ...______________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________...

Page 16: ...nbergstr 2 DE 46414 Rhede Germany Tel 49 0 28 72 80 74 210 Fax 49 0 28 72 80 74 222 www bresser de service bresser de Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten Reservation of technical alterations and errors Sous réserve d erreurs et de modifications techniques ...

Reviews: