background image

13

III. OBSERVATION 

1. Turnez le contacteur/disjoncteur vers le bas et mettez

l’éclairage en cir cuit. Le contacteur/disjoncteur sert en
méme temps au régle de luminosité

2. En tour nant la tour elle révolver , placez l’objectif 10x en 

position de travail au dessus de la préparation. Ef fectuez
ensuite la mise au point du spécimen qui se tr ouve sur la
platine.

3. Réglez l’écartement inter pupillaire et les dioptries (pour les

observations binoculaires).

4. Ajustez la position en haut & bas du condenseur

, la 

puissance de l’éclairage et l‘ouverture du diaphragme  pour
obtenir une sour ce lumineuse adaptée et suf

fisante. 

Lorsque vous observez avec les objectifs  4x ou le 10x,
descendez le condenseur pour obtenir une lumière symétri-
que. Lorsque vous observez avec l’objectif 4x, mettr

e la

lentille auxiliaire du condenseur en position d‘observation.

5. Quand vous changez les objectifs, tour nez la tour elle et 

retouchez légèr ement la mise au point à l’aide de la 
molette de réglage fin micrométrique. Lorsque vous utilisez
l’objectif 100x, assur ez-vous de mettr e une goutte d’huile
d’immersion entre l’objectif et le spécimen ainsi que entr e
le condenseur et la préparation.

IV. LES OPERATIONS EN DETAIL

1. Réglage de l’écartement inter pupillaire (Fig. 4)

Fig. 4

Placez le spécimen sur la platine et faites la mise au point. 
Réglez l’écartement inter pupillaire de la vision binoculair e en
“pliant” la tête binoculaire (1) jusqu’à ce que les deux images
observées se superposent parfaitement et n’en obtenir qu’une
seule. 

2. Réglage dioptrique (Fig. 4)

Placez le spécimen sur la platine. Mettr

e l’objectif 40x en 

position de travail. Observez d’abor d avec l’oculair e droit de
l’oeil droit; faites la mise au point en utilisant les molettes de
réglage macr o et mcr ométrique jusqu’à l’obtention d’une
image nette. Observer ensuite à l’oculair e gauche avec l’oeil
gauche et ajuster la bague dioptrique (2) pour obtenir une
image parfaitement nette.

3. Mise au point Macrométrique//Micrométrique fine (Fig. 5

Fig. 5

Cet instrument utilise un mécanisme de mise au point macr o
et micrométrique. La molette de tension de la mise au point (1)
est utilisée pour régler la tension de la molette de mise au
point (3) et empêcher la platine de glisser vers le bas. La 
molette de blocage (4) est destinée à empêcher les contacts
accidentels entr e l’objectif et la préparation. Après avoir 
bloqué la molette (en tour

nant et serrant) pour placer la 

platine à la hauteur désirée, vous pourrez effectuer la mise au
point à l’aide de la molette de réglage micr

ométrique sans 

risquer que l’objectif ne vienne toucher la préparation. Celle-
ci est ainsi protégée de tout risque de dommage.

4. Platine (Fig. 6)

Fig. 6

Le guide objet (1) sur la platine est utilisé pour caler la 
préparation (2). La molette de déplacement longitudinal (3)
celle de déplacement transversal (4) sont coaxiales. La platine
se déplace ainsi opportunément.

B

C

C D

E

B

B

C

D

E

Summary of Contents for BioScience

Page 1: ...rt No 5750500 5750600 BRESSER BioScience Durchlicht Mikroskop BRESSER BioScience Transmission type Microscope BRESSER BioScience Microscope Biologique Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi ...

Page 2: ...2 B B B C D E J h C D E F i j 1 1 1 1 B C i i G F G h Abb Fig 5750500 Abb Fig 5750600 ...

Page 3: ...f its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility Discharged batteries and damaged re chargable batteries must be disposed of at special battery collection points Information is available fr om your local disposal agent or local authority Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à la directive européenne 2...

Page 4: ...nweite ƒ mm Bemerkungen Weitfeld Okular WF 10x 20 25 WF Okular mit Fadenkreuz 10x 20 25 optional erhältlich Objektive 4x 10x 40x 100x Öl Gesamtvergrößerung Okular 10x 40x 100x 400x 1000x Objektivtyp Vergrößerung Numerische Apertur NA Arbeitsabstand WD mm Achromatische Objektive 4x 0 1 17 9 10x 0 25 8 8 40x 0 65 0 56 100x 1 25 Öl 0 33 II TECHNISCHE DATEN LIEFERUMFANG Okulare Gesamtvergrößerung Obje...

Page 5: ... Mikr oskopkopf ein so dass das r echte und das linke Sehfeld beim Betrachten zu einem einzigen verschmelzen 2 Einstellung der Sehstärkenkorrektur Abb 4 Platzieren Sie ein Objekt auf dem Objekttisch Drehen Sie das 40x Objektiv in die Arbeitsposition Zunächst beobachten Sie nur durch das rechte Okular mit dem rechten Auge stellen Sie das Bild mit dem Grob und dem Feinfokussiertrieb scharf Im zweite...

Page 6: ... Kondensor Justierschrauben 7 in das Sehfeld d Verstellen Sie die Höhe des Kondensors mit Hilfe des Kon densor Höhentriebs 1 bis das noch unscharfe Bild der Leuchtfeldblende scharf erscheint e Bringen Sie das Bild der Leuchtfeldblende mit Hilfe der Kondensor Justierschrauben 7 in die Mitte des Sehfeldes f Nun öffnen Sie die Leuchtfeldblende so weit bis ihr Rand gerade aus dem Sehfeld verschwunden ...

Page 7: ...mpe 4 in die Lampenfassung 5 Achten Sie darauf die Lampe dabei nicht dir ekt mit Ihr en Fingern zu berühr en Schutz gegen V erschmutzung der Lampe die ihre Lebensdauer und Intensität erniedrigt Ver wenden Sie z B die Schutzhülle der Lampe oder ein T a schentuch um die Lampe zu greifen e Verschließen Sie wiederum die Bodenklappe 1 an der Un terseite mit der Befestigungsschraube 3 f Nachdem Sie die ...

Page 8: ...ification Field of view diameter mm Focal length ƒ mm Remarks Wide field eyepiece WF 10x 20 25 WF eyepiece with crosshair 10x optional Objective type Magnification Numerical aperture NA Working distance WD mm Achromatic objective 4x 0 1 17 9 10x 0 25 8 8 40x 0 65 0 56 100x 1 25 oil 0 33 II TECHNICAL DATA INCLUDED WITH YOUR PURCHASE Eyepieces Objectives Condenser Numerical aperture NA 1 25 Stage Tr...

Page 9: ...llary distance of the binocular viewing by folding the binocular tube 1 on the optical head until the right and the left field of view can be composed to one 2 Adjustment of diopter Fig 4 Put the specimen on the stage T urn the 40x objective to the working position Firstly observe at the right eyepiece with the right eye adjust the coarse and fine focusing knob to image clearly Secondly observe at...

Page 10: ...t the field of view and this field is complete illuminated It may be that you have to center the condenser a little bit again N ow adjust the apertur e diaphragm which is described in the next paragraph 8 Aperture diaphragm Fig 8 Fig 8 The aperture diaphragm lever Fig 7 No 5 can be tur ned in order to open or close the apertur e diaphragm Remove the eyepieces and watch thr ough the eyepiece tube F...

Page 11: ...g specified EEC guidelines for this product EN 61326 1997 A1 1998 A2 2001 A3 2003 EN 55022 EN 61000 3 2 3 EN 61000 4 2 3 4 5 6 11 Product description Transmission type Microscope Model BRESSER BioScience Rhede July 20 2007 Meade Instruments Europe GmbH Co KG Helmut Ebbert Managing director GAUARANTEE The period of gaurantee is 2 years beginning on the day of purchase Please keep the cash r eceipt ...

Page 12: ...laire 1 Appui accessoires Type d oculaire Grossissement Champ Ø mm Longueur focale ƒ mm Remarques Oculaire grand champ WF 10x 20 25 Oculaire WF avec réticule 10x 20 25 optionnel Objectif 4x 10x 40x 100x huile Grossissement total Oculaire 10x 40x 100x 400x 1000x Type d objectif Grossissement Ouverture numérique NA Distance de travail WD mm Objectifs Achromatiques 4x 0 1 17 9 10x 0 25 8 8 40x 0 65 0...

Page 13: ...pillaire de la vision binoculair e en pliant la tête binoculaire 1 jusqu à ce que les deux images observées se superposent parfaitement et n en obtenir qu une seule 2 Réglage dioptrique Fig 4 Placez le spécimen sur la platine Mettr e l objectif 40x en position de travail Observez d abor d avec l oculair e droit de l oeil droit faites la mise au point en utilisant les molettes de réglage macr o et ...

Page 14: ...uteur de celui ci jusqu à ce que l image du diaphragme de champ soit nette e A partir des vis de centrage du condenseur 7 centr ez l image du diaphragme de champ dans le champ de vision f Ouvrez en grand le diaphragme de champ de telle manière que ses bords débordent juste du champ de vision et que le champ soit totalement éclairé Il est possible que vous soyez obligés de r ecentrez à nouveau le c...

Page 15: ...NFORMITÉ CE Meade Instruments Eur ope GmbH Co KG 46414 Rhede Westf Gutenber gstr 2 Allemagne certifie que ce produit est conforme normes européennes suivantes EN 61326 1997 A1 1998 A2 2001 A3 2003 EN 55022 EN 61000 3 2 3 EN 61000 4 2 3 4 5 6 11 Description du produit Microscope Biologique Modèle BRESSER BioScience Rhede 20 Juli 2007 Meade Instruments Europe GmbH Co KG Helmut Ebbert Président direk...

Page 16: ...nbergstr 2 DE 46414 Rhede Germany Tel 49 0 28 72 80 74 210 Fax 49 0 28 72 80 74 222 www bresser de service bresser de Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten Reservation of technical alterations and errors Sous réserve d erreurs et de modifications techniques ...

Reviews: