background image

Détecteur de fumée RM C 9010

IMPORTANT :
Lisez et conservez ce mode d’emploi. Observez et suivez les
indications de sécurité.

Introduction

Ce mode d’emploi doit être lu entièrement et avec soin. Il est
une partie composante du détecteur de fumée photoélectrique
fonctionnant sur pile que vous venez d’acheter et il contient des
indications importantes relatives au fonctionnement et au ma-
niement du produit.
Dans ce qui suit, celui-ci est appelé seulement détecteur de
fumée. Il faut toujours respecter toutes les indications de sé-
curité pendant l’utilisation de ce produit.  En cas de questions
concernant l’utilisation du détecteur de fumée, contactez votre
marchand  spécialisé  ou  notre  service  après-vente.  Le  mode
d’emploi doit être conservé et être transmis à un tiers le cas
échéant. De plus, il faut veiller au parfait fonctionnement du dé-
tecteur de fumée.

Avertissement :

Pour prévenir des blessures, il faut fixer cet appareil de manière
sûre au plafond selon les instructions de montage.  Les piles
ne doivent pas être exposées à la chaleur excessive, au soleil,
au feu etc.

Caractéristiques techniques :

Appareil :              

RM C 9010

Testé selon :

DIN EN 14604:2005/AC:2008  

Champ d'application :

selon DIN 14676

Alarme acoustique :

env. 85 dB (3 m de distance)    

Alimentation électrique :

piles zinc-charbon DC 9 V  

Durée de vie de la pile :

au moins un an

Choix du lieu de montage

Les lieux de montage du détecteur de fumée sont réglés ferme-
ment dans la norme d’application DIN EN 14676 en vigueur
pour Allemagne.
1. Pour une protection optimale, il est recommandé d’installer

les détecteurs de fumée dans toutes les pièces, tous les cou-
loirs, les zones de stockage, les caves et les greniers. Dans
les pièces de plus de 60 m² ou dans les couloirs de plus de
10 m de long, il est recommandé d’utiliser plusieurs détec-
teurs de fumée.

2. Ils doivent au moins être adaptés à une protection minimum

et être placés dans toutes les chambres ainsi que les couloirs
servant de sortie de secours.

3. Pour une protection optimale, montez au moins un détecteur

de fumée dans chaque chambre et chaque couloir.

4. Dans les corridors et couloirs d'une largeur de 3 m maxi,

l'écart  entre  deux  détecteurs  de  fumée  doit  être  15  m  au
maximum. L'écart par rapport à la surface frontale du corri-
dor ou couloir ne doit pas excéder 7,5 m. Dans des zones de
croisement, d'entrée et de bord (ligne biseautée) des corri-
dors et couloirs, il faut disposer un détecteur. Un exemple
pour cette disposition est illustré ci-dessous :

5. Longueur et largeur d'une galerie étant supérieures à 2 m et

la galerie ayant une surface totale de plus de  16 m

2

, il est

nécessaire d'avoir d'un détecteur additionnel sous la galerie.
Voir la figure suivante :

Locaux avec piédestal ou galerie

6. Pour locaux sous toit incliné : la couverture horizontale ayant

une  largeur  de  moins  d'un  mètre,  monter  le  détecteur
comme illustré ci-après. La couverture horizontale ayant une
largeur de plus d'un mètre, monter le détecteur à la couver-
ture horizontale. Voir la figure suivante :

7. La hauteur de la chambre excédant 6 m, veuillez utiliser un

détecteur de fumée additionnel.

8. Étant donné que la fumée monte, il faut toujours monter les

détecteurs de fumée en position horizontale au plafond, si
possible au centre de la pièce. Selon DIN EN 14676, main-
tenir au-moins une distance de 0,5 m entre le détecteur et
tous les objets d’équipement situés au plafond et aux murs.

9. Ne pas monter le détecteur au sommet du toit (au moins

30 à 50 cm plus bas), pas à proximité de bouches d’air et
pas dans les zones à forts courants d’air.

10. En présence de poutres d'une hauteur de plus de 20 cm,

les sections individuelles entre les poutres ayant une sur-
face de plus de 36 m², il est nécessaire d'installer des dé-
tecteurs de fumée additionnels. La hauteur étant inférieure
à 20 cm, installer un détecteur de fumée au centre du pla-
fond et non à une poutre.

Exemple pour
 répartitions d'une
hauteur de 

0,2m

Exemple pour
 répartitions d'une
hauteur de >0,2m
et section >36m²

Exemple pour
 répartitions d'une
hauteur de >0,2m
et section 

36m²

1 = Section
2 = Répartition
h = Hauteur

Lieux de montage à éviter

1. Ne pas installer le détecteur de fumée dans une ambiance

exposée aux courants d'air, p.ex. près de gaines de climati-
sation et ventilation.

2. Dans les salles de bain, douches ou dans les pièces, où la

température dépasse les 45° C ou tombe sous 5° C.

3. Pas  au  sommet  d'un  toit  où  pourrait  s'accumuler  de  l'air

exempt de fumée en cas d'incendie.

4. Dans les cuisines,  garages, buanderies ou locaux de chauf-

fage, les vapeurs, gaz d'échappement, la poussière et l'hu-
midité peuvent  déclencher une fausse alarme.

5. Dans les zones très poussiéreuses ou sales. La saleté et la

poussière peuvent s’accumuler dans le détecteur de fumée
et endommager la sécurité du fonctionnement.

6. À moins de 1,50 m de distance de tubes fluorescents.

Installation et mise en service du détecteur de fumée

Le matériel de fixation ci-joint convient pour les plafonds en
béton.
Pour les autres bases, il faut acheter un matériel de fixation
 correspondant dans le commerce spécialisé.
1. Marquer la position du détecteur de fumée au plafond et percer.
2. Percer les trous avec une perceuse de 5,5 mm sur 25-30 mm

de profondeur (pour les plafonds en béton) ou avec une per-
ceuse de 2,5 mm sur env. 20 mm de profondeur (pour les
revêtements en bois ou les poutres).

3. Insérer des chevilles dans les trous.
4. Visser le socle au plafond.
5. Insérer la pile fournie dans le détecteur de fumée.
6. Placer le détecteur de fumée sur la base et tourner en sens

horaire jusqu'à ce que le détecteur de fumée s'enclenche. Le
système est muni d’un équipement de sécurité qui empêche
l’installation du système sur la plaque de montage si aucune
pile n’a été insérée.

7. En fonctionnement normal, la LED clignote respectivement

une fois toutes les 32 secondes.

Informations relatives à l’utilisation

1. Le détecteur de fumée ne fonctionne que si la pile est insérée.
2. Le détecteur de fumée ne peut déclencher une alarme que

s'il détecte de la fumée ou des articules de combustion dans
l’air. Le détecteur ne réagit pas à la chaleur, aux flammes ou
au gaz.
En cas d’alarme, un signal sonore retentit qui s'arrête dès
que l'air est redevenu pur.

Test de fonctionnement

• Pour effectuer le test, actionnez le bouton de test au moins

pendant  4  secondes  jusqu'au  retentissement  de  l'alarme.
L’alarme  retentit  trois  fois,  suivi  d'une  pause  de  1,5  se-
condes.  Cet  intervalle  se  répète  jusqu’au  relâchement  du
bouton. Si aucun signal ne retentit ou si un autre signal re-
tentit, l’appareil est défectueux ou la pile est vide.

• Gardez durant le test un écart (longueur d'un bras) par rap-

port au détecteur de fumée.

• Il est recommandé de tester l’appareil chaque semaine pour

garantir son fonctionnement correct.

• Le test n'ayant pas réussi, le détecteur de fumée doit être

remplacé.

Équipement 

minimum

Équipement

optimal

Grenier

Chambre

Chambre d'enfants

Chambre d'enfants

Séjour

Salle de bains 

Chambre

Couloir

Cuisine

Chambre
d'enfants

Séjour

Atelier

Couloir

Couloir

Couloir

Cuisine

Cave

Remplacement de la pile

Pour le détecteur de fumée, la pile DC 9 V livrée avec l’appareil
devrait durer au moins un an en cas d'utilisation normale. Le
détecteur de fumée possède un indicateur de pile faible. Un
 signal audible retentit à un intervalle de 32 secondes. Changez
la pile si vous entendez ce signal.
1. Retirez le détecteur de fumée du socle en le tournant dans le

sens inverse des aiguilles d’une montre.

2. Ôtez la pile.
3. Insérez la nouvelle pile.
4. Placez le détecteur de fumée sur le socle et tournez-le dans le

sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encastre.

5. Effectuez un test de fonctionnement. (Voir chapitre « Test de

fonctionnement »)

Maintenance et entretien

• En plus des vérifications régulières, remplacer la pile chaque

année. (Voir chapitre « Remplacement de la pile »)

• Le détecteur de fumée doit être nettoyé au moins une fois

par mois. Retirez la pile avant le nettoyage. Dépoussiérez le
détecteur de fumée avec un chiffon doux. Si nécessaire, éli-
minez les saletés avec un chiffon humide. N’utilisez aucun
nettoyant et veillez à ce qu’aucune eau ne puisse pénétrer
dans l’appareil. Insérez la pile à nouveau après le nettoyage,
puis exécutez un test de fonctionnement.
(Voir chapitre « Test de fonctionnement »)

Signification des signaux/Description des défauts

Indications importantes

• N’ouvrez en aucun cas le boîtier du détecteur de fumée pour

en nettoyer l’intérieur. Ceci peut entraîner des dommages ou
raccourcir la durée de vie du détecteur de fumée.

• Les  détecteurs  de  fumée  doivent  être  remplacés  tous  les

10 ans.

• Ne pas recouvrir ni peindre le détecteur de fumée.

Plan d'évacuation

Il est recommandé d’élaborer un plan d’évacuation en commun
avec tous les habitants de la maison. Réfléchissez bien, si, en
cas d’incendie, cette voie de secours ne soit bloquée par des
obstacles en aucune circonstance. En outre, il doit s’agir du che-
min le plus rapide et aussi le plus sûr vers l’extérieur.

Élimination des déchets

À la fin de sa durée de vie, le produit ne doit pas être
 éliminé dans les ordures ménagères normales. 
Il faut éliminer le produit dans un centre de collecte pour
le traitement des appareils électriques et électroniques.

Renseignez-vous auprès de l’administration de votre ville ou de
votre commune sur les possibilités d’élimination appropriée de
ce produit dans le respect de l’environnement.

Garantie du fabricant

3 ans de garantie du fabricant à compter de la date d’achat pour
les appareils caractérisés. Prière de conserver le ticket de caisse
comme justificatif. La prestation de garantie s’applique unique-
ment en cas d’utilisation correcte pour les défauts de matériel
et de fabrication. La garantie expire en cas d’intervention étran-
gère. Vos droits légaux ne sont pas limités par cette garantie.
Les accumulateurs, piles et ampoules livrés ne sont pas com-
pris dans la garantie du fabricant.

Adresse du service après-vente

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
D-72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com

Déclaration de conformité

La déclaration de conformité est déposée auprès du fabricant.

Déclaration de performance

Pour la déclaration de performance, voir www.brennenstuhl.com
directement près de l'article  RM C 9010 / Référence 1 29008 0
(téléchargeable).

Fabricant

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
D-72074 Tübingen

Indicateur

Signification

Solution

Son pulsatoire
continu

Alarme ou
fonctionnement
de test a été dé-
clenché

Quitter sans délais la
zone à risque ou relâ-
cher le bouton de test
(en cas de test de
fonctionnement).

Signal audible
 retentit toutes les
32 secondes.

La pile est faible. Changez la pile.

Voir chapitre 
« Remplacement 
de la pile »

Le signal retentit
trois fois toutes
les 1,5 secondes

Le détecteur de
fumée est en
phase de test de
fonctionnement.

Relâchez le bouton de
test pour arrêter le test
de fonctionnement.

16

1772-CPR-160105

DOP-BRT-0010

EN 14604:2005/AC:2008

Exemple disposition des
 détecteurs dans des zones de
bord, corridors et couloirs

Locaux avec
piédestal ou
galerie

Plafonds
 horizontaux
d'une largeur
de moins d'un
mètre

0

4

8

8

4

1

5

-2

/1

2

1

6

022116 Rauchwarnmelder RM C 9010.qxp_022116 BA_Rauchwarnmelder RM C 9010  14.12.16  14:09  Seite 4

Summary of Contents for RM C 9010

Page 1: ...chwarnmelder einsetzen 6 Den Rauchwarnmelder auf den Sockel aufsetzen und im Uhr zeigersinn drehen bis der Rauchwarnmelder eingerastet ist Das System ist mit einer Sicherheitsausstattung ausgerüstet die ein Anbringen des Systems an der Montageplatte verhin dert wenn keine Batterie eingelegt wurde 7 Im Normalbetrieb blinkt die LED alle 32 Sekunden jeweils einmal Gebrauchsinformationen 1 Der Rauchwa...

Page 2: ...using a 2 5 mm bit wood paneling or beams 3 Insert dowels into the holes 4 Screw the holder onto the ceiling 5 Insert the battery included in the delivery into the smoke alarm 6 Place the smoke detector onto the holder and turn clockwise until it snaps in place The system is fitted with a safety feature which prevents the system from being attached to the installation plate if a battery has not be...

Page 3: ...oor houten plafonds of balken 3 Steek de pluggen in de gaten 4 Schroef de sokkel op het plafond 5 Leg de meegeleverde batterij in de rookmelder 6 Zet de rookmelder op de sokkel en draai hem rechtsom totdat hij vastklikt Het systeem is voorzien van een beveiliging die verhindert dat de rookmelder op de sokkel wordt gedraaid wanneer er geen batterij in ligt 7 Bij normale werking knippert het indicat...

Page 4: ...e fumée sur la base et tourner en sens horaire jusqu à ce que le détecteur de fumée s enclenche Le système est muni d un équipement de sécurité qui empêche l installation du système sur la plaque de montage si aucune pile n a été insérée 7 En fonctionnement normal la LED clignote respectivement une fois toutes les 32 secondes Informations relatives à l utilisation 1 Le détecteur de fumée ne foncti...

Page 5: ...re il rilevatore di fumo sulla base e ruotarlo in senso orario fino a quando il rilevatore di fumo non sia ben incas trato Il sistema è equipaggiato con una dotazione di sicu rezza che impedisce il fissaggio del sistema alla pistra di montaggio nel caso in cui non sia stata inserita la batteria 7 Il LED lampeggia una volta ogni 32 secondi quando funziona normalmente Informazioni sull uso 1 Il rile...

Page 6: ...022116 Rauchwarnmelder RM C 9010 qxp_022116 BA_Rauchwarnmelder RM C 9010 14 12 16 14 09 Seite 6 ...

Reviews: