background image

Eco-LED Laser Light

FL Duo

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Handleiding
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções 

Οδηγίες χρήσης
Руководство по эксплуатации

Allgemeine Sicherheitshinweise:

•  Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch

  genau durch.

•  Benutzen Sie den Laserpointer nicht bei Beschädigungen

 

– 

Lebensgefahr.

  Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die

  angegebene Serviceadresse.

•  Schauen Sie nicht direkt in das Licht.

•  Öffnen Sie niemals das Gerät.

•  Verwenden Sie den Laserpointer nicht in explosions-

  gefährdeter Umgebung 

– 

Lebensgefahr!

   

Produkt ist nicht zur

   

Raumbeleuchtung geeignet! 

Laser Sicherheitshinweise:

•  Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.

•  Nicht in den direkten oder refl ektierten Strahl blicken.

•  Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewußt

  zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.

•  Manipulationen an der Lasereinrichtung sind unzulässig.

•  Diese Gebrauchsanleitung ist aufzubewahren und bei

  Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.

Inbetriebnahme:

•  Batterien in den Batteriehalter einlegen, diesen mit

  richtiger Polung (Plus-Pol führend) in den Laserpointer

  einführen und Verschluss zuschrauben.

•  Schalter betätigen: LEDs Ein/Laser Ein/Aus.

Technische Daten:

Laser (DIN EN 60825-1:2008-05):  Klasse 2: 

P≤ 

1 mW, 

λ

 = 650 nm

LEDs: 

8x 5 mm

Lichtstrom: 

45 lm

Betriebsdauer: 

12 h

Schutzart: 

IP 20

Temperaturbereich: 

-10°C - +40°C

Do not dispose of electrical appliances, batteries and
rechargeable batteries with your household rubbish.

Waste electrical and electronic devices, batteries and rechargeable 

batteries are classifi ed as hazardous waste. They must be collected 
separately from general waste to be recycled in an environmentally 

compatible manner.

Please visit the Service/FAQ section of our homepage,
www.brennenstuhl.com, for more information.

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG

Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen

H. Brennenstuhl S.A.S.

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar

DE

FR

IT

GB

NL

GB

FR

NL

DE

SE

ES

IT

GR

PT

RU

PL

Indications générales de sécurité :

•  Veuillez lire entièrement et attentivement le mode

  d’emploi avant l’usage.

•  Ne pas utiliser la lampe en cas de dommage 

– 

danger de mort.

  Adressez-vous à un électricien professionnel ou à l’adresse

  indiquée du service après-vente.

•  Ne regardez pas directement dans la lumière.

•  N’ouvrez jamais l’appareil.

•  Ne pas utiliser la lampe de poche en environnement

  explosif 

– 

danger de mort !

   

Le produit ne convient pas pour

   

éclairer une pièce ! 

Consignes de sécurité laser :

•  Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.

•  Ne pas fi xer le rayon direct ou réfl échi.

•  Au cas où du rayonnement laser serait dirigé vers les yeux,

  il faudra les fermer intentionnellement et sortir la tête

  du rayon.

•  Interdit de démonter la tête de lampe incluant son dispositif laser.

•  Cette notice d’utilisation doit être conservée et remise lors 

  du transfert du dispositif laser.

Mise en service :

•  Introduire les piles dans le support, l’insérer dans la lampe

  de poche en respectant la polarité (la positive d’abord)

  et visser le couvercle.

•  Appuyer sur l’interrupteur : LED ON/Laser ON/OFF.

Caractéristiques techniques :

Laser (DIN EN 60825-1:2008-05) :  Classe 2 : P

≤ 

1 mW, 

λ

 = 650 nm

LED : 

8x 5 mm

Flux lumineux : 

45 lm

Durée de fonctionnement : 

12 h

Type de protection : 

IP 20

Domaine de température : 

-10°C - +40°C

General safety instructions:

•  Read the operating instructions carefully before

  using the lamp.

•  Do not use the lamp when damaged 

– 

risk to life.

  Contact a qualifi ed electrician or the service department 

  listed.

•  Do not look directly at the lamp.

•  Do not open the device.

•  Do not use the fl ashlight in explosive environments 

– 

  risk to life!

    

The product is not suitable 

   

for lighting a room! 

Laser safety instructions:

•  Do not point the laser at people.

•  Do not look into the direct or refl ected beam.

•  If the laser beam does hit your eye, consciously close

  them and immediately move your head out of the beam.

•  The laser device may not be modifi ed.

•  These operating instructions must be kept and passed

  on with the laser device.

Operation:

•  Place the batteries in the battery holder. Then place the

  battery holder in the fl ashlight, ensuring the polarity is 

  correct (plus pole-conducting) and screw the cap on.

•  Press the button: LEDs on/Laser on/off.

Technical specifi cations:

Laser (DIN EN 60825-1:2008-05):  Class 2: 

P≤ 

1 mW, 

λ

 = 650 nm

LEDs: 

8x 5 mm

Flux: 

45 lm

Operating time: 

12 h

Protection class: 

IP 20

Temperature range: 

-10°C - +40°C

Algemene veiligheidsinstructies:

•   Lees voor gebruik de bedieningshandleiding

zorgvuldig door.

•  In geval van beschadiging, de lamp niet gebruiken:

  levensgevaar.

  Neem contact op met een elektricien of met de technische dienst.

•  Kijk nooit direct in het licht.

•  Open de lamp nooit.

•  Gebruik de zaklamp niet in omgevingen met gevaar op 

  explosies: levensgevaar!

   

Dit product is niet geschikt

   

als kamerverlichting! 

Veiligheidsinstructies laser:

•  Richt de laserstraal nooit op personen.

•  Kijk nooit in de directe of gerefl ecteerde laserstraal.

•  Als de laserstraal de ogen treft, sluit dan uw ogen en beweeg 

  uw hoofd onmiddellijk uit de laserstraal.

•  Het is verboden werken uit te voeren aan de laser.

•  Bewaar deze bedieningshandleiding en geef hem,

  bij overdracht van de laser aan derden,

  samen met de laser mee.

Ingebruikstelling:

•  Plaats de batterijen in het batterijvak, steek dit met

  de juiste polariteit (plus-pool bovenaan) in de zaklamp en

  het deksel vastschroeven.

•  Schakelaar bedienen: Ledlampen aan/Laser aan/Alles uit.

Technische Gegevens:

Laser (DIN EN 60825-1:2008-05):  Klasse 2:  

P≤ 

1 mW, 

λ

 = 650 nm

Ledlampen: 

8x 5 mm

Lichtstroom: 

45 lm

Gebruiksduur: 

12 h

Beschermingsgraad: 

IP 20

Temperatuurbereik: 

-10°C - +40°C

Werp elektrische toestellen, batterijen en accu’s 
nooit bij het huisvuil!

Afgedankte elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen 
en accu’s zijn gevaarlijk afval en moeten apart worden ingezameld 
en op een milieuvriendelijke manier worden gerecycled.

Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com

onder de rubriek Service/FAQ.

Indicazioni generali di sicurezza:

•  Leggere attentamente il manuale delle istruzioni

  prima dell‘uso.

•  Non utilizzare la lampada in caso sia danneggiata 

– 

 

pericolo di vita.

  Rivolgersi a un elettrotecnico specializzato oppure  

  all‘indirizzo dell‘assistenza indicato.

•  Non rivolgere lo sguardo direttamente nel fascio di luce.

•  Non aprire mai l‘apparecchio.

•  Non utilizzare la lampada tascabile in ambienti a rischio

  di esplosione 

– 

pericolo di vita.

   

 Il prodotto non è idoneo all’illuminazione

di ambienti domestici! 

Indicazioni di sicurezza laser:

•  Non dirigere il raggio laser su persone.

•  Non guardare nel raggio diretto o rifl esso.

•  Qualora l‘irradiazione laser colpisca gli occhi, chiudere gli

  occhi e spostare immediatamente la testa fuori dal raggio.

•  Non è consentito manipolare il dispositivo laser.

•  Le presenti istruzioni per l‘uso devono essere conservate e

   devono accompagnare il dispositivo laser in caso di suo inoltro.

Messa in funzione:

•  Inserire le batterie nel supporto batterie, introdurle nella

  lampada tascabile facendo attenzione alla corretta polarità

  (polo positivo in testa) e avvitare il coperchio.

•  Premere l’interruttore: LED on/Laser on/off.

Dati tecnici:

Laser (DIN EN 60825-1:2008-05):   classe 2:  

P≤ 

1 mW, 

λ

 = 650 nm

LED: 

8x 5 mm

Flusso luminoso: 

45 lm

Durata d‘impiego: 

12 h

Tipo di protezione: 

IP 20

Gamma di temperatura: 

-10°C - +40°C

Non gettare gli apparecchi elettrici, le batterie e gli
accumulatori tra i rifi uti domestici!

Gli apparecchi elettrici ed elettronici dismessi, come pure le batterie 
e gli accumulatori, sono rifi uti speciali e devono essere raccolti 
separatamente e conferiti in impianto di riciclaggio ecocompatibile.

Per ulteriori informazioni vi consigliamo di consultare l’Area
Assistenza/FAQ nella nostra homepage www.brennenstuhl.com.

Ne jetez pas les appareils électriques dans les 
ordures ménagères !

Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles 
et les accumulateurs sont des déchets spéciaux et ils doivent être 
collectés séparément et transportés dans un centre de recyclage 
conforme aux impératifs écologiques.

Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de
consulter le domaine Service/FAQ sur notre site Internet :
www.brennenstuhl.com.

Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus
nicht in den Hausmüll!

Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus sind 
Sondermüll und müssen getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/
FAQ’s auf unserer homepage www.brennenstuhl.com.

04

86

37

0/

45

18

013915 BA_Eco-LED-Light FL DUO.indd   1

07.11.18   12:38

Reviews: