background image

22

23

IHR BREITLING-CHRONOMETER

Ein Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (Offi  zi-
elle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen Tests erfolgreich bestanden 
hat. Diese neutrale und unabhängige Organisation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den 
geltenden Bestimmungen.

Bei der Zertifi zierung nach der ISO-Norm 3159 wird jedes Uhrwerk eines Armbandchrono-
meters mit Unruh-Spiralfeder-Oszillator während 15 Tagen und Nächten in fünf Positionen 
und bei drei verschiedenen Temperaturen (8, 23 und 38 °C) geprüft. Für die Anerkennung 
als Chronometer müssen die Werkleistungen sieben strenge Kriterien erfüllen, einschließ-
lich der maximal zugelassenen Gangabweichung zwischen -4 und +6 Sekunden pro Tag.

Chronometer sind nicht mit Chronografen zu verwechseln. Bei Letzterem handelt es sich 
um eine komplexe Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. 
Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle 
Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.

INBETRIEBNAHME

AUFZIEHEN – ZEITEINSTELLUNG

Wichtig :

 Mechanische Uhren mit Datumsanzeige in einem Fenster sind mit 

einem komplexen Mechanismus ausgerüstet, der sich zwischen 20.00 und 
03.00 Uhr einschaltet. Während dieser Zeitspanne Kalendereinstellungen oder 
Zeitrückstellungen unbedingt unterlassen!

1.  Die wasserdicht verschraubte Krone im Gegenuhrzeigersinn 

lösen. Die Krone ca. 40-mal im Uhrzeigersinn drehen, um die 
Uhr aufzuziehen.

2.   Die Krone in Position 2 ziehen, um den Kalender auf einen Tag 

vor dem Datum der Inbetriebnahme zu stellen: Für die Datum-
seinstellung (a) die Krone im Uhrzeigersinn, für die Wochen-
tagseinstellung (b) im Gegenuhrzeigersinn drehen.

3.   Die Krone in Position 3 ziehen. Die Zeiger vorwärtsbewegen bis 

zum Datumswechsel um Mitternacht. Danach die Zeiger auf die 
gewünschte Zeit stellen.

4.   Die Krone wieder in Position 1 zurückstoßen. Während des 

Drehens im Uhrzeigersinn einen leichten Druck auf die Krone 
ausüben und sie bis zum spürbaren Widerstand verschrauben. 

Nicht forcieren !

Summary of Contents for Navitimer 8

Page 1: ...NAVITIMER 8 CHRONOGR APH...

Page 2: ...NAVITIMER 8 CHRONOGRAPH...

Page 3: ...Contador das horas do cron grafo Poussoir Start Stop Start Stop pushpiece Dr cker Start Stop Pulsante Start Stop Pulsador Start Stop Bot o Start Stop Poussoir Reeset Reset pushpiece Dr cker Reset Puls...

Page 4: ...AHME 23 BESONDERHEITEN 26 WARTUNG 28 ITALIANO MESSA IN FUNZIONE 32 PARTICOLARIT 35 MANUTENZIONE 37 PORTUGU S INSTRU ES DE FUNCIONAMENTO 50 PARTICULARIDADES 53 MANUTEN O 55 59 62 64 68 71 73 86 89 91 E...

Page 5: ...orc ment certifi chronom tre mais tous les chronographes Breitling portent le titre tr s convoit de chronom tre MISE EN SERVICE REMONTAGE MISE L HEURE Important les montres m caniques dot es d un indi...

Page 6: ...s et 1 4 de seconde aiguille 3 3 Remettre le chronographe z ro en appuyant sur le poussoir B II MESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION 1 Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe L...

Page 7: ...ntre l heure actuelle et 12h indique le sud le nord se trouvant l oppos Utilisation dans l h misph re sud Orienter avec pr cision l index situ 12h sur le cadran en direction du soleil Par rapport au c...

Page 8: ...s les cas cette v rification s effectuera tous les deux ans Cette op ration qui ne prend que quelques minutes peut tre effectu e par un centre officiel de service apr s vente Breitling ou par un conce...

Page 9: ...C et 50 C 12 YOUR BREITLING CHRONOMETER A chronometer is a high precision instrument that has successfully passed the entire battery of tests imposed by COSC Swiss Official Chronometer Testing Instit...

Page 10: ...wise to adjust the date a and then anti clockwise to adjust the day b 3 Pull the crown out to position 3 Turn the hands forward until the correct date jumps into place at midnight Then adjust the hour...

Page 11: ...cedure makes it possible to add up several short times 3 The chronograph is reset to zero by pressing pushpiece B once the final measurement has been stopped SPECIAL CHARACTERISTICS BIDIRECTIONAL BEZE...

Page 12: ...all the functions Their mechanical action inevitably leads to a certain amount of wear and tear which may be controlled by maintenance con sisting of relubrication and replacing worn components Like a...

Page 13: ...s considerably according to the conditions in which they are worn ln particular water cosmetics and perspiration accelerate the ageing process A metal or synthetic Breitling bracelet is thus better su...

Page 14: ...ist also nicht unbedingt ein Chronometer bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer INBETRIEBNAHME AUFZIEHEN ZEITEINSTELLUNG Wichtig Mechanische Uhren mit Datum...

Page 15: ...4 Sekunden Zeiger 3 3 Zum R ckstellen des Chronografen auf null Dr cker B bet tigen II KURZZEITMESSUNG MIT UNTERBRECHUNG 1 Dr cker Abet tigen umdenChronografeninGangzusetzen Zeiger 3 erm glicht das Ab...

Page 16: ...et sich diagonal auf der gegen berliegenden Zifferblattseite Benutzung in der S dhemisph re Den sich bei 12 Uhr befindlichen Index genau Richtung Sonne halten Auf halber Distanz zwischen der Jetztzeit...

Page 17: ...jedes Jahr kontrolliert werden oder sp testens alle zwei Jahre Dieser Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offiziellen Breitling Servicezentrum oder H ndler durchgef hrt werden www breitl...

Page 18: ...RO BREITLING Un cronometro uno strumento orario di alta precisione che ha superato con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri COSC un ente neutrale e indipende...

Page 19: ...senso orario per regolare la data a e poi in senso antiorario per regolare il giorno b 3 Estrarre la corona portandola in posizione 3 Ruotare le lancette in modo che il calendario scatti una volta a...

Page 20: ...mpo premere il pulsante A Procedendo cos possibile addizionare pi tempi brevi 3 L azzeramento si effettua premendo sul pulsante B dopo aver bloccato la misura finale PARTICOLARIT LUNETTA BIDIREZIONALE...

Page 21: ...r forza di cose una certa usura a cui possibile ovviare con una buona manutenzione che consiste principalmente in una corretta lubrificazione e nella sostituzione dei componenti usurati Come ogni stru...

Page 22: ...invecchiamento della pelle Un bracciale Breitling di metallo o di materiale sintetico quindi pi adatto per le attivit che implicano un frequente contatto dell orologio con l acqua o con l umidit Le c...

Page 23: ...a obtenci n del certificado de cron metro pero todos los cron grafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cron metro PUESTA EN MARCHA OPERACI N DE DAR CUERDA PUESTA EN HORA Importante los relojes...

Page 24: ...1 4 de segundo aguja 3 3 Reposicionar en cero el cron grafo accionando el pulsador B II MEDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCI N 1 Presionar el pulsador A para activar el cron grafo La aguja 3 efec...

Page 25: ...diod a indica el sur mientras que en el extremo opuesto aparece indicado el norte Utilizaci n en el hemisferio sur Orientar con precisi n el ndice situado a las 12 h en la esfera en direcci n del Sol...

Page 26: ...ticos perfumes o part culas de polvo van progresivamente deteriorando las juntas raz n por la cual no se puede garantizar su estanqueidad de modo permanente En caso de un uso intensivo del reloj en e...

Page 27: ...tos y no exponerlos a la acci n de pro ductos qu micos solventes o gases peligrosos as como a los campos magn ticos Su cron metro est pensado para funcionar de forma ptima a temperaturas comprendidas...

Page 28: ...teriordadatadein cio girarnosentidohor rioparaacertara data a e em seguida no sentido inverso para acertar o dia b 3 Puxar a coroa para fora na posi o 3 Fazer rodar os ponteiros para a frente de forma...

Page 29: ...tempo premir o pist o A Desta forma poss vel acumular v rios tempos curtos 3 A reposi o a zero efetuada premindo o pist o B depois de conclu da a medi o final PARTICULARIDADES LUNETE BIDIRECCIONAL A l...

Page 30: ...omponentes contribuem para garantir todas as fun es A sua ac o mec nica provoca um desgaste inevit vel que a manuten o atrav s da lubrifica o e da substitui o dos componentes desgastados permite domin...

Page 31: ...o todos os objectos em pele natural cal ado luvas etc a sua dura o de vida varia sensivelmente em fun o das condi es em que usada A gua os cosm ticos e o suor aceleram particularmente o processo de en...

Page 32: ...58 59 BREITLING COSC ISO 3159 15 8 23 38 7 4 6 BREITLING 20 00 03 00 1 40 2 2 3 3 4 1...

Page 33: ...60 61 I 1 A 3 2 A 1 2 1 4 3 3 B II 1 A 3 2 A A 3 B...

Page 34: ...62 63 BREITLING 12 12 12 S N...

Page 35: ...64 65 3bar 30M 100FT 5bar 50M 165FT 10bar 100M 330FT 50bar 500M 1650FT BREITLING BREITLING 64...

Page 36: ...66 67 66...

Page 37: ...68 69...

Page 38: ...70 71...

Page 39: ...72 73 S N 73...

Page 40: ...74 75 3bars 30M 100FT 5bars 50M 165FT 10bars 100M 330FT 50bars 500M 1650FT 74...

Page 41: ...76 77...

Page 42: ...78 79...

Page 43: ...80 81 S N...

Page 44: ...82 83 3bars 30M 100FT 5bars 50M 165FT 10bars 100M 330FT 50bars 500M 1650FT 82...

Page 45: ...84 85 84...

Page 46: ...86 87...

Page 47: ...88 89...

Page 48: ...90 91 S N 91...

Page 49: ...92 93 92...

Page 50: ...94 95...

Page 51: ...Printed in Switzerland 1803...

Reviews: