background image

46

Temperatur
Setzen Sie die Uhr nie längerer Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und legen Sie
nicht an besonders heißen oder kalten Orten ab.
Dies kann die Funktionsweise der Uhr beeinträchtigen und die Lebensdauer der
Batterie verkürzen, was einen schnelleren oder langsameren Lauf der Uhr bewirkt und
auch Auswirkungen auf ihre sonstige Funktionen hat.

Stoßfestigkeit
Diese Uhr widersteht allen Stößen und Schlägen, die bei normalem täglichem
Gebrauch oder Sportarten ohne direkten Körperkontakt.
Falls die Uhr hingegen auf den Boden fällt oder sehr schweren Stößen ausgesetzt wird,
kann sie Uhr Schaden nehmen und ihre Funktionweise beeinträchtigt werden sein.

Magnetfelder
Diese Uhr ist bis zu einer induktiven Feldstärke von 60 Gauss antimagnetisch und wird
daher durch magnetische Felder, die von üblichen Haushaltsgeräten erzeugt werden,
nicht beeinflußt. Kommt die Uhr in sehr starke magnetische Felder, so können ihre
Betriesfunktionen vorübergehend verändert sein.

Elektrostatische Aufladung
Die in der Uhr verwendeten integrierten Schaltkreise reagieren empfindlich auf
elektrostatische Aufladung. Wird die Uhr einen starken elektrischen Feld ausgesetzt,
kann die Zeitanzeige an Genauigkeit verlieren.

ChronoVD57_TD  26-09-2003  15:50  Pagina 46

Summary of Contents for CHRONO VD57

Page 1: ...Instruction book pag 1 Mode d emploi pag 17 Gebrauchsanleitung pag 33 Manuale di funzionamento pag 49 Manual de instrucciones pag 65 CHRONO VD57 1239_Ch_VD57_NEW_COP 26 09 2003 15 49 Pagina 3 ...

Page 2: ... 1239_Ch_VD57_NEW_COP 26 09 2003 15 49 Pagina 1 ...

Page 3: ... Uhr ausklappen und im Blick behalten Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung verwendeten Zeichen A B usw entsprechen den Kennzeichnungen in dieser Übersicht Durante la lettura di questo manuale di istruzioni tenere lo schema illustrativo dell orologio a sinistra aperto e in vista I simboli A B ecc usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a quelli indica...

Page 4: ...hten wir Sie bitten die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen gewissenhaft zu lesen Beim Kauf sollten Sie kontrollieren ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die Garantiekarte ausgehändigt wurde denn diese Karte müssen Sie vorlegen um die darin genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l acquisto di un orologio BREIL Per un corre...

Page 5: ...FEATURES 3 TIME CALENDAR SETTING 4 CHRONOGRAPH 6 ADJUSTING THE CHRONOGRAPH HAND POSITION 8 NECESSARY OPERATION AFTER BATTERY CHANGE 10 PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION 12 A B C D E F GB G ChronoVD57_GB 26 09 2003 15 52 Pagina 1 ...

Page 6: ...Chronograph second hand Second hand Chronograph minute hand Hour hand Crown operation a Normal position Free b First click Date setting c Second click Setting the hour and minute hands Activating the chronograph hand position adjusting function A ChronoVD57_GB 26 09 2003 15 52 Pagina 2 ...

Page 7: ...is indicated by the small chronograph hands that move independently of the center hands TIME Hour minute and second hands CALENDAR Date is displayed in numerals CHRONOGRAPH It can measure up to 60 minutes in 1 10 seconds Split time measurement is also possible B ChronoVD57_GB 26 09 2003 15 52 Pagina 3 ...

Page 8: ...t the second click do not press any button Otherwise the chronograph hands will move To reset them in the 0 position refer to ADJUSTING THE CHORONGRAPH HAND POSITION 4 C Date Second hand Minute hand Hour hand Second click First click ChronoVD57_GB 26 09 2003 15 52 Pagina 4 ...

Page 9: ...desired time When setting the hour hand be sure to check that AM PM is correctly set The watch is so designed that the date changes once in 24 hours Turn the hands past the 12 o clock marker to determine whether the watch is set for the A M or P M period If the date changes the time is set for the A M period If it does not change the time is set for the P M period 4 Push the crown back in to the n...

Page 10: ...ed time measured is 15 minutes and 10 6 seconds The chronograph 1 10 second scale and hand differ in design and shape depending on the models Some models have the chronograph 1 10 second scale graduated on the upper half of the small dial and the hand which is so designed that both ends can indicate the elapsed 1 10 second In that case read the marker on the scale where either end of the hand poin...

Page 11: ...peration 1 Standard measurement To start Press A To stop Press A To reset to 0 Press B 2 Accumulated elapsed time measurement To start Press A To stop Press A To restart Press A To stop Press A To reset to 0 Press B 3 Split time measurement To start Press A To measure split time Press B To release split time Press B To stop Press A To reset to 0 Press B ChronoVD57_GB 26 09 2003 15 52 Pagina 7 ...

Page 12: ...mall dial In that case check if the hand is level with its both ends pointing to those 0 positions If the chronograph is in us press the buttons in the following order to reset it and then check if the hands return to the 0 position For details refer to CHRONOGRAPH If the chronograph is counting A B If the chronograph is stopped B If the split line is displayed B A B If any of the chronograph hand...

Page 13: ...epeatedly to reset the chronograph second and minute hands to the 0 position The chronograph minute hand moves correspondingly with the chronograph second hand The hands move quickly if the respective buttons are kept pressed 3 Push the crown back in to the normal position Second click ChronoVD57_GB 26 09 2003 15 52 Pagina 9 ...

Page 14: ...ollowing the procedure below In case any of the hands should move improperly follow the procedure below to adjust the hand movement F Second click 1 Pull out the crown all the way 2 Keep A and B pressed at the same time for 2 seconds and then release the buttons The chronograph second hand turns half a circle counterclockwise and the returns where it was The chronograph 1 10 second hand turns a fu...

Page 15: ...nd at 3 and 9 o clock sides at the small dial In that case check if the hand is level with its both ends pointing to those 0 positions The chronograph minute hand moves correspondingly with the chronograph second hand The hands move quickly if the respective buttons are kept pressed 4 Turn the crown clockwise or counterclockwise to set the hour and minute hands to the desired time For details refe...

Page 16: ...hould be rinsed in fresh water and dried thoroughly Indication Use WATER RESISTANT may sometimes be abbreviated to WATER RESIST A B C D E Dial WATER RESISTANT 30M 3ATM WATER RESISTANT 50M 5ATM WATER RESISTANT 100M 10ATM WATER RESISTANT 200M 20ATM or more Case WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT Spray sweat light rain washing etc NO YES YES YES YES Swimming etc NO NO YES...

Page 17: ...d be checked by the shop where it was purchased or by the nearest Authorised Service Centre in water Always keep the crown in its normal position Full tighten crown screw lock Skin diving NO NO NO YES YES Scuba diving NO NO NO NO YES Water resistance characteristics No water resistant Must be kept away from water and moisture Average water resistance Can withstand spray sweat light rain washing et...

Page 18: ...d is therefore not affected by magnetic fields produced by normal domestic appliances If used near strong magnetic fields its operation may be temporarily affected Static electricity The integrated circuits present inside the watch are sensitive to static electricity If the watch is exposed to intense electrical fields the time display may temporarily lose some of its accuracy Chemicals and gases ...

Page 19: ...e a toothbrush and soapy warm to wash the dirt off Plastic or rubber straps wash with water Do not use solvents Leather straps gently rub the face of the strap using a soft dry cloth Clean the opposite side with a cloth and alcohol Periodic inspection In order to guarantee long trouble free operation it is advisable to have the watch checked by an Authorised Assistance Centre once every two years ...

Page 20: ...16 ChronoVD57_GB 26 09 2003 15 52 Pagina 16 ...

Page 21: ...LAGE DE L HEURE ET DE LA DATE 20 CHRONOGRAPHE 22 REGLAGE DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE 24 DEMARCHES NECESSAIRES APRES REMPLACEMENT DE LA PILE 26 PRECAUTIONS D UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES 28 A B C D E F F G ChronoVD57_FR 26 09 2003 15 52 Pagina 17 ...

Page 22: ...raphe Trotteuse Aiguille des minutes du chronographe Aiguille des heures Utilisation du remontoir a Position normale Libre b Premier déclic Réglage de la date c Deuxième déclic Réglage des aiguilles des heures et minutes Mise en service de la fonction de réglage de la position des aiguilles du chronographe A ChronoVD57_FR 26 09 2003 15 52 Pagina 18 ...

Page 23: ...ites aiguilles du chronographe qui se déplacent indépendamment des aiguilles centrales HEURE Aiguilles des heures minutes secondes et 24 heures DATE La date est affiché en chiffres CHRONOGRAPHE Il peut mesurer jusqu à 60 minutes en 1 10e de seconde La mesure du temps intermédiaire est égalment possible B ChronoVD57_FR 26 09 2003 15 52 Pagina 19 ...

Page 24: ... aucun bouton car les aiguilles du chrono se mettraient en mouvement Pour les ramener à la position 0 reportez vous à REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONO 20 C Date Trotteuse Aiguilles des minutes Aiguille des heures deuxième déclic premier déclic ChronoVD57_FR 26 09 2003 15 52 Pagina 20 ...

Page 25: ... la date désirée et régler les aiguilles des heures et des minutes Vérifier que les symboles AM PM sont réglés correctement La montre est prévue pour changer de date une fois par jour Pour vérifier si la montre est réglée sur AM ou sur PM faire tourner les aiguilles jusqu à dépasser 12 heures Si la date change l heure est réglée sur AM si elle ne change pas la montre est réglée sur PM 4 Repoussez ...

Page 26: ... 10 6 secondes L aiguille et la graduation des 1 10e de seconde du chrono diffèrent dans la forme selon les modèles Certains modèles ont la graduation de 1 10e de seconde du chrono graduée sur la moitiée supérieure du petit cadran et l aiguille est conçue de telle sorte que les deux extrémités peuvent indiquer le temps écoulé de 1 10e de seconde Dans ce cas lisez le marqueur sur la graduation dans...

Page 27: ...r A Arrêt Appuyez sur A Remise à 0 Appuyez sur B 2 Mesure par accumulation du temps écoulé Mise en marche Appuyez sur A Arrêt Appuyez sur A Remise en marche Appuyez sur A Arrêt Appuyez sur A Remise à 0 Appuyez sur B 3 Mesure du temps intermédiaire Mise en marche Appuyez sur A Mesure du temps intermédiaire Appuyez sur B Libération du temps intermédiaire Appuyez sur B Arrêt Appuyez sur A Remise à 0 ...

Page 28: ...si l aiguille est au même niveau qu avec ses deux extremités pointant à celles des positions 0 Si le chrono est en service appuyez sur les boutons dans l ordre suivant pour le réinitialiser puis vérifiez que les aiguilles sont revenues à la position 0 Pour les détails reportez vous à CHRONOGRAPHE Si le chrono est en service A B Si le chrono est à l arrêt B Si le temps intermédiaire est affiché B A...

Page 29: ...etée sur B pour ramener les aiguilles des secondes et des minutes du chrono à la position 0 L aiguille des minutes du chrono suit le mouvement de l aiguille des secondes Les aiguilles tournent rapidement si le bouton correspondant est maintenu enfoncé 3 Repoussez le remontoir à sa position normale deuxième déclic ChronoVD57_FR 26 09 2003 15 52 Pagina 25 ...

Page 30: ... expliqué ci après Si une des aiguilles ne se déplace pas correctement effectuer les étapes ci après pour ajuster leur mouvement F deuxième déclic 1 Retirez le remontoir à fond 2 Appuyez simultanément sur A et B pendant 2 secondes puis relâchez les boutons La trotteuse du chrono effectue un demi tour dans le sens anti horaire puis elle revient où elle était L aiguille 1 10e de seconde du chrono ef...

Page 31: ...de 3 et de 9 heures du petit cadran Dans ce cas vérifiez si l aiguille est au même niveau qu avec ses deux extrémités pointant à celle des positions 0 L aiguille des minutes du chrono suit le déplacement de l aiguille des secondes Les aiguilles tournent rapidement si le bouton correspondant est maintenu enfoncé 4 Tournez le remontoir dans le sens horaire ou anti horaire pour ajuster les aiguilles ...

Page 32: ...exposées à l eau salée ou à une sueur abondante elles doivent être rincées à l eau douce puis complètement essuyées Indicacion Utilisation L indication WATER RESISTANT étanche peut parfois être abrégée en WATER RESIST A B C D E Cadran WATER RESISTANT 30M 3ATM WATER RESISTANT 50M 5ATM WATER RESISTANT 100M 10ATM WATER RESISTANT 200M 20ATM ou plus Boîtier WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTA...

Page 33: ...ontre ou le Centre d Assistance Autorisé le plus proche sous l eau Toujours placer le remontoir dans sa position normale Serrer complètement la vis du remontoir Immersion NON NON NON OUI OUI Immersion en profondeur NON NON NON NON OUI Caractéristiques d étanchéité Non étanche Doit être protégée de l eau et de l humidité Etanchéité normale Résiste aux éclaboussures à la sueur à la pluie légère aux ...

Page 34: ... la pratique de sports ne comportant pas de contacts directs Si la montre tombe par terre ou est soumise à des chocs très forts elle peut être endommagée ou mal fonctionner Champs magnétiques Cette montre est anti magnétique jusqu à 60 Gauss et n est donc pas influencée par les champs magnétiques produits par les appareils électroménagers normaux Si elle est utilisée près des champs magnétiques tr...

Page 35: ...d l arrière du boîtier et le bracelet sont sales cela peut provoquer une irritation cutanée car ils sont en contact direct avec la peau Comment nettoyer le bracelet Bracelet en métal laver les endroits sales avec une brosse à dents mouillée avec de l eau tiède savonneuse Bracelet en plastique ou en caoutchouc laver à l eau Ne pas utiliser de solvants Bracelet en cuir frotter délicatement sur le cô...

Page 36: ...32 ChronoVD57_FR 26 09 2003 15 52 Pagina 32 ...

Page 37: ...INSTELLUNG DER UHRZEIT UND DES DATUM 36 CHRONOGRAPH 38 EINSTELLUNG DER CHRONOGRAPHENZEIGERPOSITION 40 ERFORDERLICHE BEDIENUNG NACH DEM AUSWECHSELN DER BATTERIE 42 HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR 44 A B C D E F D G ChronoVD57_TD 26 09 2003 15 50 Pagina 33 ...

Page 38: ...kundenzeiger Sekundenzeiger Chronograph Minutenzeiger Stundenzeiger Kronenbetätigung a Normalposition frei b 1 Einrastposition Einstellung des Datum c 2 Einrastposition Einstellung des Stunden und Minutenzeigers Aktivierung der Einstellfunktion der Sekundenzeigerposition A ChronoVD57_TD 26 09 2003 15 50 Pagina 34 ...

Page 39: ...wird durch kleine Chronograph Zeiger angezeigt die unabhängig von den mittleren Zeigern laufen UHRZEIT Stunden Minuten und Sekundenzeiger DATUM Das Datum ist als Zahl CHRONOGRAPH Kann bis zu 60 Minuten in 1 10 Sekunden messen Zwischenuhrzeitmessung ist auch möglich B ChronoVD57_TD 26 09 2003 15 50 Pagina 35 ...

Page 40: ...ion oder in der 1 Einrastposition befindet weil sich sonst die Chronographenzeiger bewegen Zur Rückstellung auf die 0 Position siehe unter EINSTELLUNG DER CHRONOGRAPHENZEIGERPOSITION 36 C Datum Sekundenzeiger Minutenzeiger Stundenzeiger 2 Einrastposition 1 Einrastposition ChronoVD57_TD 26 09 2003 15 50 Pagina 36 ...

Page 41: ...n Uhrzeigersinn drehen bis das gewünschte Datum angezeigt wird und die Stunden und Minutenzeiger einstellen Kontrollieren dass die Symbole AM PM richtig eingestellt sind Die Uhr ist auf den Datumswechsel einmal am Tag eingestellt Um zu prüfen ob die Uhr auf AM oder PM eingestellt ist die Zeiger drehen bis 12 Uhr überschritten wird Ändert sich das Datum ist die Uhrzeit auf AM eingestellt ändert sic...

Page 42: ...en 10 6 Sekunden Der Chronograph 1 10 Sekundenzeiger und die zugehörige Skala sind in Ausführung und Form abhängig vom Modell unterschiedlich Bei einigen Modellen ist die Chronograph 1 10 Sekunden Skala in der oberen Hälfte des kleinen Ziffernblatts unterteilt und der Zeiger ist so ausgeführt daß seine beiden Enden die verstrichenen 1 10 Sekunden anzeigen können In diesem Fall den Wert auf der Ska...

Page 43: ...graph Bedienung 1 Normale Messung Start A drücken Stopp A drücken Rückstellung auf 0 B drücken 2 Aufaddierte Zeitmessung Start A drücken Stopp A drücken Fortsetzung A drücken Stopp A drücken Rückstellung auf 0 B drücken 3 Zwischenzeitmessung Start A drücken Messung der Zwischenzeit B drücken Freigabe der Zwischenzeit B drücken Stopp A drücken Rückstellung auf 0 B drücken ChronoVD57_TD 26 09 2003 1...

Page 44: ...diesem Fall muß der Zeiger waagerecht sein so daß seine beiden Enden auf diese 0 Positionen zeigen Wenn der Chronograph verwendet wird die Tasten in der folgenden Reihenfolge drücken um ihn zurückzustellen und dann überprüfen ob die Zeiger zur 0 Position zurückkehren Für Einzelheiten siehe unter CHRONOGRAPH Wenn der Chronograph läuft A B Wenn der Chronograph gestoppt ist B Wenn die Zwischenzeit an...

Page 45: ...A auf die Position 0 zurückstellen Der Chronograph Minutenzeiger bewegt sich entsprechend mit dem Chronograph Sekundenzeiger mit Die Zeiger bewegen sich schneller wenn die jeweiligen Tasten gedrückt gehalten werden 3 Die Krone zurück in die Normalposition drücken 2 Einrastposition ChronoVD57_TD 26 09 2003 15 50 Pagina 41 ...

Page 46: ...den Falls sich einer der Zeiger nicht einwandfrei bewegen sollte das nachstehende Verfahren zur Einstellung der Zeigerbewegung anwenden F 2 Einrastposition 1 Die Krone ganz herausziehen 2 A und B gleichzeitig für 2 Sekunden gedrückt halten dann die Tasten loslassen Der Chronograph Sekundenzeiger vollführt eine halbe Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn und kehrt dann zur ursprünglichen Position zurü...

Page 47: ...3 und 9 Uhr Seiten des kleinen Ziffernblatts In diesem Fall muß der Zeiger waagerecht sein so daß seine beiden Enden auf diese 0 Positionen zeigen Der Chronograph Minutenzeiger bewegt sich entsprechend mit dem Chronograph Sekundenzeiger mit Die Zeiger bewegen sich schneller wenn die jeweiligen Tasten gedrückt gehalten werden 4 Den Stunden und Minutenzeiger durch Drehen der Krone im oder entgegen d...

Page 48: ...schweiß nach dem Gebrauch mit Süßwasser abwaschen und anschließend vollständig abtrocknen Angabe Gebrauch Die Angabe WATER RESISTANT wasserdicht wird gelegentlich als WATER RESIST abgekürzt Ziffernblatt WATER RESISTANT 30M 3ATM WATER RESISTANT 50M 5ATM WATER RESISTANT 100M 10ATM WATER RESISTANT 200M 20ATM oder mehr Gehäuse WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT Spritzwasse...

Page 49: ...auchen nicht empfhlen Zum Tauchen ohne Flaschen geeignet Zum Tieftauchen geeignet Wasser kann in einigen Fällen eine Qualitätsminderung der Lederbänder bewirken Die inneren Bauteile der Uhr können Feuchtigkeit enthalten Wenn die Außentemperatur niedriger als die Innentemperatur ist kann das Glas über dem Ziffernblatt beschlagen Wenn diese Erscheinung nur kurz anhält ist sie nicht von Bedeutung Sol...

Page 50: ...auf den Boden fällt oder sehr schweren Stößen ausgesetzt wird kann sie Uhr Schaden nehmen und ihre Funktionweise beeinträchtigt werden sein Magnetfelder Diese Uhr ist bis zu einer induktiven Feldstärke von 60 Gauss antimagnetisch und wird daher durch magnetische Felder die von üblichen Haushaltsgeräten erzeugt werden nicht beeinflußt Kommt die Uhr in sehr starke magnetische Felder so können ihre B...

Page 51: ...it verschmutztem Gehäuseboden und Band anlegen kann dies an den Berührungsstellen zu Hautreizungen führen Reinigung des Armbandes Metallband Die verschmutzen Stellen mit einer Zahnbürste und lauwarmer Seifenlauge waschen Kunststoff oder Gummiband Mit Wasser abwaschen Keine Lösungsmittel verwenden Lederband Die Außenseite leicht mit einem weichen und trockenen Tuch abreiben Zur Reininung der Innens...

Page 52: ...48 ChronoVD57_TD 26 09 2003 15 50 Pagina 48 ...

Page 53: ...EDISPOSIZIONE DELL ORA E DELLA DATA 52 CRONOGRAFO 54 REGOLAZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO 56 OPERAZIONI NECESSARIE DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 58 PRECAUZIONI PER L USO E NOTIZIE UTILI 60 A B C D E F I G ChronoVD57_I 26 09 2003 15 51 Pagina 49 ...

Page 54: ...dei secondi Lancetta dei minuti del cronografo Lancetta delle ore Funzionamento della corona a Posizione normale libera b Primo scatto impostazione della data c Secondo scatto Impostazione delle lancette delle ore e dei minuti Attivazione della funzione di regolazione della posizione della lancetta dei secondi del cronografo A ChronoVD57_I 26 09 2003 15 51 Pagina 50 ...

Page 55: ...e piccole lancette del cronografo che si spostano indipendentemente dalle lancette centrali ORA Lancette delle ore dei minuti e dei secondi DATA La data è espressa in cifre CRONOGRAFO Può misurare fino a 60 minuti in decimi di secondo E anche possibile la misurazione frazionata dell ora B ChronoVD57_I 26 09 2003 15 51 Pagina 51 ...

Page 56: ...n pulsante altrimenti le lancette del cronografo si sposteranno Per riportare queste ultime in posizione 0 vedere REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO 52 C Data Lancetta dei secondi Lancetta dei minuti Lancetta delle ore secondo scatto primo scatto ChronoVD57_I 26 09 2003 15 51 Pagina 52 ...

Page 57: ...a desiderata e regolare le lancette delle ore e dei minuti sull ora desiderata Controllare che i simboli AM PM siano impostati correttamente L orologio è predisposto per cambiare la data una volta al giorno Per verificare se l orologio è impostato su A M o P M ruotare le lancette fino a oltrepassare le ore 12 Se la data cambia l ora è impostata su A M se non cambia è impostata su P M 4 Riportare l...

Page 58: ...15 minuti e 10 6 secondi La scala e la lancetta dei decimi di secondo del cronografo differiscono per tipo e forma a seconda dei modelli Alcuni modelli hanno la scala dei decimi di secondo graduata sulla metà superiore del quadrante piccolo e la lancetta realizzata in modo che entrambe le estremità della lancetta possano indicare il decimo di secondo trascorso In tal caso leggere l indicatore sull...

Page 59: ...tandard Avvio Premere A Arresto Premere A Riazzeramento Premere B 2 Misurazione di un tempo trascorso accumulato Avvio Premere A Arresto Premere A Riavvio Premere A To stop Premere A To reset to 0 Premere B 3 Misurazione dell ora frazionata Avvio Premere A Misurazione dell ora frazionata Premere B Annullamento dell ora frazionata Premere B Arresto Premere A Riazzeramento Premere B ChronoVD57_I 26 ...

Page 60: ... tal caso controllare che la lancetta sia allineata con entrambe le estremità che puntano verso tali posizioni 0 Se il cronografo è in uso premere i tasti nel seguente ordine per riazzerarlo Quindi controllare che le lancette ritornino in posizione 0 Per i dettagli vedere CRONOGRAFO Se il cronografo è in fase di conteggio A B Se il cronografo è fermo B Se viene visualizzata l ora frazionata B A B ...

Page 61: ...econdi e dei minuti Premere B ripetutamente per azzerare le lancette dei secondi e dei minuti del cronografo La lancetta dei minuti del cronografo si sposta in base a quella dei secondi Le lancette si spostano più velocemente se si tengono premuti i rispettivi tasti 3 Riportare la corona in posizione normale secondo scatto ChronoVD57_I 26 09 2003 15 51 Pagina 57 ...

Page 62: ...condo scatto Nel caso in cui una delle lancette si spostasse in modo improprio seguire la procedura sotto riportata per regolare il movimento delle lancette 1 Estrarre completamente la corona 2 Tenere premuti contemporaneamente A e B per 2 secondi quindi rilasciare i tasti La lancetta dei secondi del cronografo ruoterà di mezzo giro in senso antiorario quindi ritornerà nella posizione iniziale La ...

Page 63: ...onografo in corrispondenza delle ore 3 e 9 del quadrante piccolo In tal caso controllare che la lancetta sia allineata con entrambe le estremità che puntano verso tali posizioni 0 La lancetta dei minuti del cronografo si sposta in base a quella dei secondi Le lancette si spostano più velocemente se si tengono premuti i rispettivi pulsanti 4 Ruotare la corona in senso orario o antiorario per impost...

Page 64: ...ata o ad abbondante sudore devono essere risciacquati con acqua dolce e quindi completamente asciugati Indicazione Uso L indicazione WATER RESISTANT impermeabile può essere a volte abbreviata in WATER RESIST Quadrante WATER RESISTANT 30M 3ATM WATER RESISTANT 50M 5ATM WATER RESISTANT 100M 10ATM WATER RESISTANT 200M 20ATM e oltre Cassa WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT ...

Page 65: ...o cui l orologio è stato acquistato o al Centro Assistenza Autorizzato più vicino in acqua Portare sempre la corona nella sua posizione normale Stringere del tutto la vite della corona Immersione NO NO NO SI SI Immersione in profondità NO NO NO NO SI Caratteristiche di impermeabilità Non impermeabile Va protetto da acqua e umidità Impermeabilità normale Resiste a spruzzi sudore pioggia leggera abl...

Page 66: ...no ed anche quando si pratichino sport in cui non ci sia contatto diretto Se l orologio cade per terra o riceve colpi molto forti può subire danni o guasti al funzionamento Campi magnetici Questo orologio è antimagnetico fino a 60 gauss e quindi non viene influenzato dai campi magnetici prodotti dai normali elettrodomestici Se viene usato nelle vicinanze di campi magnetici molto forti le sue funzi...

Page 67: ...to quando il retro della cassa e il cinturino sono sporchi questi possono provocare un irritazione cutanea in quanto a contatto diretto con la pelle Come pulire il cinturino Cinturino in metallo Lavare le zone sporche con uno spazzolino da denti bagnato con acqua tiepida saponata Cinturino in plastica o in gomma Lavare con acqua Non usare solvente Cinturino in cuoio Strofinare delicatamente sul la...

Page 68: ...64 ChronoVD57_I 26 09 2003 15 51 Pagina 64 ...

Page 69: ...AJUSTE DE LA HORA Y DE LA FECHA 68 CRONOGRAFO 70 AJUSTE DE LA POSICION DE MANECILLAS DE CRONOGRAFO 72 OPERACIÓN NECESARIA TRAS EL CAMBIO DE PILA 74 PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILES 76 A B C D E F E G ChronoVD57_SP 26 09 2003 15 51 Pagina 65 ...

Page 70: ...ro del cronógrafo Segundero Minutero del cronógrafo Horario Operación de corona a Posición normal Libre b Primer clic Ajuste de la fecha c Segundo clic Ajuste de las manecillas de hora y minuto Activación de la función de ajuste de posición de manecillas de cronógrafo A ChronoVD57_SP 26 09 2003 15 51 Pagina 66 ...

Page 71: ...diante las manecillas pequeñas del cronógrafo que se mueven independientemente de las manecillas del centro HORA Manecillas de hora minuto y segundo FECHA La fecha se visualiza en cifras CRONOGRAFO Puede medir hasta 60 minutos en 1 10 de segundo La medición de tiempo fraccionario es también posible B ChronoVD57_SP 26 09 2003 15 51 Pagina 67 ...

Page 72: ...gun botón De lo contrario las manecillas de cronógrafo se moverán Para restaurarla a la posición 0 referir a AJUSTE DE LA POSICION DE MANECILLAS DE CRONOGRAFO 68 C Fecha Manecilla de segundo Manecilla de minuto Manecilla de hora segundo clic primer clic ChronoVD57_SP 26 09 2003 15 51 Pagina 68 ...

Page 73: ...echa deseada y regule las agujas de las horas y de los minutos Controle que los símbolos AM PM estén configurados correctamente El reloj está predispuesto para cambiar la fecha una vez al día Para verificar si el reloj está configurado en A M o P M gire las agujas hasta sobrepasar la hora 12 Si la fecha cambia la hora está configurada en A M si no cambia está configurada en P M 4 Empujar la corona...

Page 74: ...5 minutos 10 6 segundos La escala de 1 10 de segundo de cronógrafo y la manecilla difieren en diseño y forma según los modelos Algunos modelos tienen la escala 1 10 de segundo de cronógrafo graduada en la mitad superior del cuadrante pequeño y la manecilla está de tal manera diseñada que ambos extremos pueden indicar el 1 10 de segundo transcurrido En ese caso leer el marcador en la escala a donde...

Page 75: ...menzar Pulsar A Para parar Pulsar A Para restaurar a 0 Pulsar B 2 Medición de tiempo transcurrido acumulado Para comenzar Pulsar A Para parar Pulsar A Para reanudar Pulsar A Para parar Pulsar A Para restaurar a 0 Pulsar B 3 Medición de tiempo fraccionario Para comenzar Pulsar A Para medir tiempo fraccionario Pulsar B Para liberar tiempo fraccionario Pulsar B Para parar Pulsar A Para restaurar a 0 ...

Page 76: ...ante pequeño En ese caso comprobar si la manecilla está nivelada con sus dos extremos apuntando a esas posiciones 0 Si el cronógrafo está en uso pulsar los botones en el siguiente orden para restaurarlo y luego comprobar si las manecillas retornan a la posición 0 Para detalles referir a CRONOGRAFO Si el cronógrafo está contando A B Si el cronógrafo esta parado B Si se indica el tiempo parcial B A ...

Page 77: ...eset the chronograph second and minute hands to the 0 position La manecilla de minuto de cronógrafo se mueve con respecto a la manecilla de segundo de cronógrafo Las manecillas se mueven rápidamente si los botones respectivos se mantienen pulsados 3 Empujar la corona de nuevo a la posición normal segundo clic ChronoVD57_SP 26 09 2003 15 51 Pagina 73 ...

Page 78: ...l procedimiento de abajo En caso de que alguna de las manecillas se moviera inadecuadamente seguir el procedimiento de abajo para ajustar el movimiento de manecilla F segundo clic 1 Sacar la corona fuera 2 Mantener A y B presionados al mismo tiempo por 2 segundos y luego soltar los botones La manecilla de segundo de cronógrafo gira media vuelta a la izquierda y luego retorna donde estaba La maneci...

Page 79: ...en los lados de las 3 y las 9 del cuadrante pequeño En ese caso comprobar si la manecilla está nivelada con sus dos extremos apuntando a esas posiciones 0 La manecilla de minuto de cronógrafo se mueve con respecto a la manecilla de segundo de cronógrafo Las manecillas se mueven rápidamente si los botones respectivos se mantienen presionados 4 Girar la corona a la derecha o izquierda para fijar las...

Page 80: ...anspiración abundante después del uso deben ser enjuagados con agua dulce y secados completamente Indicación Uso Algunas veces la indicación WATER RESISTANT impermeable puede ser abreviada en WATER RESIST A B C D E Esfera WATER RESISTANT 30M 3ATM WATER RESISTANT 50M 5ATM WATER RESISTANT 100M 10ATM WATER RESISTANT 200M 20ATM o más Caja WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT...

Page 81: ...quirió el reloj o al Centro de Asistencia Técnica más cercano en agua Lleve siempre la corona a su posición normal Apriete completamente el tornillo de la corona Inmersión NO NO NO SI SI Inmersión en profundidad NO NO NO NO SI Características de impermeabilidad No es impermeable Debe protegerse del agua y la humedad Impermeabilidad normal Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras transpiraci...

Page 82: ...llos derivados de prácticas deportivas en las cuales no haya contacto directo Si el reloj se cae al suelo o recibe golpes muy fuertes puede sufrir daños o averías de funcionamiento Campos magnéticos Este reloj es antimagnético hasta 60 gauss Por lo tanto no sufre la influencia de los campos magnéticos producidos por los aparatos electrodomésticos normales Si se usa cerca de campos magnéticos muy f...

Page 83: ...a están sucias dado que éstas están en contacto directo con la piel podrían provocarle una irritación cutánea Como limpiar la correa Correa metálica lave las partes sucias con un cepillo de dientes mojado con agua tibia jabonosa Correa de plastico o de goma lave con agua No use solventes Correa de cuero frote suavemente el lado frontal con un paño delicado y seco Para limpiar el lado opuesto utili...

Page 84: ...80 ChronoVD57_SP 26 09 2003 15 51 Pagina 80 ...

Reviews: