Breguet 5847 Instructions For Use Manual Download Page 13

12

5847

Der Wecker klingelt nicht, wenn sich
die Krone 

I

in der Position 

oder

4

befindet.

Der am Handgelenk diskrete Weck-
ton wird verstärkt, wenn man die Uhr
auf eine Resonanz erzeugende Ober-
fläche legt.

Er wird ferner verstärkt, wenn die Uhr
in Wasser eingetaucht ist.

Zum Deaktivieren des Wecktons den
Drücker 

III

betätigen, bis das Sym-

bol «

e

» auf dem Zifferblatt 

SA

ver-

schwindet. Der Wecker befindet sich
im Ruhe-Modus und klingelt nicht.

Bemerkung:

Diese Uhr ist garantiert wasserdicht
bis 30 bar (300 m), vorausgesetzt,
dass die Krone 

in der Position 

1

fest-

geschraubt ist und die Krone 

II 

in der

Position 

5

festgeschraubt ist. 

Wir  empfehlen,  die  Kronen 

I

und 

II

immer zu verschrauben, selbst wenn sie
nicht in Wasser eingetaucht wird.

Summary of Contents for 5847

Page 1: ...couv I 5847 MODE D EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO...

Page 2: ...rabat 5847...

Page 3: ...se mette en position 2 Cette position permet de remonter manuellement la montre et la sonnerie de l alarme en tournant la couronne d environ 57 tours Puis revisser la couronne en la tour nant vers le...

Page 4: ...aire avancer le quanti me jusqu ce que la date d sir e soit affich e dans le guichet D Repousser la couronne I en position 2 et la revisser en la tournant vers le haut Mise l heure de l alarme indicat...

Page 5: ...arr t manuel d une action du porteur sur le pous soir III L alarme sonne toutes les 12 heures si elle n est pas d sactiv e Il est recom mand de d sactiver l alarme apr s chaque sonnerie au minimum du...

Page 6: ...dicateur de la date HA indicateur de l heure de l alarme SA indicateur de verrouillage d clenchement de l alarme RA indicateur de la r serve de marche de la sonnerie de l alarme Le temps au long cours...

Page 7: ...posi tion 2 This position enables manual winding of the watch and the alarm by rotating the crown upwards about 57 turns Then secure the crown by turning it upwards Subsequently the movements of the w...

Page 8: ...ise until the hand HA reaches the required time Changing the alarm time is always done in by turning the hand backwards Push the crown II back to position 6 and secure it by turning it upwards Activat...

Page 9: ...en used under water To de activate the alarm press push button III until the symbol e dis appears SA The alarm is now in silent mode and will not ring Note This watch is guaranteed water resis tant to...

Page 10: ...Alarm signal power reserve indicator Time across the oceans The engraved inscription on the caseback of your MARINE watch testifies to its distinguished back ground It was in 1815 that King Louis VII...

Page 11: ...n 2 befindet In dieser Stellung kann das Uhr und das Weck werk durch etwa 57 Kronenumdrehun gen von Hand aufgezogen werden Danach die Krone im Uhrzeigersinn wieder sichern Am Handgelenk ziehen sich Uh...

Page 12: ...zur gew nschten Weckzeit zur ckzubewegen Die Korrektur der Weckzeit erfolgt immer r ckw rts Die Krone II wieder in Position 6 zur ckstossen und sie im Uhr zeigersinn sichern Klingeln des Weckers Anze...

Page 13: ...ist Zum Deaktivieren des Wecktons den Dr cker III bet tigen bis das Sym bol e auf dem Zifferblatt SA ver schwindet Der Wecker befindet sich im Ruhe Modus und klingelt nicht Bemerkung Diese Uhr ist gar...

Page 14: ...iffahrt Sie errinert an die h chste einem Uhrmacher verliehene Auszeichnung 1815 wurde A L Breguet von Louis XVIII zum Uhrmacher der K niglichen Marine Frankreichs ernannt Ihre elegante und robuste MA...

Page 15: ...corona I ruotandola in senso antiorario fino a portarla in posizione 2 Questa posizione per mette di ricaricare manualmente l oro logio e la suoneria dell allarme facendo compiere alla corona 57 giri...

Page 16: ...in posizione 3 per correggere la data Ruotare la corona verso l alto per fare avanzare il datario fino a visualiz zare la data desiderata nell apposita fine strella D Risospingere la corona I in posi...

Page 17: ...manuale dovuto a un intervento del portatore sul pul sante III L allarme suona ogni 12 ore se la stessa non viene disattivata Si racco manda di disattivare l allarme dopo ogni suoneria almeno per 30...

Page 18: ...atore dei secondi al centro D indicatore della data HA indicatore dell ora dell allarme SA indicatore di bloccaggio sbloccaggio dell allarme RA indicatore della riserva di marcia della suoneria dell a...

Page 19: ...ola en sentido inverso de rotaci n horaria hasta su posici n 2 Esta posi ci n permite dar cuerda manualmente al reloj y al timbre del despertador girando la corona unas 57 vueltas A continuaci n atorn...

Page 20: ...echa Girar la corona hacia arriba para hacer avanzar las agujas hasta que se visualice la fecha deseada en el indica dor de la fecha D Colocar la corona I en posici n 2 y atornillarla gir ndola en sen...

Page 21: ...el pulsador III El timbre suena cada 12 horas si el despertador no se ha bloqueado Se recomienda bloquear el despertador durante un m nimo de 30 minutos cada vez que suene el timbre para evitar que vu...

Page 22: ...HA indicador de la fecha del despertador SA indicador de bloqueo activaci n del despertador RA indicador de la reserva de marcha del timbre del despertador El tiempo en todas sus latitudes La inscripc...

Page 23: ...22 5847 MARINE ROYALE C OM ATO OM OM O O A E 30 300 I 1 2 3 4 II 1 2 3 I 2 57 45 H M I 4...

Page 24: ...23 12 S I 2 D I 3 D I 2 HA II 7 HA II 6 Pycc...

Page 25: ...24 5847 SA III III SA e HA RA III 12 30 I 3 4 III SA e...

Page 26: ...25 30 300 I 1 II 5 I II I II III H M S D HA SA RA MARINE Breguet XVIII MARINE Pycc...

Page 27: ...5847 26...

Page 28: ......

Page 29: ...5847 28...

Page 30: ......

Page 31: ...30 5847...

Page 32: ......

Page 33: ...32 5847...

Page 34: ......

Reviews: