background image

BREEZY 90     

7

Rev.F

ENGLISH

General safety notes and driving restrictions

The engineering and construction of this wheelchair has been 

designed to provide maximum safety. International safety standards 

currently in force have either been fulfilled or exceeded in parts.

Nevertheless, users may put themselves at risk by improperly using 

their wheelchairs. For your own safety, the following rules must be 

strictly observed.

Unprofessional or erroneous changes or adjustments increase the 

risk of accident. As a wheelchair user, you are also part of the daily 

traffic on streets and pavements, just like anyone else. We would 

like to remind you that you are therefore also subject to any and all 

traffic laws.

Be careful during your first ride in this wheelchair. Get to know your 

wheelchair.

Before each use, the following should be checked:

• Fixed axles or Quick-release axles on the rear wheels. 

• Velcro on seats and backrests

• Tyres, tyre pressure and wheel locks.

Before changing any of the adjustments of this wheelchair, it is 

important to read the corresponding section of the user’s manual.

It is possible that potholes or uneven ground could cause this 

wheelchair to tip over, especially when riding uphill or downhill. 

When riding forwards over a step or up an incline, the body should 

be leaning forward.

DANGER!

• 

NEVER exceed the maximum load of 125 kg for user plus any 

items carried on the wheelchair. If you exceed the maximum 

load, this can lead to damage to the chair, or you may fall or tip 

over, lose control and may lead to serious injury of the user and 

other people.

• 

When it is dark, please wear light clothing or clothing with 

reflectors, so that you can be seen more easily. Make sure that 

the reflectors on the side and back of the wheelchair are clearly 

visible.

• 

We would also recommend that you fit an active light.

  

• 

 To avoid falls and dangerous situations, you should first 

practice     using your new wheelchair on level ground with good 

visibility.

• 

When getting on or off the wheelchair, do not use the 

footboards.

• 

These should be flipped up beforehand and swung to the 

outside as far as possible. Always position yourself as close as 

possible to the place where you wish to transfer to.

• 

Only use your wheelchair with care. For example, avoid 

travelling against an obstacle without braking (step, kerb edge) 

or dropping down gaps.

• 

The wheel locks are not intended to stop your wheelchair in 

motion. They are only there to ensure that your wheelchair 

does not begin rolling unintentionally. When you stop on 

uneven ground, you should always use the wheel locks to 

prevent unintended movement. Always apply both wheel locks; 

otherwise, your wheelchair could tip over.

• 

Explore the effects of changing the centre of gravity on the 

behaviour of the wheelchair in use, for example on inclines, 

slopes, all gradients or when overcoming obstacles. Do this 

with the secure aid of a helper.

• 

With extreme settings (e.g. rear wheels in the most forward 

position) and less than perfect posture, the wheelchair may tip 

over even on a level surface.

• 

Lean your upper body further forward when going up slopes 

and steps.

• 

Lean your upper body further back when going down slopes 

and steps. Never try to climb and descend a slope diagonally.

• 

Avoid using an escalator which may lead to serious injury in the 

event of a fall.

• 

Do not use the wheelchair on slopes more than 10°. The 

Dynamic safe slope is dependant on the chair configuration, the 

users abilities and the style of riding. As the users abilities and 

style of riding cannot be predetermined then the max safe slope 

cannot be determined. Therefore this must be determined by 

the user with the assistance of an attendant to prevent tipping. 

It is strongly recommended that inexperienced users have Anti-

tips fitted.

• 

It is possible that potholes or uneven ground could cause this 

wheelchair to tip over, especially when riding uphill or downhill.

• 

Do not use your wheelchair on muddy or icy ground.

• 

Do not use your wheelchair where pedestrians are not allowed.

• 

To avoid hand injuries do not grab in between the spokes or 

between the rear wheel and wheel lock when driving the 

wheelchair.

• 

In particular when using lightweight metal handrims, fingers will 

easily become hot when braking from a high speed or on long 

inclines.

• 

Only attempt stairs with the help of an attendant. There is 

equipment available to help you, e.g. climbing ramps or lifts, 

please use them. If there is no such equipment available, then 

the wheelchair must be tipped and pushed, never carried, over 

the steps (2 helpers). We recommend that users over 100 kg in 

weight are not transferred in this way. In general, any anti-tip 

tubes fitted must be set beforehand, so that they cannot touch 

the steps, as otherwise this could lead to a serious tumble. 

Afterwards the anti-tip tubes must be set back to their correct 

position. 

• 

Make sure that the attendant only holds the wheelchair using 

securely mounted parts. Do not use removable parts (e.g. not 

on the footrests or the side guards).

• 

When using the lifting ramp make sure that the anti-tip tubes 

fitted are positioned outside the danger area.

• 

Secure your wheelchair on uneven ground or when transferring, 

e.g. into a car, by using the brakes.

 10°

 10°

ENGLISH

Summary of Contents for Breezy 90

Page 1: ...DIRECTIONS FOR USE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Breezy 90 WHEELCHAIR WÓZEK INWALIDZKI EN PL 19135 ...

Page 2: ...szych produktów na każdym etapie ich powstawania od opracowywania nowych rozwiązań po fazę produkcji Produkty te spełniają wymagania zgodne z rozporządzeniami UE Dodatkowe wyposażenie i akcesoria dostępne za dodatkową opłatą PL If you are visually impaired this document can be viewed in PDF format at www SunriseMedical co uk or alternatively is available on request in large text Osoby niedowidzące...

Page 3: ...FOOTPLATE 8 CASTOR FORK 9 FOLDING FRAME 10 WHEEL LOCKS 11 REAR WHEEL 12 ARM PAD WÓZEK INWALIDZKI 1 UCHWYTY DO POPYCHANIA 2 TAPICERKA OPARCIA 3 OSŁONA BOCZNA 4 TAPICERKA SIEDZISKA 5 PODNÓŻEK 6 KÓŁKA PRZEDNIE 7 PODNÓŻEK 8 WIDELEC KOŁA PRZEDNIEGO 9 SKŁADANA RAMA 10 BLOKADY KÓŁ 11 TYLNE KOŁO 12 PODKŁADKA PODŁOKIETNIKA ...

Page 4: ...0 1050 680 580 1060 1060 910 900 MAX mm MIN mm 510 500 410 405 220 220 535 530 10 10 10 10 5 5 80 80 120 120 480 380 420 415 510 400 19 6 16 0 MAX kg MIN kg 125 21 6 18 0 280 280 10 10 830 810 MAX MIN MAX MIN 270 270 mm kg ...

Page 5: ...ce or other product Information on which combinations are possible can be found at www Sunrisemedical co uk All combinations listed have been validated to meet the General Safety and Performance Requirements Annex I Nr 14 1 of the Medical Device Regulation 2017 745 Guidance on the combination such as mounting can be found at www SunriseMedical co uk Please contact your local authorised SUNRISE MED...

Page 6: ...y Sunrise Medical Area of application Indications The varieties of fitting variants as well as the modular design mean that it can be used by those who cannot walk or have limited mobility because of Paralysis Loss of extremity leg amputation Extremity defect deformity Joint contractures joint injuries Illnesses such as heart and circulation deficiencies disturbance of equilibrium or cachexia Neur...

Page 7: ...en you stop on uneven ground you should always use the wheel locks to prevent unintended movement Always apply both wheel locks otherwise your wheelchair could tip over Explore the effects of changing the centre of gravity on the behaviour of the wheelchair in use for example on inclines slopes all gradients or when overcoming obstacles Do this with the secure aid of a helper With extreme settings...

Page 8: ...nd bolts to make sure they are tight and that no wheelchair parts will come loose With all moving parts there is a natural risk of finger traps Please handle with care The products shown and described in this manual may not be exactly the same in every detail as your own model However all instructions are still entirely relevant irrespective of detai differences The manufacturer reserves the right...

Page 9: ...nst the stops To release the locks pull the levers back to their original positions Braking power will decrease with Worn tyre tread Tyre pressure that is too low Wet tyres Improperly adjusted wheel locks The wheel locks have not been designed to be used as brakes for a moving wheelchair The wheel locks should therefore never be used to brake a moving wheelchair Always use the hand rims for brakin...

Page 10: ...adjusted by an authorised dealer The wheel locks must be checked every time the rear wheel position has been altered The seat height is determined by the castor and rear wheel position The seat height can be adjusted by altering the position of the rear wheels and the castors CAUTION After adjusting the seat height all screws must be re tightened and the wheel lock must be readjusted The castors m...

Page 11: ...s to wobble Check angle at which castors are set Check all tyres for damage or wear Check to see if rear wheels are adjusted or fixed unevenly Daily Checks MAINTENANCE Check the tyre pressure every 4 weeks Check all tyres for wear and damage Check the brakes approximately every 4 weeks to make sure that they are working properly and are easy to use Change tyres as you would an ordinary bicycle tyr...

Page 12: ...een supplied to you free of charge it may not belong to you If it is no longer required follow any instructions given by the organisation issuing the wheelchair in order that it may be returned to them The following information describes the materials used in the wheelchair in relation to the disposal or re cycling of the wheelchair and its packaging Specific waste disposal or recycling regulation...

Page 13: ...zystkie wymienione zestawy zostały sprawdzone pod kątem spełniania ogólnych wymogów dotyczących bezpieczeństwa i działania opisanych w załączniku I punkt 14 1 rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych 2017 745 Wskazówki dotyczące łączenia np montażu można znaleźć na stronie www SunriseMedical pl W sprawie pytań dotyczących używania konserwacji lub bezpieczeństwa wózków prosimy o kontakt z lokaln...

Page 14: ...ucentów o ile nie zostały oficjalnie zaakceptowane przez Sunrise Medical Zakres stosowania Wskazania Wiele wariantów dopasowania i modułowa konstrukcja wózka zapewnia możliwość jego używania przez osoby niemogące chodzić lub o ograniczonej zdolności poruszania się z powodu paraliżu utraty lub amputacji kończyny nogi wady lub deformacji kończyny przykurczu lub uszkodzenia stawów chorób serca i ukła...

Page 15: ...zy krańcowych ustawieniach np tylnych kołach przesuniętych maksymalnie do przodu i niedbałej pozycji użytkownika może nastąpić przewrócenie wózka nawet na równym podłożu Przy wjeżdżaniu na zbocza i schody należy pochylić górną część ciała do przodu Przy zjeżdżaniu ze zboczy i schodów należy pochylić górną część ciała do tyłu Nigdy nie należy próbować wjeżdżać na pochyłość lub zjeżdżać z niej na sk...

Page 16: ...ia palców Dlatego też należy zachować odpowiednią ostrożność Produkty przedstawione i opisane w instrukcji mogą nie odpowiadać we wszystkich szczegółach modelowi wózka użytkownika Jednakże wszystkie instrukcje obowiązują w całości bez względu na różnice w szczegółach Producent zastrzega sobie prawo do zmian masy wymiarów i innych parametrów technicznych zawartych w instrukcji bez uprzedniego powia...

Page 17: ...e blokady kół Blokady kół nie zostały zaprojektowane jako hamulce jadącego wózka Dlatego też nigdy nie powinny być używane do hamowania wózka w ruchu Do hamowania zawsze używać obręczy napędowych Upewnić się że odstęp pomiędzy oponami a blokadami kół odpowiada podanym charakterystykom Aby wyregulować odstęp poluzować wkręt i ustawić odpowiednią odległość Następnie ponownie dokręcić wkręt Rys 6 i 7...

Page 18: ...wdzić blokady kół Wysokość siedziska jest określona przez położenie kółka samonastawnego i tylnego koła Wysokość siedziska można regulować zmieniając położenie kół tylnych i kółek samonastawnych PRZESTROGA Po wyregulowaniu wysokości siedziska należy dokręcić wszystkie śruby i ponownie wyregulować blokadę koła Kółka samonastawne muszą być ustawione pod kątem 90 Możliwości dodatkowe kółka przednie T...

Page 19: ...mych części ze sobą Wózek zaczyna drgać Sprawdzić kąt nachylenia kółek przednich Sprawdzać wszystkie opony pod kątem zużycia i uszkodzeń Sprawdzić czy tylne koła są jednakowo wyregulowane lub ustawione Kontrole codzienne KONSERWACJA Sprawdzać ciśnienie w oponach co 4 tygodnie Sprawdzać wszystkie opony pod kątem zużycia i uszkodzeń Sprawdzać hamulce co ok 4 tygodnie pod kątem prawidłowości działani...

Page 20: ...ane techniczne Momenty dokręcające UWAGA Jeżeli wózek dostarczono użytkownikowi za darmo być może nie jest on jego własnością Jeżeli wózek nie jest dłużej potrzebny postępować zgodnie z instrukcjami dostawcy wózka dotyczącymi możliwości jego zwrotu Poniższe informacje dotyczą materiałów użytych do produkcji wózka w odniesieniu do ich usuwania recyklingu wózka i jego pakowania Podczas organizowania...

Page 21: ...BREEZY 90 21 Rev F ...

Page 22: ...22 BREEZY 90 Rev F ...

Page 23: ...BREEZY 90 23 Rev F ...

Page 24: ...illonnerie 17 Rue Mickaël Faraday 37170 Chambray Lès Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisemedical fr Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG Erlenauweg 17 CH 3110 Münsingen Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958 3838 Fax 41 0 31 958 3848 www SunriseMedical ch Sunrise Medical AS...

Reviews: