background image

35

11

Pannello posteriore

Back panel

Panneau arriére

Rückwand

Panel postsrior

13 21703-00000 Gommino rubinetto

Pinch tube

Tuyau du robinet

Ausgabeventilrohr

Goma de grifo

14 22800-04460 Coprirubinetto

Faucet cover

Couvercle robinet

Ventilkappe

Cubre grifo

15 22800-00360 Pannello laterale sinistro

Left side panel

Panneau latéral gauche

Seitenwand, links

Panel lateral izquierdo

16 22800-02401 Corpo rubinetto

Faucet body

Corps du robinet

Ventilkörper

Cuerpo grifo

17 22800-02501 Forcella per rubinetto

Faucet arm

Bras du robinet

Hebel

Palanca en forma de horquilla

18 22800-02600 Molla rubinetto

Faucet spring

Ressort du robinet

Ventilfeder

Muelle grifo

19 22800-02362 Leva comando rubinetto 

(verde)

Push handle (green)

Levier de débit (vert)

Zapfhebel (grün)

Palanca de mando grifo 
(verde)

20

Pannello lato rubinetto

Dispensing side panel

Panneau côté robinet

Front

Panel lado grifo

21 21125-00000 Interruttore

Switch

Interrupteur

Schalter

Interruptor

23 22800-05100 Protezione interruttore

Switch cap

Capuchon interrupteur

Schalterabdeckung

Protección interruptor

24 21087-00001 Termostato BS11,BS21

 BS11,BS21 thermostat

Thermostat BS11,BS21

Thermostat BS11,BS21

Termostato BS11,BS21

24 21087-00000 Termostato BS12/13/14, 

BS22/23/24

 BS12/13/14, BS22/23/24 
thermostat

Thermostat BS12/13/14, 
BS22/23/24

Thermostat BS12/13/14, 
BS22/23/24

Termostato BS12/13/14, 
BS22/23/24

25 33800-00803 Magnete motore

Motor magnet assembly

Aimant du moteur

Motorrahd

Embrague magnetico

26

Relè

Relay

Relais

Start-Relais

Rele

27

Salvamotore

Overload protector

Protége moteur

Klixon

Guardamotor

28 22800-10000 Piedino

Rubber leg

Petit pied

Justierfüße

Pie nivelador

29 10554-45001 Clip

Clip

Clip

Klip

Clip

30 22800-05500 Passabloccacavo

Terminal block with cable 
clamp

Borne et fixage du câble

Anschlußklemme m. Kabe-
leinfürung

Pasacable

31 22800-12700 Protezione passabloccacavo

Terminal block cover

Protection borne

Schutzkappe

Protección pasacable

32 21306-00000 Ventola BS 11

BS 11 fan

Hélice BS 11

Lüfterflügel BS 11

Aspas BS 11

32 21448-00000 Ventola BS 12

BS 12 fan

Hélice BS 12

Lüfterflügel BS 12

Aspas BS 12

32 21907-00000 Ventola BS 13

BS 13 fan

Hélice BS 13

Lüfterflügel BS 13

Aspas BS 13

32 21488-00000 Ventola BS 14, BS22, BS23, 

BS24

BS 14, BS22, BS23, BS24 fan Hélice BS 14, BS22, BS23, 

BS24

Lüfterflügel BS 14, BS22, 
BS23, BS24

Aspas BS14, BS22, BS23, 
BS24

33

Motore ventilatore

Fan motor

Moteur ventilateur

Lüftermotor

Motor ventilador

34 22800-00260 Pannello laterale destro

Right side panel

Panneau latéral droit

Seitenwand, rechts

Panel lateral derecho

35 22800-00560 Griglia cassetto raccogligocce Drip tray cover

Couvercle tiroir égouttoir

Tropfgitter

Rejilla cajón

36 22800-00660 Cassetto raccogligocce

Drip tray

Tiroir égouttoir

Tropfschale

Cajón recoge-gotas

37 22800-04800 Staffa supporto motore

Pump motor bracket

Support du moteur de la 
pompe

Motorhaltebuegel

Placa soporte motor bomba

38

Motore pompa

Pump motor

Moteur de la pompe

Pumpenmotor

Motor bomba

39 22800-01400 Tubo antischiuma BS 2

BS 2 bent tube

Tube à arc BS 2

Gekrumtes Sprudelrohr BS2

Tubo antiespuma BS 2

39 22800-23100 Tubo antischiuma BS 1

BS 1 bent tube

Tube à arc BS 1

Gekrumtes Sprudelrohr BS1

Tubo antiespuma BS 1

40 22800-01500 Tappo riduttore

Flow reducer

Dispositif anti-mousse

Schraumbremse-reduzier-
vorrichtung

Reductor de flujo

41 22800-07001 Convogliatore BS 21

BS 2t air duct

Conduit de I'air BS 21

Lüfterhaube BS 21

Canalizador del aire BS 21

42 22800-21900 Pistone rubinetto

Faucet piston

Piston du robinet

Kolben für Hahn

Pistón del grifo

43 10028-02500 Guarnizione rubinetto

Faucet gasket

Joint du robinet

Dichtung

Junta del grifo

44 22800-04461 Coprirubinetto

Faucet cover

Couvercle du robinet

Ventilkappe

Cubre grifo

45 22800-02363 Leva comando rubinetto

Push handle

Levier du robinet

Ausgabe

Placa de mando grifo

50 22800-11401 Agitatore

Stirrer

Brasseur

Rührwerk

Agitador

51 22800-17902 Albero di trascinamento

Driving shaft

Arbre d'entraînement

Antriebswelle

Eje transmisión

52 22800-14702 Albero centrale

Central shaft

Arbre central

Zentralwelle

Eje central

53 27109-00000 OR per albero centrale

Central shaft OR.

Joint OR pour arbre central 0-Ring für Zentralwelle

OR para eje central

54

Motore agitatore

Mixer motor

Moteur du mélangeur

Rürwerkmotor

Motor agitador

55 22800-12860 Gommino antivibrante per 

pannello

Vibration damper for panels

Petit bouchon fixation pan-
neaux

Schwingungsdämpfer aus 
Gummi

Goma contra vibraciones 
para panel

Ordinare con sigla riportata 
sul pezzo

Please order what printed 
on piece

Mentionner indicatif 
imprimé sur la pièce

Diese Teile bitte anhand der auf-
gedruckten Nummern bestellen

Pedir com la identificación 
marcada en la pieza

Vedere tabella 

See table

Voir tableau

Siehe Tabelle

Ver tabla

Vedere tabella 

See table

Voir tableau

Siehe Tabelle

Ver tabla

230-240V 50Hz

115V 60Hz

220V 60Hz

BS 11 / 21

BS 12 / 22

BS 13 / 23

BS 14 / 24

33

BS 21

33800-06900

33800-06901

33800-06900

11

22800-06860

22800-00060

22800-06160

22800-07960

33

BS 22

33800-00400

33800-00401

33800-00400

20

22800-06960

22800-00160

22800-07760

22800-07860

33

BS 23

33800-00400

33800-00401

33800-00400

33

BS 24

33800-06503

33800-06501

33800-06503

33

BS 11

33800-06600

33800-06601

33800-06600

33

BS 12

33800-06403

33800-06401

33800-06403

33

BS 13

33800-06403

33800-06401

33800-06403

33

BS 14

33800-06506

33800-06401

33800-06506

7

BS1-BS2

33800-05400

33800-05404

33800-05404

38

AB - BS

22800-04705

22800-04706

22800-04708

54

BS1-BS2

33800-06700

33800-06701

33800-06702

Summary of Contents for AB 1/10

Page 1: ...AB BS MANUALE D ISTRUZIONI OPERATOR S MANUAL CARNET D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Page 2: ...le spa Via dei Pioppi 33 20090 Opera Milano ITALY declararamos bajo nuestra responsabilidad que los productos AB 1 2 3 4 10 BS 11 12 13 14 BS 21 22 23 24 230V 50Hz responden con las siguientes Normativas En cumplimiento de las Normas EC 73 23 EC 98 37 EC 89 336 EN 292 Part 1 1991 EN 292 Part 2 1991 EN 60335 1 1995 EN 60335 2 75 1994 DIN VDE 700 Teil 240 1983 mod A1 1988 EN 60555 2 1994 EN 60555 3 ...

Page 3: ...recchi per i quali sia previsto l intervento a do micilio l acquirente è tenuto a corrispondere il diritto fisso di chia mata in vigore presso il fabbricante alla data dell intervento Qualora l apparecchio venga riparato presso uno dei laboratori autorizzati dal fabbricante le spese ed i rischi di trasporto relativi saranno a ca rico dell acquirente 6 Trascorsi dodici mesi dall acquisto decade il ...

Page 4: ...na conforme alle norme vigenti nel vostro paese provvista di spinotto o contatti di terra ed adatta a cor renti di almeno 10 A 250 V per aree aventi tensioni di 220 230 V 50 60 Hz e 20 A 250 V per aree aventi tensioni di 100 115 V 50 60 Hz Nel caso si volesse realizzare un collega mento fisso alla rete collegare il cavo ad un interruttore a parete di tipo bipolare con apertura dei contatti di alme...

Page 5: ...funzionare con i coperchi mon tati al fine di prevenire un eventuale contaminazione del pro dotto 7 Il distributore deve funzionare ininterrottamente il gruppo frigorifero si arresterà automaticamente quando il prodotto sarà pronto per la distribuzione I dispositivi di agitazione continue ranno a funzionare 8 Per la buona conservazione del prodotto il distributore deve funzionare anche di notte 5 ...

Page 6: ...o smontaggio per il lavaggio il distributore deve esse re svuotato del prodotto 5 3 1 SMONTAGGIO 1 Togliere il coperchio del contenitore 2 Linee BS togliere il gruppo pompa dalla vasca ruotandolo 1 in senso orario e sollevandolo 2 Smontare il tubo di man data ed il tubo a L Per togliere la girante e l alberino dal gruppo pompa rimuovere l apposita spina di fissaggio vedere figura 3 figura 3 3 Line...

Page 7: ...da vedere figura 5 5 3 3 LAVAGGIO 1 Preparare in una bacinella circa otto litri di acqua calda 45 60 C e detersivo specifico rispettando con attenzione le pre scrizioni del fabbricante una soluzione troppo concentrata può infatti causare danni alle parti da lavare mentre una troppo diluita può non detergere a sufficienza Non usare detersivi abrasivi 2 Usare una spazzola adatta e lavare accuratamen...

Page 8: ...Rimontare la guarnizione di tenuta del contenitore nella sua sede in modo che la corona di maggiore spessore risulti esterna al contenitore stesso vedere figura 9 figura 9 4 Collocare il contenitore sul distributore con la guarnizione in corrispondenza dell evaporatore e premere verso il basso Per facilitare l operazione bagnare con acqua la guarnizione e l evaporatore 5 Linea BS rimontare il grup...

Page 9: ...dio varechina in proporzione di 1 cucchiaio ogni 2 litri di acqua 2 Versare la soluzione nei contenitori 3 Usando una spazzola adeguata strofinare la soluzione su tutte le parti al di sopra del livello della soluzione e sulla parte inferiore del coperchio 4 Installare il coperchio e fare funzionare il distributore in modo da permettere alla soluzione di agitarsi per circa 2 minuti 5 Svuotare i con...

Page 10: ...with electrical codes in force in your area suitable to at least 10 Amp 250 Volt 220 230 Volts 50 60 Hz areas and 20 Amp 250 Volt 100 115 Volts 50 60 Hz areas applications Should you prefer to connect the unit directly to the mains connect the supply cord to a 2 pole wall breaker whose contact opening is at least 3 mm Do not use extension cords 8 Each drip tray has two diaphragm plugs if a continu...

Page 11: ...ge is in the bowl 5 1 DESCRIPTION OF CONTROLS The dispenser is equipped with a power switch and each bowl is operated by a mixing device switch pump switch for BS lines mixer switch for AB BS2M line Their functions are as follows Power switch Mixing device switch To operate the dispenser 1 Set power switch to I position 2 Set mixing device switch es to I position 5 2 OPERATION HELPFUL HINTS 1 The ...

Page 12: ... by lifting its faucet side up and off cooling dome 5 Remove the bowl gasket 6 See 5 3 2 FAUCET DISASSEMBLY paragraph 7 Slide drip tray out and empty it 5 3 2 FAUCET DISASSEMBLY 5 3 2 1 BS LINES WITH PINCH TUBE FAUCET 1 Push 1 the dispensing handle and remove 2 the pinch tube from its vertical seat in the bowl bottom see figure 4 figure 4 2 Take the bowl away from the machine and turn it upside do...

Page 13: ...with cool clean water 5 3 4 SANITIZING Sanitizing should be performed immediately prior to starting the machine Do not allow the unit to sit for extended periods of time after sanitization 1 Wash hands with a suitable antibacterial soap 2 Prepare at least two gallons of a warm 45 60 C 120 140 F sanitizing solution 100 PPM available chlorine concentration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted wi...

Page 14: ...sassembly operations see figure 5 2 Push 1 the dispensing handle and insert 2 the pinch tube into its vertical seat in the bowl bottom see figure 10 figure 10 3 Lightly pull 3 the pinch tube end downwards till it is well arranged see figure 11 figure 11 5 3 6 4 BS LINES WITH GRAVITY FAUCET 4 Fit the faucet body by reversing disassembly operations see figure 7 5 Install the faucet handle 1 2 and th...

Page 15: ... and on the underside of the top cover s 4 Install the top cover s and operate the unit Allow the solution to agitate for about two minutes Drain the solution out of the bowl s 5 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the bowl s Drain this solution Do not rinse out the machine 6 ROUTINE MAINTENANCE Daily inspect the machine for signs of product leaks past seals and gaskets If prop...

Page 16: ... moins 10 A 250 V pour les secteurs ayant des tensions de 220V 230V 50 60 Hz et 20 A 250 V pour les secteurs ayant des tensions de 100 115 V 50 60 Hz Pour réaliser un branchement fixe au réseau brancher le câble à un interrupteur mural de type bipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm Ne pas utiliser de rallonges pour brancher électriquement l appareil 8 Le tiroir égouttoir est équipé ...

Page 17: ...n le groupe frigorifique s arrête automatiquement quand le produit est prêt Les dispositifs de mélange continuent à fonctionner 8 Pour garantir une bonne conservation de la boisson le distributeur doit fonctionner également pendant la nuit 5 1 DESCRIPTION DES COMMANDES Le distributeur est équipé d un interrupteur général et pour chaque réservoir d un interrupteur pour le dispositif de mélange pomp...

Page 18: ... et le tube à L Pour enlever la turbine et l arbre du groupe de la pompe défiler la goupille de fixage voir figure 3 figure 3 3 Ligne AB BS2M enlever le brasseur en le dèfilant vers le haut 4 Retirer le réservoir vide en le levant du côté robinet et en le défilant de l évaporateur en inox 5 Enlever le joint du réservoir 6 Voir chapitre 5 3 2 DEMONTAGE DU ROBINET 7 Faire glisser le tiroir égouttoir...

Page 19: ... 3 4 DESINFECTION DU DISTRIBUTEUR DEMONTE La désinfection doit être exécutée immédiatement avant de mettre le distributeur en fonction Il faut éviter que celui ci ne fonctionne pas pour une longue période après avoir été désinfecté 1 Avant de débuter les procédures décrites ci après se laver les mains avec un savon antibactérien 2 Préparer dans une bassine environ huit litres de solution d eau cha...

Page 20: ...des opérations inverses aux précédentes DESCRITTE au chapitre 5 3 2 1 LIGNES BS AVEC ROBINET EN CAUTCHOU vedere figure 5 2 Pousser 1 le levier de débit et enfiler 2 le tuyau du robinet dans son siège vertical sur le fond du réservoir voir figure 10 figure 10 3 Tirer 3 doucement le tuyau vers le bas jusqu à le bien placer voir figure 11 figure 11 5 3 6 2 LIGNES BS AVEC ROBINET EN INOX À GRAVITÉ 1 R...

Page 21: ...a partie inférieure du couvercle 4 Installer le couvercle et faire fonctionner le distributeur de manière à permettre à la solution d être agitée pendant environ 2 minutes 5 Vider la solution désinfectante des réservoirs par les robinets 6 Rincer avec de l eau fraîche de manière à éliminer tout résidu de solution désinfectante du fond des réservoirs Essuyer l intérieur des réservoirs avec une serv...

Page 22: ...t und sich für eine Stromstärke von mindestens 10 A 250 V eignet für Gebiete mit Spannungen von 220 230 V 50 60 Hz und 20 A 250 V für Gebiete mit Spannungen von 100 115 V 50 60 Hz Soll das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen werden das Kabel mit einem zweipoligen Wandschalter verbinden dessen Kontaktabstand mindestens 3 mm beträgt Für den elektrischen Anschluß des Geräts keine Verlängerung...

Page 23: ... Deckeln betrieben werden um der eventuellen Verschmutzung des Produkts vorzubeugen 7 Der Dispenser muß ununterbrochen funktionieren Das Kühlaggregat schaltet automatisch ab sobald das Produkt abgabefertig ist Die Rührwerke bleiben in Betrieb 8 Zur guten Konservierung des Produkts muß der Dispenser auch in der Nacht funktionieren 5 1 BESCHREIBUNG DER BETRIEBSSCHALTER Der Dispenser ist mit einem Ha...

Page 24: ...lter entleert werden 5 3 1 DEMONTAGE 1 Den Deckel vom Behälter abnehmen 2 BS Linien den Pumpensatz durch Drehen 1 im Uhrzeigersinn und Hochheben 2 aus dem Gefäß entfernen Das Ausgussrohr und das L Rohr abmontieren Um das Pumpenrad und die Spindel aus dem Pumpenaggregat zu lösen den speziellen Haltestift entfernen Bild 3 Bild 3 3 AB BS2M Linie das Rührwerk nach oben hin herausziehen 4 Den leeren Be...

Page 25: ...hrzeigersinn bis zum Ausrasten aus dem Getränkebehälter drehen 2 Bild 5 5 3 3 WASCHEN 1 Eine Schüssel mit ungefähr acht Liter heißem Wasser 45 60 C füllen und unter Beachtung der Vorschriften des Herstellers spezielles Reinigungsmittel hinzufügen eine zu stark konzentrierte Lösung kann die zu waschenden Teile schädigen während die Reinigung mit einer zu sehr verdünnten Lösung nicht ausreichend sei...

Page 26: ...DES ZAPFVENTILS 3 Behälterdichtung in den Behälter einsetzen dabei bleibt der dickere Teil der Dichtung außerhalb des Behälters Bild 9 Bild 9 4 Behälter auf des Gerät aufsetzen so daß die Dichtung überall an dem Verdampfer anliegt und Behälter fest herunder drüken Es empfielt sich hierfür den Verdampfer anzufeuchten um das Einsetzen zu erleichtern 5 BS Linien die Punpeneinheit wieder zusammenmonti...

Page 27: ... im Verhältnis von 1 Eßlöffel Natriumhypochlorit pro 2 Liter Wasser 2 Die Lösung in die Behälter schütten 3 Mit einer geeigneten Bürste die Lösung auf allen Teilen die aus der Lösung herausragen und auf der Unterseite des Deckels verreiben 4 Den Deckel aufsetzen und den Dispenser laufen lassen so daß die Lösung sich ungefähr 2 Minuten lang hin und herbewegen kann 5 Die Desinfektionslösung über die...

Page 28: ...250V para áreas con tensiones de 220V 230V 50Hz 60Hz y 20 A y tensión de 250V para áreas con tensiones de 110V 115V 50 60Hz En el supuesto de realizar una conexión fija a la red conectar el cable a un interruptor de pared de tipo bipolar con apertura de contactos de 3 mm por lo menos No utilizar cordones conectores para enchufar el aparato al suministro de corriente eléctrica 8 El cajón recoge got...

Page 29: ...ionando 8 Para la buena conservación del producto el distribuidor deberá funcionar también durante la noche 5 1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS El distribuidor está provisto de un interruptor general y para cada contenedor de un interruptor para el mando del dispositivo de agitación bomba en la series BS y agitador en la serie AB BS2M A continuación describimos la variedad de las funciones de los interr...

Page 30: ... fijación ver figura 3 figura 3 3 Serie AB BS2M quitar el agitador retirándolo hacia arriba 4 Quitar el contenedor vacío levantándolo por la parte del grifo y desprendiéndolo del evaporador de acero 5 Quitar la junta del contenedor 6 Ver párrafo 5 3 2 SMONTAGGIO RUBINETTO 7 Sacar el cajón recoge gotas y vaciarlo 5 3 2 DESMONTAJE GRIFO 5 3 2 1 SERIES BS GRIFO CON TUBO DE GOMA 1 Empujar la palanca m...

Page 31: ...N DEL DISTRIBUIDOR DESMONTADO La higienización debe efectuarse inmediatamente antes de poner en función el distribuidor evitar que este permanezca inactivo por mucho tiempo después de haber sido higienizado 1 Antes de empezar los procedimientos descritos a continuación lavarse las manos con un jabón antibactérico 2 Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de solución de agua caliente 45 ...

Page 32: ...rpo grifo al contenedor con operaciones inversas a las ilustradas en el desmontaje 5 3 2 1 SERIES BS CON GRIFO DE GOMA ver figura 5 2 Empujar 1 la palanca mando grifo y insertar 2 el tubo goma de salida en su situación vertical en el fondo del contenedor ver figura 10 figura 10 3 Tirar 3 ligeramente hacia abajo la extremidad del tubo goma hasta ajustarlo completamente ver figura 11 figura 11 5 3 6...

Page 33: ...ción todas las partes sobre el nivel de la solución y sobre la parte inferior de la tapa 4 Colocar la tapa y poner en función el distribuidor de modo que permita a la solución agitarse por 2 minutos 5 Vaciar los contenedores de la solución para higienizar por medio de los grifos 6 Enjuagar con bebida fresca para eliminar del fondo de los contenedores todo residuo posible de solución para higieniza...

Page 34: ...e flujo conten 20 It 3 22800 21500 Tubo mandata conten 11 It Spray tube for 11 It bowl Tube p pompe réservoir 11It Sprüdelrohr f Beh 11 It Tubo de flujo conten 11 It 4 22800 01200 Tubo a L L shaped tube Tube à L L Förmigerohr Tubo a L 5 22800 03100 Molla ritegno albero pompa Pump impeller retaining pin Goupille arbre de la pompe Pumpenwellensperrfeder Clavije de fijación eje bomba 6 22800 02900 Co...

Page 35: ...ropfgitter Rejilla cajón 36 22800 00660 Cassetto raccogligocce Drip tray Tiroir égouttoir Tropfschale Cajón recoge gotas 37 22800 04800 Staffa supporto motore Pump motor bracket Support du moteur de la pompe Motorhaltebuegel Placa soporte motor bomba 38 Motore pompa Pump motor Moteur de la pompe Pumpenmotor Motor bomba 39 22800 01400 Tubo antischiuma BS 2 BS 2 bent tube Tube à arc BS 2 Gekrumtes S...

Page 36: ...AB 36 ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUEST ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL 2450_99 V 1 5 04L21 ...

Page 37: ...00 12860 Gommino antivibrante per pannello Vibration damper for panels Petit bouchon fixation panneaux Schwingungsdämpfer aus Gummi Goma contra vibracio nes para panel 23 22800 05100 Protezione interruttore Switch cap Capuchon interrupteur Schalterabdeckung Protección interruptor 24 21087 00001 Termostato AB 1 10 AB 1 10 thermostat Thermostat AB 1 10 Thermostat AB 1 10 Termostato AB 1 10 24 21087 ...

Page 38: ...Termostato 6 7 8 9 Interruttore pompa agitatore Pump mixer switch Interrupteur pompe brasseur Pumpe Mixerschalter Interruptor bomba agitador 10 11 12 13 Pompa agitatore Pump mixer Pompe brasseur Pumpe Rührwerk Bomba agitador 14 Ventilatore Fan Motor Moteur ventilateur Lüftermotor Ventilador 15 Compressore Compressor Compresseur Kompressor Motocompresor ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ...

Page 39: ...39 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNGEN NOTAS ...

Page 40: ...Bras Internazionale spa Via dei Pioppi 33 20090 Opera Milano Tel 02 57 68 071 Fax 02 57 68 07 241 www brasspa com E mail sales brasspa com 2450_99 V 2 0 06B13 ...

Reviews: