background image

3. Waterpas zetten

Stel de tredehoogte van de TerrainMaster in op 
dezelfde hoogte als de afstand tussen treden.

Haal het gewicht van de TerrainMaster-poot om 
mogelijke veerspanning te verwijderen.

Draai aan het stelwieltje van de poot totdat er een 
ruimte van (ongeveer) 2,5 cm ontstaat tussen de 
vergrendeling en het stelwieltje.

OPMERKINGEN 

 

De laatste aanpassingen aan de TerrainMaster zullen 
worden gemaakt zodra de ladder is opgericht.

 

Het eindresultaat moet een opstaphoogte van 300 mm 
+/- 15 mm vanaf de grond zijn.

 

Draai de schroef van het regelwiel terug naar de 
oorspronkelijke positie om de poten vast te zetten 
tijdens opslag.

4.  Helling en opstaphoogte 

controleren

Gebruik een waterpas om zeker te zijn dat de 
platformladder onder de juiste hoek staat en om 
hem waterpas op het terrein af te stellen. Stel de 
TerrainMaster-wieltjes bij om te zorgen dat de 
platformladder waterpas staat.

Zorg voor een hoogte van 300 mm +/- 15 mm vanaf 
de grond naar de eerste sport.

300 mm  
+/- 15 mm

2

1

21

NL

A

LG

EM
EEN

TE
R

R

A

IN

M

A

S

TE
R

V

A

LB

E

VE
IL

IG

ING
S

S

Y

S

T

E

E

M

Summary of Contents for FEU-FC

Page 1: ...User Instructions EU EN NL FI FR DE IT Euro Fall Control System ...

Page 2: ...EN English 01 NL Nederlands 15 FI Suomi 29 FR Français 43 DE Deutsch 57 IT Italiano 73 ...

Page 3: ...ed The distributor must ensure that they are both provided with every Fall Control System Before Use Inspect the ladder after delivery Visually check the ladder and accessories are undamaged and safe to use before every use Do not use a damaged ladder Organise repair by an authorised person Ensure you are fit enough to use a ladder and the ladder is suitable for the task Before use the user should...

Page 4: ... ITEMS HAVE NOT PASSED THE INSPECTION PROCESS ORGANISE REPAIR BY AN AUTHORISED PERSON System Guidelines The maximum total load without fall control device including tools and equipment 150kg The maximum total load with fall control device including tools and equipment 120kg The maximum load of the system may be limited by the rating on the harness The fall control device supplied with this system ...

Page 5: ...cannot Wear suitable foot wear when climbing a ladder Avoid excessive side loadings e g drilling brick concrete Equipment carried while using a ladder should be light and easy to handle Do not spend long periods on a ladder without breaks fatigue is a serious risk Do not move the ladder when standing on it or from the top FIGURE 2A Do not use the ladder on an unfirm or unstable base If you are not...

Page 6: ... operate in 15 slope Use the built in level bubble or spirit level to ensure the platform ladder steps are level Positioning and Erecting the Ladder The ladder should be extended with the rungs or treads level with the ground The ladder must be erected on a firm unmovable surface with a maximum gradient of 15 When positioning the ladder take into account the risk of collision with the ladder e g f...

Page 7: ...ning unauthorised access and ensure children and the general public cannot climb the ladder Repairs and maintenance should be carried out by a competent person who has been qualified by Branach in accordance with Branach s instructions and procedures Only use Branach recommended components and fasteners Disconnect tether system from structure and store back on ladder tensioning tethers so ropes ar...

Page 8: ...tch towards the outside of the platform ladder 1 2 2 Extend TerrainMaster 1 Extend the TerrainMaster legs to their widest setting 2 Depress the front and rear leg buttons to extend the leg 3 Check that the lock buttons re engage in the extended leg position 2 1 06 ...

Page 9: ...be made once ladder is erected Final result should be 300mm 15mm step height from the ground Screw turn wheel needs to be wound back to original position to lock the legs closed during storage 4 Check Incline Step Height 4 Use level bubble to ensure platform ladder is at correct angle and level to terrain accordingly Adjust TerrainMaster wheels to ensure platform ladder level 5 Ensure there is a 3...

Page 10: ... FC A B C D E F G H I J max 120 kg max 150 kg Glossary A Top Pulley Attachment F Rope Termination B Rung Eyelet G Camp Rope Grab C Life line Rope H 3 Lock Carabiner D TerrainMaster I Work Positioning Hook E Descender J Tethers 08 ...

Page 11: ...nection to Descender Insert rope termination into descenders top RH keyhole and pull fitting around until fitting is vertically aligned with the ladder 1 2 3 Threading Pulley 1 Run rope up the right hand side and fit the life line rope through the top pulley attachment in an anti clockwise direction 2 Ensure the pulley gate is closed once the rope is loaded 1 2 09 EN GENERAL TERRAINMASTER FALL CON...

Page 12: ...er 7 Turn cover plate anti clockwise back to the locked position 8 Check that cover cannot rotate and has locked 9 Pull down on rope from below the descender to remove slack from life line 1 4 7 2 5 8 3 6 9 Tether Setup Select anchor point soft ground screw masonry anchor pole Pole attachment attach ladder tethers around pole or onto structure Ground or masonry attachment drill into surface insert...

Page 13: ... 4 2 3 Tether Zone Ground attachment point aim to be greater than 0 8m away from the ladder feet Wall attachment point aim to be within the range of 0 1 2m from the ground Above 1 2m 0 1 2m Up to 1 5m each side of ladder if using two points Less than 0 8m Greater than 0 8m Correct attachment point zone Green area 11 EN GENERAL TERRAINMASTER FALL CONTROL SYSTEM ...

Page 14: ...tethers are tensioned and sitting in the harness from the life line rope via the fall arrest device 4 Ascend ladder once the desired work height on the ladder has been reached attach the work positioning hook to a rung eyelet above the harness attachment point Place hook above eyelet and twist in 5 Remove slack in life line rope by holding the fall arrest device under the rung hook and pulling the...

Page 15: ... user Control the lowering rate by varying the speed that the rope passes through your hand 3 To stop the descent release the yellow lever 4 Monitor the users position and un hook their legs as they approach the tether lines 1 2 3 4 Summary Ensure work area is safe and Fall Control System is set up correctly 1 Inspect Before use 2 Level Use level bubble 3 Stabilise TerrainMaster 4 Secure Tethers 5...

Page 16: ...14 ...

Page 17: ...ibuteur moet zorgen dat beide worden geleverd bij elk valbeveiligingssysteem Voor het gebruik Inspecteer de ladder na levering Controleer voor elk gebruik visueel of de ladder en de accessoires onbeschadigd en veilig voor gebruik zijn Gebruik geen beschadigde ladder Laat de ladder door een bevoegd persoon repareren Zorg dat u fit genoeg bent om een ladder te gebruiken en dat de ladder geschikt is ...

Page 18: ...HEBBEN DOORSTAAN LAAT DE LADDER DOOR EEN BEVOEGD PERSOON REPAREREN Systeemrichtlijnen De maximale totale belasting zonder valbeveiliging inclusief gereedschap en uitrusting 150 kg De maximale totale belasting met valbeveiliging inclusief gereedschap en uitrusting 120 kg De maximale belasting van het systeem kan worden beperkt door de classificatie op het harnas De valbeveiliging die bij dit systee...

Page 19: ...ctpunten aan wanneer de werkpositioneringshaak niet wordt gebruikt Zorg voor houvast tijdens het werk of neem extra veiligheidsmaatregelen als dat niet mogelijk is Draag geschikt schoeisel bij het beklimmen van een ladder Vermijd overmatige zijwaartse belastingen bijv boren in baksteen of beton Uitrusting die bij het gebruik van een ladder wordt gedragen moet licht en gemakkelijk te hanteren zijn ...

Page 20: ...schuiven van de ladder volledig op de sport vastklikt Als de vergrendeling niet evenwijdig is met de ladder stel deze dan bij zodat hij volledig wordt geactiveerd TerrainMaster Altijd gebruiken met de TerrainMaster voeten in een open stand FIGUUR 2K Overschrijd de hoek waarin de TerrainMaster inzetbaar is niet helling van 15 Gebruik de ingebouwde waterpas om te controleren of de treden van de plat...

Page 21: ...aar of obstakel vormt en niet kan vallen en mensen kan verwonden Bij de opslag van ladders moet worden voorkomen dat ze door criminelen kunnen worden gebruikt voor ongeoorloofde toegang en dat kinderen en anderen de ladder kunnen beklimmen Reparaties en onderhoud moeten worden uitgevoerd door een deskundig persoon die door Branach is gekwalificeerd volgens de instructies en procedures van Branach ...

Page 22: ...tenkant van de platformladder 1 2 2 TerrainMaster uitschuiven 1 Schuif de TerrainMaster poten uit tot hun breedste stand 2 Druk de voorste en achterste pootknoppen in om de poot uit te schuiven 3 Controleer of de vergrendelingsknoppen weer vastklikken in de uitgeschoven pootpositie 2 1 20 ...

Page 23: ...e ladder is opgericht Het eindresultaat moet een opstaphoogte van 300 mm 15 mm vanaf de grond zijn Draai de schroef van het regelwiel terug naar de oorspronkelijke positie om de poten vast te zetten tijdens opslag 4 Helling en opstaphoogte controleren 1 Gebruik een waterpas om zeker te zijn dat de platformladder onder de juiste hoek staat en om hem waterpas op het terrein af te stellen Stel de Ter...

Page 24: ... G H I J max 120 kg max 150 kg Woordenlijst A Bovenste katrolbevestiging F Touwuiteinde B Sportoog G CAMP touwklem C Veiligheidstouw H Karabijnhaak met 3 vergrendelingsacties D TerrainMaster I Werkpositioneringshaak E Afdaler J Verankeringstouwen 22 ...

Page 25: ...ng met de afdaler Steek het touwuiteinde in het bovenste RH sleutelgat van de afdalers en draai de fitting rond totdat de fitting verticaal uitgelijnd is met de ladder 1 2 3 Katrol voorzien van touw 1 Voer het touw aan de rechterkant omhoog en steek het veiligheidstouw tegen de klok in door de bovenste katrolbevestiging 2 Zorg dat de katrolpoort gesloten is zodra het touw is ingevoerd 1 2 23 NL AL...

Page 26: ...sleuf van het touw 6 Trek het touw naar beneden om er zeker van te zijn dat het uit de afdaler komt 7 Draai de afdekplaat linksom terug naar de vergrendelde stand 8 Controleer of de afdekking niet kan draaien en is vergrendeld 9 Trek aan het touw onder de afdaler om het veiligheidstouw strak te trekken 1 4 7 2 5 8 3 6 9 Verankeringstouwen bevestigen Ankerpunt kiezen zachte grondschroef metselanker...

Page 27: ... vast 5 Span de verankeringstouwen met maximaal 20 kg belasting op elke verankeringstouw 1 5 4 2 3 Verankeringsgebied Grondbevestigingspunt streef ernaar om meer dan 0 8 m verwijderd te zijn van de laddervoeten Muurbevestigingspunt streef ernaar om binnen een bereik van 0 1 2 m van de grond te zijn Boven 1 2 m 0 1 2 m Tot 1 5 m aan elke zijde van de ladder bij gebruik van twee punten Minder dan 0 ...

Page 28: ...at de touwen gespannen zijn en in het harnas zitten vanaf het veiligheidstouw via het valbeveiligingssysteem 4 Klim de ladder op zodra de gewenste werkhoogte op de ladder is bereikt bevestigt u de werkpositioneringshaak aan een sportoog boven het bevestigingspunt van het harnas Plaats de haak boven het oog en draai hem erin 5 Verwijder de speling in het veiligheidstouw door de valbeveiliging onder...

Page 29: ...heid door de snelheid te variëren waarmee het touw door uw hand gaat 3 Laat de gele hendel los om de afdaling te stoppen 4 Houd de positie van de gebruiker in de gaten en maak hun benen los als ze de verankeringstouwen naderen 1 2 3 4 Samenvatting Zorg dat de werkplek veilig is en dat het valbeveiligingssysteem correct is opgesteld 1 Inspecteren Voor gebruik 2 Waterpas maken Gebruik de waterpas 3 ...

Page 30: ...28 ...

Page 31: ...t toimitetaan jokaisen Fall Control putoamisenestolaitteiston mukana Ennen käyttöä Tarkista tikkaat toimituksen jälkeen Tarkista ennen jokaista käyttöä silmämääräisesti että tikkaat ja lisävarusteet ovat ehjät ja turvalliset käyttää Älä käytä vaurioituneita tikkaita Toimita tikkaat korjattaviksi valtuutettuun huoltoon Katso että terveytesi sallii tikkaiden käytön ja että tikkaat soveltuvat suorite...

Page 32: ...AITTEISTOA JOS KAIKKI OSAT EIVÄT OLE LÄPÄISSEET TARKASTUSTA TOIMITA TIKKAAT VALTUUTETTUUN HUOLTOON Laitteistoa koskevat ohjeet Suurin kokonaiskuorma ilman putoamissuojainlaitetta mukaan lukien työkalut ja varusteet 150 kg Suurin kokonaiskuorma putoamissuojainlaitteen kanssa mukaan lukien työkalut ja varusteet 120 kg Turvavaljaiden luokitus voi rajoittaa laitteiston enimmäiskuormitusta Tämän laitte...

Page 33: ...yhdy muihin varotoimenpiteisiin jos et pysty tekemään niin Käytä sopivia jalkineita kun nouset tikkaille Vältä liiallisia sivuttaiskuormituksia esim poratessasi tiili tai betoniseinää Tikkaita käytettäessä kuljetettavien laitteiden tulee olla kevyitä ja helposti käsiteltäviä Älä seiso tikkailla pitkiä aikoja ilman taukoja väsyminen on vakava vaaratekijä Älä siirrä tikkaita seisoessasi niiden pääll...

Page 34: ...VA 2K Älä ylitä kaltevuustasoa jolla TerrainMaster tikkaat voivat toimia kaltevuus 15 Käytä tikkaissa olevaa vesivaa an kuplaa tai vesivaakaa varmistaaksesi että tason askelmat ovat vaakasuorassa Tikkaiden sijoittaminen ja pystyttäminen Tikkaat tulee pidentää niin että askelmat tai puolat ovat vaakatasossa maanpinnan kanssa Tikkaat on pystytettävä tukevalle liikkumattomalle pinnalle jonka kaltevuu...

Page 35: ...än niitä luvattomiin tarkoituksiin ja varmista etteivät lapset ja asiattomat henkilöt pääse kiipeilemään tikkailla Korjaukset ja kunnossapito tulee antaa pätevän henkilön suoritettavaksi jolla on Branachin myöntämä pätevyys Branachin ohjeiden ja menettelytapojen mukaisesti Käytä vain Branachin suosittelemia osia ja kiinnikkeitä Irrota kiinnitysköydet rakenteesta ja säilytä niitä tikkaissa Kiristä ...

Page 36: ...ikkaiden ulkolaitaa kohti 1 2 2 TerrainMaster jalkojen pidentäminen 1 Pidennä TerrainMaster tikkaiden jalat laajimpaan asentoonsa 2 Pidennä jalkoja painamalla jalkojen etu ja takapainikkeita 3 Tarkista että lukituspainikkeet lukittuvat uudelleen pidennettyjen jalkojen asentoon 2 1 34 ...

Page 37: ...lisi olla 300 mm n 15 mm askelkorkeus maasta Jalat palautetaan kiinni asentoon säilytystä varten kiertämällä ruuvin kääntöpyörä takaisin alkuperäiseen asentoonsa 4 Kaltevuuden ja askelkorkeuden tarkistaminen 1 Käytä vesivaa an kuplaa varmistaaksesi että tasotikkaat ovat oikeassa kulmassa ja suorista ne tarvittaessa maaston mukaisesti Säädä TerrainMaster tikkaiden säätöpyöriä varmistaaksesi että ta...

Page 38: ...C D E F G H I J max 120 kg max 150 kg Osaluettelo A Ylätaittopyörän kiinnitys F Turvaköyden pää B Puolan silmukka G Turvaköyden tarrain C Turvaköysi H Kolmilukkoinen karbiinihaka D TerrainMaster I Työasemointikoukku E Alakiinnityskohta J Kiinnitysköydet 36 ...

Page 39: ...akiinnityskohtaan Työnnä köyden pää alakiinnityskohdan yläosassa oikealla olevaan reikään ja vedä liitintä ympäri kunnes liitin on pystysuunnassa tikkaiden kanssa 1 2 3 Turvaköyden pujottaminen taittopyörään 1 Ohjaa turvaköysi ylös oikealle puolelle ja työnnä se ylemmän taittopyörän kiinnikkeen läpi vastapäivään 2 Varmista että taittopyörän mekanismi menee kiinni kun turvaköysi on laitettu paikall...

Page 40: ...laspäin varmistaaksesi että se tulee ulos alakiinnityskohdasta 7 Käännä peitelevy vastapäivään takaisin lukitusasentoonsa 8 Tarkista ettei kansi pääse pyörimään ja että se on lukittunut 9 Vedä turvaköyttä alas alakiinnityskohdan alapuolelta saadaksesi löysyyden pois köydestä 1 4 7 2 5 8 3 6 9 Kiinnitysköysien käyttöönotto Valitse kiinnityskohta pehmeään maahan upotettu ruuvi ankkuripultti pylväs K...

Page 41: ...det muuhun rakenteeseen ja kiinnitä ne yhteen 5 Kiristä kumpikin köysi enintään 20 kg n kuormitukselle 1 5 4 2 3 Kiinnitysalue Kiinnitys maahan mielellään yli 0 8 metrin päähän tikkaiden jaloista Kiinnitys seinään mielellään 0 1 2 metrin korkeudella maasta Yli 1 2 m 0 1 2 m Enintään 1 5 m tikkaiden kummallakin puolella jos käytetään kahta pistettä Alle 0 8 m Yli 0 8 m Oikea kiinnityskohdan alue vi...

Page 42: ...staaksesi että kiinnitysköydet ovat kireät ja kiinni turvavaljaissa turvaköydestä putoamissuojainlaitteen kautta 4 Nouse tikkaille ja kun haluttu työskentelykorkeus tikkailla on saavutettu kiinnitä työasemointikoukku turvavaljaiden kiinnityskohdan yläpuolella olevan puolan silmukkaan Aseta koukku silmukan yläpuolelle ja kierrä se sisään 5 Poista turvaköyden löysyys pitämällä putoamissuojainlaitett...

Page 43: ...unopeutta vaihtelemalla nopeutta jolla köysi kulkee kätesi kautta 3 Pysäytä lasku vapauttamalla keltainen vipu 4 Seuraa työntekijän sijaintia ja vapauta hänen jalkansa kun ne lähestyvät kiinnitysköysiä 1 2 3 4 Yhteenveto Varmista että työskentelyalue on turvallinen ja putoamisenestolaitteisto on asennettu oikein 1 Tarkista Ennen käyttöä 2 Suorista Käytä vesivaakaa 3 Vakauta TerrainMaster 4 Varmist...

Page 44: ...42 ...

Page 45: ...uteur doit s assurer que ces deux ensembles de consignes sont fournis avec chaque système antichute Avant l utilisation Inspectez l échelle après la livraison Vérifiez visuellement que l échelle et les accessoires ne sont pas endommagés et peuvent être utilisés en toute sécurité avant chaque utilisation N utilisez pas une échelle endommagée Faites la réparer par une personne agréée Vérifiez que vo...

Page 46: ...L ÉCHELLE ET LE DISPOSITIF ANTICHUTE EN CAS DE NON CONFORMITÉ D UN ÉLÉMENT QUELCONQUE RELEVÉE DURANT L INSPECTION FAITES RÉPARER PAR UNE PERSONNE AUTORISÉE Directives du système La charge totale maximale sans le système antichute outils et équipement inclus est de 150 kg La charge totale maximale avec le système antichute outils et équipement inclus est de 120 kg La charge maximale du système peut...

Page 47: ...renez des précautions de sécurité supplémentaires si cela n est pas possible Portez des chaussures adaptées lorsque vous montez sur une échelle Évitez les charges latérales excessives par exemple le perçage de brique béton L équipement transporté lorsque vous êtes sur une échelle doit être léger et facile à manipuler Ne passez pas de longues périodes sur une échelle sans pause la fatigue est un ri...

Page 48: ...oit toujours être utilisé avec les pieds en position ouverte FIGURE 2K Ne dépassez pas l inclinaison à laquelle le TerrainMaster peut fonctionner pente de 15 Utilisez la bulle intégrée ou un niveau à bulle pour vous assurer que les marches de l échelle à plate forme sont à niveau Positionnement et montage de l échelle L échelle doit être étendue avec les barreaux ou les marches parallèles au sol L...

Page 49: ...nt éventuellement s en servir pour commettre une infraction et empêchez les enfants ou tout autre individu de les utiliser Les réparations et l entretien doivent être effectués par une personne compétente et homologuée par Branach conformément à ses consignes et procédures Utilisez uniquement les composants et les fixations recommandés par Branach Déconnectez le système d attache de la structure e...

Page 50: ...l extérieur de l échelle à plate forme 1 2 2 Extension du TerrainMaster 1 Écartez les pieds du TerrainMaster sur leur réglage le plus large 2 Appuyez sur les boutons avant et arrière des pieds pour les déployer 3 Vérifiez que les boutons de blocage se ré engagent après le déploiement des pieds 2 1 48 ...

Page 51: ...ultat final doit être de 300 mm 15 mm de hauteur de marche par rapport au sol La molette d ajustement doit être remise dans sa position d origine pour maintenir les pieds fermés pendant le stockage 4 Vérifiez l inclinaison et la hauteur des marches 1 Utilisez le niveau à bulle pour vérifier que l angle de l échelle à plate forme est correct et que l échelle est à niveau par rapport au sol Ajustez ...

Page 52: ... J max 120 kg max 150 kg Glossaire A Fixation de la poulie supérieure F Extrémité de corde B Œillet de barreau G Coulisseau de sécurité C A M P C Corde de sauvetage H Mousqueton 3 actions D TerrainMaster I Crochet de retenue E Descendeur J Longes 50 ...

Page 53: ...eur Insérez l extrémité de la corde dans le trou supérieur droit du descendeur et tirez jusqu à ce qu elle soit alignée verticalement avec l échelle 1 2 3 Poulie de filetage 1 Faites passer la corde de sauvetage sur le côté droit et insérez la à travers la fixation de la poulie supérieure dans le sens inverse des aiguilles d une montre 2 Assurez vous que la porte de la poulie est fermée une fois q...

Page 54: ...a fente de sortie inférieure 6 Tirez sur la corde pour vous assurer qu elle sort du descendeur 7 Tournez le couvercle dans le sens inverse aux aiguilles d une montre jusqu à la position verrouillée 8 Vérifiez que le couvercle ne peut pas tourner et est verrouillé 9 Tirez sur la corde sous le descendeur pour éliminer le jeu 1 4 7 2 5 8 3 6 9 Installation de la longe Sélectionnez le point d ancrage ...

Page 55: ...utre structure 5 Tendez les longes avec jusqu à 20 kg de charge sur chaque longe 1 5 4 2 3 Zone d attache de la longe Point d attache au sol cherchez à le fixer à plus de 0 8 m des pieds de l échelle Point de fixation au mur cherchez à le fixer à une hauteur de 0 à 1 2 m Plus de 1 2 m 0 à 1 2 m Jusqu à 1 5 m de chaque côté de l échelle si vous utilisez deux points Moins de 0 8 m Plus de 0 8 m Zone...

Page 56: ...ifier que les attaches sont tendues et positionnées dans le harnais à partir de la corde de sauvetage via le dispositif antichute 4 Montez sur l échelle et une fois la hauteur de travail atteinte attachez le crochet de retenue à un œillet de barreau au dessus du point de fixation du harnais Placez le crochet au dessus de l œillet et tournez le 5 Éliminez le jeu de la corde de sauvetage en tenant l...

Page 57: ...trôlez la vitesse de descente en ajustant le défilement de la corde avec votre main 3 Pour arrêter la descente relâchez le levier jaune 4 Surveillez la position de l utilisateur et décrochez ses jambes à l approche des lignes de la longe 1 2 3 4 Résumé Assurez vous que la zone de travail est sûre et que le système antichute est correctement installé 1 Inspection avant l utilisation 2 Mise à niveau...

Page 58: ...56 ...

Page 59: ...ändler muss sicherstellen dass dem Käufer von jedem Fallschutzsystem beide Anleitungen ausgehändigt werden Vor der Benutzung Überprüfen Sie die Leiter nach der Lieferung Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch visuell ob die Leiter und das Zubehör unbeschädigt sind Bei der Verwendung müssen Leiter und Zubehör sicher sein Benutzen Sie keine beschädigte Leiter Veranlassen Sie die Reparatur durch eine auto...

Page 60: ...herheitsgeschirr entspricht den Anforderungen VERWENDEN SIE DIE LEITER UND DAS ABSTURZSICHERUNGSSYSTEM NICHT WENN NICHT ALLE TEILE DEN INSPEKTIONSPROZESS BESTANDEN HABEN VERANLASSEN SIE DIE REPARATUR DURCH EINE AUTORISIERTE FACHKRAFT Systemrichtlinien Maximale Gesamtlast ohne Absturzsicherung einschließlich Werkzeuge und Ausrüstung 150 kg Maximale Gesamtlast mit Absturzsicherung einschließlich Wer...

Page 61: ...sicher daran festhalten Halten Sie immer 3 Berührungspunkte ein es sei denn der Arbeitspositionierungshaken ist eingehakt Halten Sie sich während der Arbeit fest oder treffen Sie zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen wenn Sie dies nicht können Tragen Sie beim Klettern auf einer Leiter dafür geeignete Schuhe Vermeiden Sie übermäßige seitliche Belastungen z B beim Bohren in Ziegel Beton Die bei der Be...

Page 62: ...e die Leiter nicht gegen ungeeignete Oberflächen Für die Arbeit am Strompfosten verwenden Sie einen Strompfostengurt oder eine Strompfostenkette von Branach in Kombination mit einem oberen Zurrgurt ABB 2I Stellen Sie sich nicht auf die oberen 3 Stufen Sprossen einer angelehnten Leiter ABB 2J Achten Sie beim Ausfahren der Leiter darauf dass die Verriegelungsvorrichtung vollständig in die Sprosse ei...

Page 63: ...chtigkeit oder Witterungseinflüssen zu schützen Lagern Sie die Leiter an einem sicheren Ort an dem sie nicht durch Fahrzeuge schwere Gegenstände oder Verunreinigungen beschädigt werden kann Lagern Sie die Leiter so sicher dass sie nicht zu einer Stolperfalle oder einem Hindernis wird und nicht herunterfallen und Personen verletzen kann Achten Sie bei der Lagerung von Leitern darauf dass diese nich...

Page 64: ...e der Podestleiter 1 2 2 Ausfahren der TerrainMaster 1 Fahren Sie die Beine der TerrainMaster in die breiteste Stellung aus 2 Drücken Sie die Verriegelungsknöpfe vorne und hinten um das Bein auszufahren 3 Stellen Sie sicher dass die Verriegelungsknöpfe in der ausgefahrenen Beinposition einrasten 2 1 62 ...

Page 65: ...s sollte 300 mm 15 mm Stufenhöhe vom Boden betragen Das Schraubendrehrad muss in die ursprüngliche Position zurückgedreht werden damit die Beine bei der Lagerung geschlossen bleiben 4 Neigung und Stufenhöhe überprüfen 1 Mit Hilfe der Wasserwaage stellen Sie sicher dass die Podestleiter im richtigen Winkel steht und sich entsprechend dem Gelände anpasst Passen Sie die Verstellräder der TerrainMaste...

Page 66: ...I J max 120 kg max 150 kg Glossar A Obere Seilrollenaufhängung F Seilende B Leitersprossenöse G Camp Seilgreifer C Rettungsseil H Karabinerhaken mit 3 fach Sicherung D TerrainMaster I Arbeitspositionierungshaken E Abseilvorrichtung J Haltegurte 64 ...

Page 67: ...n Leiter ist 2 Nehmen Sie das Seil aus der Tasche wobei Sie das Ende des Seils in der Hand halten Seilverbindung zur Abseilvorrichtung Stecken Sie das Seilende in das obere rechte Aufnahmeloch der Abseilvorrichtung und ziehen Sie die Halterung fest bis die Halterung vertikal mit der Leiter ausgerichtet ist 1 2 3 65 DE DER ALLGEMEINE ZUSTAND DER LEITER TERRAINMASTER FALLSCHUTZSYSTEM ...

Page 68: ...hrzeigersinn um den Seileintrittsschlitz freizulegen 4 Lassen Sie dem Seil 20 cm Spiel und führen Sie es mit dem Daumen in den Schlitz ein 5 Drehen Sie die Abdeckplatte im Uhrzeigersinn bis das Seil mit dem unteren Seilausgangsschlitz ausgerichtet ist 6 Ziehen Sie das Seil nach unten um sicherzustellen dass es aus der Abseilvorrichtung vorsteht 7 Drehen Sie die Abdeckplatte gegen den Uhrzeigersinn...

Page 69: ...1 4 7 2 5 8 3 6 9 67 DE DER ALLGEMEINE ZUSTAND DER LEITER TERRAINMASTER FALLSCHUTZSYSTEM ...

Page 70: ...anker 1 Drücken Sie den Hebel des Haltegurts an der Rückseite der Leiter zurück und ziehen Sie das Seil heraus 2 Lösen Sie den Haken des Haltegurts vom Gehäuse 3 Lösen Sie den Haltegurt vom unteren Einhakpunkt 4 Legen Sie beide Haltegurte um den Strompfosten befestigen Sie sie mit den Karabinerhaken oder verlängern Sie die Haltegurte bis zu einer anderen Struktur und befestigen Sie sie mit Karabin...

Page 71: ...utzvorrichtung über ein Verbindungselement oder einen Falldämpfer her da sich dadurch die Fallstrecken verlängern und das Leitersystem überlastet wird Der maximale Abstand zwischen der Brust des Benutzers und der Fallschutzvorrichtung sollte 30 cm betragen 3 Wichtig Testen Sie das System vor dem Besteigen der Leiter indem Sie die Leiter hin und her schaukeln um sicherzustellen dass das Spannseil g...

Page 72: ... DEM GEWICHT DES BENUTZERS EINSCHLIESSLICH DER AUSRÜSTUNG ENTSPRICHT Rettung Bevor Sie beginnen Beurteilen Sie die Position und die Verfassung des Arbeiters und fahren Sie mit dem Rettungsvorgang fort wenn dies gefahrlos möglich ist 1 Halten Sie das freie Ende des Rettungsseils mit einer Hand fest Drücken Sie dann den gelben Entriegelungshebel etwas nach unten 2 Drücken Sie dann den gelben Entrieg...

Page 73: ...hern 1 2 3 4 Zusammenfassung Sorgen Sie dafür dass der Arbeitsbereich sicher ist und das Fallschutzsystem ordnungsgemäß eingerichtet ist 1 Inspizieren Vor der Benutzung 2 Nivellieren Verwenden Sie die Wasserwaage 3 Stabilisieren TerrainMaster öffnen 4 Sichern Halteseile 5 Rettungsseil Richtig eingefädelt 1 5 65 75 2 3 4 71 DE DER ALLGEMEINE ZUSTAND DER LEITER TERRAINMASTER FALLSCHUTZSYSTEM ...

Page 74: ...72 ...

Page 75: ...ssicurarsi che entrambe vengano date in dotazione con ciascun sistema anti caduta Prima dell uso Ispezionare la scala dopo la consegna Controllare visivamente che la scala e gli accessori siano integri e sicuri da usare prima di ogni utilizzo Non utilizzare una scala danneggiata Organizzare le riparazioni ad opera di una persona autorizzata Assicurarsi di essere abbastanza in forma per usare una s...

Page 76: ...O DI ISPEZIONE ORGANIZZARE LE RIPARAZIONI AD OPERA DI UNA PERSONA AUTORIZZATA Linee guida del sistema Carico totale massimo senza dispositivo anti caduta inclusi strumenti e attrezzature 150 kg Carico totale massimo con dispositivo anti caduta inclusi strumenti e attrezzature 120 kg Il carico massimo del sistema può essere limitato dalla portata indicata sull imbracatura Il dispositivo anti caduta...

Page 77: ...si lavora o adottare ulteriori precauzioni di sicurezza se ciò non è possibile Indossare calzature adeguate quando si sale su una scala Evitare carichi laterali eccessivi es foratura di mattoni cemento L attrezzatura trasportata durante l utilizzo di una scala deve essere leggera e facile da maneggiare Non passare lunghi periodi su una scala senza fare delle pause la fatica è un rischio serio Non ...

Page 78: ...TerrainMaster in posizione aperta FIGURA 2K Non superare il livello di inclinazione al quale TerrainMaster può operare inclinazione di 15 Utilizzare la livella a bolla integrata per assicurarsi che i gradini della scala con piattaforma siano in piano Posizionamento e montaggio della scala La scala deve essere estesa con i pioli o i gradini paralleli al suolo La scala deve essere montata su una sup...

Page 79: ...ato e assicurarsi che i bambini e le persone non possano salire sulla scala Le riparazioni e la manutenzione devono essere eseguite da una persona competente che abbia ottenuto la qualifica da Branach in conformità alle istruzioni e alle procedure di Branach Utilizzare solo componenti e dispositivi di fissaggio consigliati da Branach Scollegare il sistema di imbracatura dalla struttura e riporlo s...

Page 80: ...rma 1 2 2 Estensione di TerrainMaster 1 Estendere le gambe di TerrainMaster fino a raggiungere la posizione di massima estensione 2 Premere i pulsanti della gamba anteriore e posteriore per estendere la gamba 3 Verificare che i pulsanti di blocco siano reinseriti una volta raggiunta la posizione di estensione delle gambe 2 1 78 ...

Page 81: ... dovrebbe essere un altezza del gradino da terra di 300 mm 15 mm La ruota girevole a vite deve essere riavvitata nella posizione originale per bloccare le gambe in posizione chiusa quando si ripone la scala 4 Selezionare inclinazione e altezza gradino 1 Usare la livella a bolla per assicurarsi che la scala con piattaforma sia posizionata all angolo corretto e di conseguenza in piano con il terreno...

Page 82: ...150 kg Glossario A Attacco puleggia superiore F Capo finale della fune B Occhiello del piolo G Dispositivo anti caduta scorrevole Camp C Fune di salvataggio H Moschettone a 3 movimenti D TerrainMaster I Gancio posizione di lavoro E Discensore J Cinghie di fissaggio 80 ...

Page 83: ...a dimensione della scala utilizzata 2 Prendere la fune dalla sacca tenendo il capo finale in mano Collegamento della fune al discensore Inserire il capo finale della fune nella fessura sul lato superiore destro del discensore e tirare il raccordo finché questo non è allineato verticalmente con la scala 1 2 3 81 IT GENERALE TERRAINMASTER SISTEMA DI CONTROLLO ANTI CADUTA ...

Page 84: ...otare la copertura in senso orario per esporre la fessura di ingresso della fune 4 Creare 20 cm di gioco nella fune quindi inserire la fune nella fessura usando il pollice 5 Ruotare la copertura in senso orario fino a quando la fune è allineata con la fessura di uscita della fune inferiore 6 Tirare la fune verso il basso per assicurarsi che esca dal discensore 7 Ruotare la copertura in senso antio...

Page 85: ...1 4 7 2 5 8 3 6 9 83 IT GENERALE TERRAINMASTER SISTEMA DI CONTROLLO ANTI CADUTA ...

Page 86: ... terra o il tassello per muratura 1 Staccare la leva della cinghia di fissaggio sul lato posteriore della scala ed estrarre la fune 2 Sganciare il gancio della cinghia di fissaggio dall alloggiamento 3 Sganciare la cinghia di fissaggio dal punto di aggancio inferiore 4 Estendere entrambe le cinghie di fissaggio intorno al palo e agganciarle insieme o estendere le cinghie di fissaggio ad un altra s...

Page 87: ...e il sistema della scala La distanza massima tra il torace dell utilizzatore e il dispositivo di arresto caduta dovrebbe essere di 30 cm 3 Importante Testare il sistema prima di salire sulla scala facendo oscillare la scala per assicurarsi che le cinghie di fissaggio siano tese e inserite nell imbracatura dalla fune di salvataggio tramite il dispositivo di arresto caduta 4 Arrampicarsi sulla scala...

Page 88: ...lo 1 Tenere saldamente la parte libera della fune di salvataggio in una mano Successivamente tirare parzialmente verso l esterno la leva di rilascio gialla 2 Tirare la leva di rilascio gialla verso il basso per iniziare ad abbassare l utilizzatore Controllare la velocità di abbassamento variando la velocità con cui la fune passa attraverso la mano 3 Per interrompere la discesa rilasciare la leva g...

Page 89: ...anti caduta sia impostato correttamente 1 Ispezionare prima dell uso 2 Livellare usare la livella a bolla 3 Stabilizzare TerrainMaster 4 Attaccare cinghie di fissaggio 5 Fune di salvataggio posizionata correttamente 1 5 65 75 2 3 4 87 IT GENERALE TERRAINMASTER SISTEMA DI CONTROLLO ANTI CADUTA ...

Page 90: ...88 ...

Page 91: ......

Page 92: ...Pty Ltd 1 991 Mountain Highway Boronia Victoria 3155 Australia EUROPEAN SUPPORT Branach Europe Distribution Hub 49 Caminului Street 077105 Manolache Glina Bucharest ringroad A2 exit Ilfov county Romania branach com J040013 _ JULY _ 2021 ...

Reviews: